Language of document : ECLI:EU:T:2013:431

Byla T‑383/11

Eyad Makhlouf

prieš

Europos Sąjungos Tarybą

„Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės Sirijai – Lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas – Atvykimo į Sąjungos teritoriją ir tranzito per ją ribojimai – Teisė į gynybą – Pareiga motyvuoti – Akivaizdi vertinimo klaida – Pagrindinės teisės“

Santrauka – 2013 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas

1.      Teismo procesas – Sprendimas ar reglamentas, kuriuo nagrinėjant bylą pakeičiamas ginčijamas aktas – Naujas faktas – Pradinių reikalavimų ir ieškinio pagrindų išplėtimas

2.      Europos Sąjungos teisė – Principai – Teisė į gynybą – Teisė būti išklausytam – Teisė į teisingą bylos nagrinėjimą ir teisė į veiksmingą teisminę gynybą – Įgyvendinimo sprendimas, kuriuo įgyvendinamos ribojamosios priemonės Sirijai – Tam tikrų asmenų ir subjektų, atsakingų už smurtines represijas prieš civilius gyventojus, atvykimo ir tranzito draudimas bei lėšų įšaldymas – Nepranešimas apie kaltę patvirtinančius įrodymus ir minėtų asmenų bei subjektų neišklausymas – Leistinumas

(Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalis ir 47 straipsnis; Tarybos sprendimo 2011/273/BUSP 3, 4 straipsniai ir priedas bei Tarybos sprendimo 2011/302/BUSP 1 straipsnis ir priedas)

3.      Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės Sirijai – Tam tikrų asmenų ir subjektų, atsakingų už smurtines represijas prieš civilius gyventojus, atvykimo ir tranzito draudimas bei lėšų įšaldymas – Teisė į gynybą – Kaltę patvirtinančių įrodymų pateikimas – Vėlesnis sprendimas, kuriame ieškovas paliktas asmenų, kuriems taikomos šios priemonės, sąraše – Teisės būti išklausytam pažeidimas – Nebuvimas

(Tarybos sprendimas 2012/739/BUSP)

4.      Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės Sirijai – Tam tikrų asmenų ir subjektų, atsakingų už smurtines represijas prieš civilius gyventojus, atvykimo ir tranzito draudimas bei lėšų įšaldymas – Teisė į gynybą – Teisė į veiksmingą teisminę gynybą – Pareiga pranešti apie individualius ir konkrečius motyvus, pagrindžiančius tokias priemones – Apimtis

(Tarybos sprendimo 2012/739/BUSP 27 straipsnio 2 dalis)

5.      Institucijų aktai – Motyvavimas – Pareiga – Apimtis– Ribojamosios priemonės Sirijai – Tam tikrų asmenų ir subjektų, atsakingų už smurtines represijas prieš civilius gyventojus, atvykimo ir tranzito draudimas bei lėšų įšaldymas – Sprendimas, priimtas suinteresuotam asmeniui žinomomis aplinkybėmis – Motyvų santraukos priimtinumas

(SESV 296 straipsnis; Tarybos sprendimas 2011/273/BUSP)

6.      Europos Sąjunga – Teismo vykdoma institucijų aktų teisėtumo kontrolė – Ribojamosios priemonės Sirijai – Tam tikrų asmenų ir subjektų, atsakingų už smurtines represijas prieš civilius gyventojus, atvykimo ir tranzito draudimas bei lėšų įšaldymas – Kontrolės apimtis

7.      Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės Sirijai  – Tam tikrų asmenų ir subjektų, atsakingų už smurtines represijas prieš civilius gyventojus, atvykimo ir tranzito draudimas bei lėšų įšaldymas – Teisės į nuosavybę ir teisės į privatų gyvenimą apribojimas – Proporcingumo principo pažeidimas – Nebuvimas

(Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 7 ir 17 straipsniai; Tarybos sprendimo 2011/273/BUSP 3 straipsnio 6–8 dalys, 4 straipsnio 3 dalies a punktas ir 25 straipsnio 3 dalis bei Tarybos sprendimo 2012/739/BUSP 24 straipsnio 6 dalis ir 25 straipsnio 3 dalies e punktas)

1.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 20 punktą)

2.      Dėl ribojamųjų priemonių, kuriomis asmenims, atsakingiems už smurtines represijas prieš civilius Sirijos gyventojus, draudžiama atvykti į valstybių narių teritoriją ar per ją pervažiuoti tranzitu, taip pat įšaldomos šiems asmenims priklausančios lėšos ir ekonominiai ištekliai, kiek tai susiję su šių asmenų teise į gynybą ir visų pirma jų teise būti išklausytiems, iš Sąjungos institucijų negali būti reikalaujama sprendimų, kuriais nustatytos tokios priemonės, motyvų pranešti iki asmenį ar subjektą įrašant į sąrašą, kuriam taikomos šios priemonės. Toks išankstinis pranešimas galėtų pakenkti lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymo priemonių, kurios nustatomos šiuose sprendimuose, veiksmingumui.

Norint įgyvendinti sprendimais, kuriuose nustatytos tokios priemonės, siekiamą tikslą, šios priemonės savo pobūdžiu turi būti netikėtos ir taikomos nedelsiant. Tokiomis aplinkybėmis, kiek tai susiję su Įgyvendinimo sprendimu 2011/302, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273 dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, kuriuo ieškovas įtrauktas į Sprendimo 2011/273 priede esantį sąrašą, dėl priežasčių, taip pat susijusių su jo tikslu ir jame numatytų priemonių veiksmingumu, Sąjungos institucijos neprivalėjo išklausyti ieškovo iki jį įrašant į tame priede esantį sąrašą.

(žr. 38–41 punktus)

3.      Priimant vėlesnį sprendimą, kaip antai Sprendimą 2012/739 dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, kuriuo ieškovas paliekamas asmenų, kuriems taikomos Sirijai pritaikytos ribojamosios priemonės, sąraše, negalima pagrįstai remtis argumentu, susijusiu su minėtų priemonių netikėtumu.

Kadangi, pirma, palikdama ieškovą asmenų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąraše Taryba nepateikė jokių naujų įrodymų, t. y. tokių, apie kuriuos jis nebuvo informuotas pirmą kartą jį įrašius į šį sąrašą, antra, ieškovas, nesant naujų įrodymų prieš jį, bet kuriuo metu gali būti savo iniciatyva Tarybos išklausytas ir nėra reikalo pateikti naujo aiškaus siūlymo prieš priimant kiekvieną vėlesnį sprendimą, trečia, ieškovas turėjo galimybę kelis mėnesius ginčyti įrodymus, kuriais grindžiamas jo įrašymas ir palikimas minėtame sąraše, ir, galiausiai, Taryba paskelbė pranešimą Oficialiajame leidinyje kitą dieną po to, kai buvo paskelbtas Sprendimas 2012/739, negalima konstatuoti, kad buvo pažeista ieškovo teisė būti išklausytam.

(žr. 42, 44–46 punktus)

4.      Nors apie sprendimus, kuriais nustatomos tam tikros ribojamosios priemonės bendros užsienio ir saugumo politikos srityje, iš principo reikia individualiai pranešti, nes vien paskelbimo Oficialiajame leidinyje nepakanka, vis dėlto teismas turi kiekvienoje byloje išnagrinėti tai, ar individualiai neinformuotas apie ginčijamo sprendimo motyvus ieškovas neteko galimybės laiku sužinoti apie ginčijamo sprendimo motyvus ir įvertinti jam pritaikytos lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymo priemonės pagrįstumo. Ši sąlyga neįvykdyta, jei iš bylos medžiagos matyti, kad ieškovui buvo suteikta galimybė veiksmingai gintis dėl ginčijamų aktų juos paskelbus Oficialiajame leidinyje, net jeigu Taryba turėjo individuliai pranešti apie motyvus, kuriais grindžiamas ieškovo palikimas asmenų, kuriems taikomos tokios ribojamosios priemonės, sąraše.

(žr. 48, 50 punktus)

5.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 60–66, 71, 72 punktus)

6.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 80 punktą)

7.      Lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas, nustatytas bendros užsienio ir saugumo politikos srityje tam tikriems asmenims ir subjektams, atsakingiems už smurtines represijas prieš civilius Sirijos gyventojus, yra apsaugos priemonė, kuria iš atitinkamų asmenų nėra atimamas jų turtas ar pažeidžiama jų teisė į privatų gyvenimą. Tačiau šiomis ribojamosiomis priemonėmis neabejotinai apribojamas naudojimasis teise į nuosavybę ir daromas poveikis privačiam gyvenimui.

Kiek tai susiję su šių priemonių tinkamumu, atsižvelgiant į bendrojo intereso tikslą, kuris tarptautinei bendrijai toks pat svarbus kaip ir civilių gyventojų apsauga, lėšų, finansinio turto ir kitų ekonominių išteklių įšaldymas bei draudimas atvykti į Sąjungos teritoriją, taikomi asmenims, kurie pripažinti remiančiais Sirijos režimą, savaime nėra netinkami.

Kiek tai susiję su šių priemonių būtinumu, alternatyvios ir mažiau varžančios priemonės, kaip antai išankstinio leidimo sistema arba pareiga a posteriori pagrįsti pervestų lėšų panaudojimą, neleidžia taip pat veiksmingai pasiekti norimo tikslo, t. y. daryti spaudimą Sirijos režimo, kuris persekioja civilius gyventojus, rėmėjams, visų pirma atsižvelgiant į galimybę apeiti nustatytus apribojimus.

Be to, Sprendimo 2011/273 4 straipsnyje ir Sprendimo 2012/739 dėl ribojamųjų priemonių Sirijai 25 straipsnio 3–11 dalyse numatyta galimybė, pirma, leisti naudotis įšaldytomis lėšomis siekiant patenkinti pagrindinius poreikius ar įvykdyti tam tikrus įsipareigojimus ir, antra, išduoti specialius leidimus, leidžiančius panaikinti lėšų, kito finansinio turto ar kitų ekonominių išteklių įšaldymą. Kiek tai susiję su medicininiu gydymu, kompetentinga valstybės narės valdžios institucija gali leisti atvykti į savo teritoriją ir naudoti įšaldytas lėšas siekiant medicininių ir humanitarinių tikslų.

Galiausiai suinteresuoto asmens palikimas įrašyto nagrinėjamų sprendimų priede negali būti kvalifikuotas kaip neproporcingas dėl, kaip teigiama, galimo neriboto pobūdžio, nes šis palikimas reguliariai peržiūrimas siekiant užtikrinti, kad asmenys ir subjektai, nebeatitinkantys buvimo šiame sąraše kriterijų, būtų iš jo išbraukti.

(žr. 99–102, 104, 105 punktus)