Language of document :

Zahtjev za prethodnu odluku koji je 17. travnja 2015. uputio Rechtbank Den Haag (Nizozemska) – Vereniging Openbare Bibliotheken protiv Stichting Leenrecht, intervenijenti: Nederlands Uitgeversverbond i dr.

(predmet C-174/15)

Jezik postupka: nizozemski

Sud koji je uputio zahtjev

Rechtbank Den Haag

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Vereniging Openbare BibliothekenTuženik: Stichting LeenrechtIntervenijenti: Nederlands Uitgeversverbond, Stichting LIRA, Stichting PictorightPrethodna pitanjaTreba li članak 1. stavak 1., članak 2. stavak 1. točku (b) i članak 6. stavak 1. Direktive 2006/115 t

tranke glavnog postupkaTužit

elj: Vereniging Openbare BibliothekenTuženik: Stichting LeenrechtIntervenijenti:

Nederlands Uitgev

ersverbond, Stichting LIRA, Stichting PictorightPrethodna pitanjaTreba li članak 1. stavak 1., članak 2. stavak 1. točku (b) i članak 6. stavak 1. Direktive 2006/115 tumačiti na način da u pojam „posuđivanje“ kako se ondje navodi ulazi također i stavljanje na raspolaganje za upotrebu romana, zbirki priča, biografija, putopisa, knjiga za djecu i mladež koji su zaštićeni autorskim pravom, bez ostvarivanja izravne ili neizravne imovinske ili komercijalne koristi, kad

a se provodi posredovanjem organizacija koje su dostupne javnosti,–    koje se obavlja stavljanjem umnoženog primjerka u digitalnom obliku (primjerak A) na poslužitelj organizacije i omogućavanjem korisniku da taj umnože

ni primjerak preuzimanjem kopira na svoje računalo (primjerak B), –    pri čemu umnoženi primjerak koji je korisnik izradio tijekom preuzimanja (primje

rak B) nakon proteka ograničenog razdoblja više nije upotrebljiv i–    ostali korisnici tijekom tog razdoblja ne

mogu preuzeti umnoženi primjerak (primjerak A) na svoje računalo?Ako je odgovor na prvo pitanje potvrdan: protivi li se članak 6. Direktive 2006/115 i/ili druga odredba prava Unije tome da države članice primjenu ograničenja prava posudbe sadržano u članku 6. navedene Direktive uvjetuju time da je nositelj prava umnoženi primjerak djela koji je organizacija stavila na raspolaganje (primjerak A) stavio na tržište prvom prodajom ili drugim prijenosom vlasništva tog umnoženog primjerka u Uniji ili da je do toga došlo uz njegov pristanak u smislu članak 4. stavka 2. Direktive 2001/29? Ako je odgovor na drugo pitanje negativan: postavlja li članak 6. Direktive 2006/115 druge uvjete glede podrijetla umnoženog primjerka koji je organizacija stavila na raspolaganje (primjerak A) kao na primjer uvjet da je taj umnoženi primjerak stečen na zakonit način?Ako je odgovor na drugo pitanje potvrdan: treba li članak 4. stavak 2. Direktive 2001/29 tumačiti na način da pod prvom prodajom ili drugim prijenosom vlasništva predmetâ u smislu ove odredbe treba također razumjeti i vremenski neograničeno stavljanje na raspolaganje za preuzimanje na daljinu digitalnog umnoženog primjerka romana, zbirki priča, biografija, putopisa, knjiga za djecu i mladež koji su zaštićeni autorskim pravom?

____________

____________

1     Direktiva 2006/115/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o pravu iznajmljivanja i pravu posudbe te o određenim autorskom pravu srodnim pravima u području intelektualnog vlasništva (kodificirana verzija) (SL L 376, str. 28.) (SL, posebno

izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 17., svezak 1., str. 218.). Direktiva 2001/29/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o usklađivanju određenih aspekata autorskog i srodnih prava u informacijskom društvu (SL L 167, str. 10.)(SL, posebno izdanje na