Language of document : ECLI:EU:T:2009:19

Дело T-125/06

Centro Studi Antonio Manieri Srl

срещу

Съвет на Европейския съюз

„Обществени поръчки за услуги — Процедура за възлагане на обществена поръчка за пълното управление на детска ясла — Решение за използване на услугите на Служба „Инфраструктура и логистика“ (СИЛ) и за отказ от процедура за възлагане на обществени поръчки“

Резюме на решението

1.      Производство — Срокове за предявяване на жалба — Погасяване

(член 45 от Статута на Съда)

2.      Бюджет на Европейските общности — Финансов регламент — Приложими разпоредби относно процедурите по възлагане на обществени поръчки — Приложно поле

(член 88 от Регламент № 1605/2002 на Съвета; член 116, параграф 7 от Регламент № 2342/2002 на Комисията)

3.      Обществени поръчки на Европейските общности — Процедура за възлагане на обществени поръчки — Задължение за спазване на принципите на равно третиране на оферентите и на прозрачност

4.      Обществени поръчки на Европейските общности — Процедура за възлагане на обществени поръчки — Разходи, направени от оферент — Право на обезщетение — Липса

(член 101 от Регламент № 1605/2002 на Съвета)

1.      Понятията за непреодолима сила и случайно събитие по смисъла на член 45 от Статута на Съда включват освен обективен елемент, свързан с извънредни и външни за заинтересувания обстоятелства, и субективен елемент, произтичащ от задължението на заинтересувания да се предпази от последиците на извънредното събитие, като вземе подходящи мерки, без да прави прекалени жертви. По-конкретно заинтересуваният трябва да наблюдава грижливо хода на производството, и по-специално да полага необходимата грижа за спазване на предвидените срокове. По този начин понятието за непреодолима сила не се прилага в случая, когато едно лице, проявявайки необходимата грижа и съобразителност, обективно е било в състояние да избегне просрочването на жалбата.

(вж. точка 28)

2.      От член 88 от Регламент № 1605/2002 относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности, и от член 116, параграф 7 от Регламент № 2342/2002 относно определянето на подробни правила за прилагането на Финансовия регламент следва, че предоставянето на услуги е изключено от приложното поле на нормите в областта на обществените поръчки, когато то е предмет на административна договореност, сключена между отделите на общностните институции. Служба „Инфраструктура и логистика“ (СИЛ) е отдел на общностните институции по смисъла на посочения член 116, параграф 7. От това следва, че Съветът не е бил длъжен да спазва нормите, приложими в областта на обществените поръчки, когато е решил да използва услугите на СИЛ.

(вж. точки 46—48)

3.      Институцията възложител трябва във всяка фаза от процедура за възлагане на обществена поръчка да спазва не само принципа на равно третиране на оферентите, но и принципа на прозрачност. Принципът на прозрачност предполага задължението за възлагащия орган да оповести публично пълната и точна информация относно цялостния ход на процедурата. Целите на публичността, която възложителят трябва да спазва в рамките на задължението за прозрачност обаче са, от една страна, да се гарантира, че всички оференти разполагат с еднакви възможности, и от друга страна, да се защитят легитимните очаквания на оферентите, които са били насърчени да извършат предварително невъзвръщаеми инвестиции.

(вж. точки 86, 87 и 89)

4.      От член 101 от Регламент № 1605/2002 относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности, следва, че възложителят не дължи никакво обезщетение на оферентите, участвали в процедура за възлагане на обществена поръчка, която е била отменена. От това следва, че по принцип направените от оферент разходи и разноски с оглед участието му в процедура за възлагане на обществена поръчка не представляват вреди, които могат да бъдат поправени чрез предоставяне на обезщетение за вреди.

(вж. точка 102)