YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto)
8 päivänä heinäkuuta 1999 (1)
Muutoksenhaku Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
työjärjestys Suullisen käsittelyn aloittaminen uudelleen Komission työjärjestys
Komission jäsenten kollegion päätöksentekomenettely
Asiassa C-245/92 P,
Chemie Linz GmbH, kotipaikka Linz (Itävalta), edustajanaan asianajaja O.
Lieberknecht, Düsseldorf, prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto A. Bonn,
22 Côte d'Eich,
jota tukee
DSM NV, kotipaikka Heerlen (Alankomaat), edustajanaan asianajaja I. G. F. Cath,
Haag, prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto L. Dupong, 14 a rue des
Bains,
jossa valittaja vaatii muutoksenhaussaan Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuimen (ensimmäisen jaoston) asiassa T-15/89, Chemie Linz
vastaan komissio, 10.3.1992 antaman tuomion (Kok. 1992, s. II-1275) kumoamista,
vastapuolena:
Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehenään oikeudellinen neuvonantaja G. zur
Hausen, prosessiosoite Luxemburgissa c/o oikeudellisen yksikön virkamies C.
Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg,
vastaajana ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa,
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (kuudes jaosto),
toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja P. J. G. Kapteyn sekä tuomarit G.
Hirsch, G. F. Mancini (esittelevä tuomari), J. L. Murray ja H. Ragnemalm,
julkisasiamies: G. Cosmas,
kirjaajat: apulaiskirjaaja H. von Holstein ja johtava hallintovirkamies
D. Louterman-Hubeau,
ottaen huomioon suullista käsittelyä varten laaditun kertomuksen,
kuultuaan Chemie Linz GmbH:n, edustajinaan O. Lieberknecht ja asianajaja K.
Klusmann, Düsseldorf, DSM NV:n, edustajanaan I. G. F. Cath, ja komission,
asiamiehenään G. zur Hausen, 12.3.1997 pidetyssä istunnossa esittämät suulliset
huomautukset,
kuultuaan julkisasiamiehen 15.7.1997 pidetyssä istunnossa esittämän
ratkaisuehdotuksen,
on antanut seuraavan
tuomion
- 1.
- Chemie Linz GmbH on yhteisöjen tuomioistuimeen 26.5.1992 toimittamallaan
valituksella hakenut muutosta EY:n tuomioistuimen perussäännön 49 artiklan
nojalla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-15/89, Chemie Linz
vastaan komissio, 10.3.1992 antamaan tuomioon (Kok. 1992, s. II-1275, jäljempänä
valituksenalainen tuomio).
Tosiseikat ja asian käsittelyn vaiheet yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimessa
- 2.
- Valituksen taustalla olevat tosiseikat, sellaisina kuin ne ilmenevät valituksenalaisesta
tuomiosta, ovat seuraavat.
- 3.
- Useat Euroopan petrokemianteollisuudessa toimivat yritykset nostivat ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuimessa kumoamiskanteen ETY:n perustamissopimuksen
85 artiklan soveltamisesta 23 päivänä huhtikuuta 1986 tehdystä komission
päätöksestä 86/398/ETY (asia IV/31.149 Polypropeeni; EYVL L 230, s. 1;
jäljempänä polypropeenipäätös).
- 4.
- Komission tekemien toteamusten mukaan, jotka ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuin on tältä osin vahvistanut, ennen vuotta 1977 polypropeenimarkkinoille
toimitti tavaraa kymmenen tuottajaa, joista neljällä (Montedison SpA [jäljempänä
Monte], Hoechst AG, Imperial Chemical Industries plc ja Shell International
Chemical Company Ltd) oli hallussaan yhteensä 64 prosenttia markkinoista. Kun
Monten hallussa olleiden patenttien voimassaoloaika oli päättynyt, markkinoille tuli
vuonna 1977 uusia tuottajia, mikä johti siihen, että tosiasiallinen
tuotantokapasiteetti kasvoi huomattavasti ilman, että kysyntä olisi kuitenkaan
vastaavasti kasvanut. Tämän seurauksena tuotantokapasiteetin käyttöaste nousi
vuoden 1977 60 prosentista vuoden 1983 90 prosenttiin. Kukin kyseisenä
ajankohtana yhteisössä toimineista tuottajista myi tuotetta kaikissa tai lähes kaikissa
jäsenvaltioissa.
- 5.
- Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kantaja Chemie Linz AG (aiemmin
Chemische Werke Linz AG), jonka oikeudet ovat siirtyneet Chemie Linz GmbH:lle
(jäljempänä Chemie Linz), kuuluu vuonna 1977 markkinoille tavaraa toimittaneisiin
tuottajiin. Sen osuus Länsi-Euroopan markkinoista oli noin 3,2 ja 3,9 prosentin
välillä.
- 6.
- Komissio esitti useissa alan yrityksissä samanaikaisesti tehtyjen tutkimusten
perusteella useille polypropeenin tuottajille 6 päivänä helmikuuta 1962 annetun
neuvoston asetuksen N:o 17 (perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan ensimmäinen
täytäntöönpanoasetus; EYVL 1962, 13, s. 204) 11 artiklan nojalla
tietojensaantipyyntöjä. Valituksenalaisen tuomion 6 kohdasta ilmenee, että saatujen
tietojen perusteella komissio päätteli, että kyseiset tuottajat olivat vuosien 1977 ja
1983 välisenä aikana rikkoneet 81 EY artiklaa (aiempi 85 artikla) siten, että ne
olivat hinta-aloitteilla säännöllisesti vahvistaneet hintatavoitteet ja kehittäneet
vuosittaisen myynnin valvontajärjestelmän jakaakseen käytettävissä olevat markkinat
sovittujen tonnien tai prosenttimäärien perusteella. Tämä johti siihen, että komissio
aloitti asetuksen N:o 17 3 artiklan 1 kohdassa säädetyn menettelyn ja lähetti useille
yrityksille, muun muassa Chemie Linzille, kirjalliset väitetiedoksiannot.
- 7.
- Menettelyn päätteeksi komissio teki polypropeenipäätöksen, jossa se totesi, että
Chemie Linz oli rikkonut 81 EY artiklan 1 kohtaa osallistumalla muiden yritysten
kanssa Chemie Linzin osalta noin vuoden 1977 puolivälistä ainakin marraskuuhun
1983 saakka vuoden 1977 puolivälissä aloitettuun sopimukseen ja
yhdenmukaistettuun menettelytapaan, jolla polypropeeniä yhteismarkkinoille
toimittavat tuottajat
ottivat toisiinsa yhteyttä ja tapasivat toisiaan säännöllisesti (vuoden 1981
alusta lähtien kahdesti kuukaudessa) salaisissa kokouksissa keskustellakseen
kauppapolitiikastaan ja tehdäkseen siitä päätöksiä;
asettivat aika ajoin tuotteelle tavoite- (tai vähimmäis)myyntihintoja
yhteisön jokaisen jäsenvaltion osalta;
sopivat erilaisista toimenpiteistä, joilla oli tarkoitus yksinkertaistaa tällaisten
tavoitehintojen käyttöönottoa, kuten (lähinnä) väliaikaisista
tuotannonrajoituksista, tavarantoimituksia koskevien yksityiskohtaisten
tietojen vaihdosta, paikallisten kokousten järjestämisestä ja vuoden 1982
loppupuolelta alkaen seurantajärjestelmästä, jolla oli tarkoitus korottaa
hintoja tiettyjen asiakkaiden osalta;
korottivat samanaikaisesti hintoja edellä mainittujen tavoitteiden
täytäntöönpanemiseksi;
jakoivat markkinat keskenään antamalla kullekin tuottajalle vuosittaisen
myyntitavoitteen tai kiintiön (vuosina 1979, 1980 ja ainakin osan vuotta
1983) tai koko vuotta koskevan lopullisen sopimuksen puuttuessa vaatimalla
tuottajia rajoittamaan kuukausittaisia myyntejään jonkin aikaisemman
ajanjakson myynnin mukaisiksi (vuosina 1981 ja 1982)
(polypropeenipäätöksen 1 artikla).
- 8.
- Tämän jälkeen komissio määräsi kyseiset eri yritykset lopettamaan välittömästi
nämä lainvastaisuudet ja pidättymään tulevaisuudessa kaikista sopimuksista tai
yhdenmukaistetuista menettelytavoista, joilla voisi olla samanlainen tai
samankaltainen tarkoitus tai vaikutus. Komissio määräsi ne lopettamaan myös
kaikki yleensä liikesalaisuuden piiriin kuuluvia tietoja koskevat
tietojenvaihtojärjestelyt ja huolehtimaan siitä, että kaikkia yleisiä tietoja koskevia
tietojenvaihtojärjestelyjä (kuten Fides) hallinnoidaan niin, että sellaisia tietoja,
joiden perusteella voidaan yksilöidä useiden määrättyjen tuottajien käyttäytyminen,
ei vaihdeta (polypropeenipäätöksen 2 artikla).
- 9.
- Chemie Linzille määrättiin 1 000 000 ecun eli 1 471 590 000 Italian liiran (ITL)
suuruinen sakko (polypropeenipäätöksen 3 artikla).
- 10.
- Chemie Linz nosti 11.8.1986 tästä päätöksestä kumoamiskanteen yhteisöjen
tuomioistuimessa, joka siirsi 15.11.1989 antamallaan määräyksellä asian Euroopan
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen perustamisesta 24 päivänä
lokakuuta 1988 tehdyn neuvoston päätöksen 88/591/EHTY, ETY, Euratom
(EYVL L 319, s. 1) nojalla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
käsiteltäväksi.
- 11.
- Chemie Linz vaati ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa, että
polypropeenipäätös kumotaan sitä koskevilta osin, ja toissijaisesti, että kyseisen
päätöksen 3 artikla kumotaan siltä osin kuin sille asetettu sakko ylittää määrältään
kohtuullisen sakon, jonka se pyysi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta
vahvistamaan, ja että komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
- 12.
- Komissio vaati kanteen hylkäämistä ja kantajan velvoittamista korvaamaan
oikeudenkäyntikulut.
- 13.
- Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 28.2.1992 jättämällään
kirjeellä Chemie Linz pyysi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta lykkäämään
tuomion julistamispäivää, aloittamaan uudelleen suullisen käsittelyn sekä
määräämään asian selvittämistoimista ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
työjärjestyksen 62, 64, 65 ja 66 artiklan mukaisesti seurauksena komission asioiden
T-79/89, T-84/89T-86/89, T-89/89, T-91/89, T-92/89, T-94/89, T-96/89, T-98/89,
T-102/89 ja T-104/89, BASF ym. vastaan komissio (tuomio 27.2.1992, Kok. 1992,
s. II-315, jäljempänä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen PVC-tapauksissa
antama tuomio) käsittelyssä esittämistä lausunnoista.
Valituksenalainen tuomio
- 14.
- Käsitellessään tuomion 393 kohdassa mainittua suullisen käsittelyn uudelleen
aloittamista koskevaa vaatimusta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi
394 kohdassa, kuultuaan uudelleen julkisasiamiestä, ettei ollut syytä määrätä
työjärjestyksen 62 artiklan mukaisesti suullista käsittelyä aloitettavaksi uudelleen
eikä määrätä Chemie Linzin pyytämistä selvittämistoimista.
- 15.
- Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi tuomion 395 kohdassa seuraavaa:
On aluksi todettava, ettei edellä mainittu 27.2.1992 annettu tuomio voi
sellaisenaan olla suullisen käsittelyn uudelleenaloittamisen perusteena nyt
käsiteltävässä asiassa. Lisäksi nyt käsiteltävän asian kantaja ei ole suullisen
käsittelyn päättymiseen mennessä väittänyt tai edes vihjannut, että riidanalainen
päätös olisi mitätön niiden virheiden vuoksi, jotka todettiin edellä mainitussa
27.2.1992 annetussa tuomiossa. On siis pohdittava, onko kantaja perustellut
riittävästi sitä, miksi se ei aikaisemmin vedonnut väitettyihin virheisiin, joiden joka
tapauksessa oli täytynyt tapahtua ennen kanteen nostamista. Vaikka yhteisöjen
tuomioistuinten on ETY:n perustamissopimuksen 173 artiklan toiseen kohtaan
(josta on muutettuna tullut 230 EY artiklan toinen kohta) perustuvaa
kumoamiskannetta tutkiessaan tutkittava viran puolesta, onko riidanalainen päätös
voimassa, se ei kuitenkaan merkitse sitä, että joka kerta tutkittaessa ETY:n
perustamissopimuksen 173 artiklan toiseen kohtaan perustuvaa kannetta olisi viran
puolesta ryhdyttävä selvityksiin riidanalaisen päätöksen mahdollisen mitättömyyden
toteamiseksi. Tuomioistuimen on tutkittava tämä kysymys viran puolesta vain siltä
osin kuin asianosaiset esittävät riittäviä todisteita, joiden perusteella voidaan epäillä
riidanalaisen päätöksen olevan mitätön. Nyt käsiteltävässä asiassa valittajan
perusteluissa ei kuitenkaan esitetä riittäviä todisteita siitä, että päätös saattaisi olla
mitätön. Komission edustajien yhdistetyissä asioissa T-79/89, T-84/89T-86/89,
T-89/89, T-91/89, T-92/89, T-94/89, T-96/89, T-98/89, T-102/89 ja T-104/89
järjestetyssä istunnossa antamista lausunnoista, joihin kantaja nojautuu, käy sen
mukaan ilmi, että asianmukaisesti allekirjoitettu riidanalaisen päätöksen
alkuperäiskappale puuttui myös nyt käsiteltävässä asiassa. Vaikka väitetty virhe olisi
olemassa, se ei kuitenkaan sellaisenaan voisi olla riidanalaisen päätöksen
mitättömyyden toteamisen perusteena. Kantaja ei näet ole esittänyt mitään
todisteita selittääkseen, miksi komissio olisi muuttanut jälkikäteen päätöstä vuonna
1986 eli normaalissa tilanteessa, joka eroaa merkittävästi ns. PVC-tapauksiin
liittyvistä erityisistä olosuhteista, jotka johtuivat siitä, että komission virkakausi oli
päättymässä tammikuussa 1989. Tältä osin ei riitä, että kantaja ilmoittikehittelevänsä myöhemmin esittämiään tähän seikkaan liittyviä perusteita. Tässä
tilanteessa mikään ei anna aihetta katsoa, että päätöksen koskemattomuuden
periaatetta olisi loukattu riidanalaisen päätöksen tekemisen jälkeen ja että päätös
olisi sen vuoksi kantajan eduksi menettänyt siihen ensi arviolta liittyvän
laillisuusolettaman. Pelkästään se seikka, että asianmukaisesti todistusvoimaiseksi
saatettu alkuperäinen päätös puuttuu, ei sellaisenaan aiheuta riidanalaisen
päätöksen mitättömyyttä. Näin ollen ei ollut myöskään tarpeen aloittaa suullista
käsittelyä uudelleen uusien asian selvittämistoimien määräämiseksi. Koska kantajan
väitteet eivät voisi olla tuomion purkamista koskevan hakemuksen perusteina, ei
ollut tarpeen hyväksyä suullisen käsittelyn uudelleenaloittamista koskevaa kantajan
vaatimusta.
- 16.
- Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi kanteen ja velvoitti Chemie Linzin
korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
Valitus
- 17.
- Chemie Linz vaatii valituksessaan, että yhteisöjen tuomioistuin
ensisijaisesti
kumoaa sekä valituksenalaisen tuomion että polypropeenipäätöksen
sitä koskevilta osin;
velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut;
toissijaisesti
kumoaa valituksenalaisen tuomion ja palauttaa asian ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuimeen, jotta tämä ratkaisisi asian uudelleen.
- 18.
- Chemie Linz vaatii lisäksi, että yhteisöjen tuomioistuin velvoittaisi komission
esittämään polypropeenipäätöstä tehtäessä olemassa olleet päätöstekstit, kyseisen
päätöksen todistusvoimaiseksi saatetut versiot sekä 23.4.1986 pidetyn tätä päätöstä
koskevan komission kokouksen pöytäkirjan.
- 19.
- DSM NV (jäljempänä DSM) hyväksyttiin yhteisöjen tuomioistuimen 30.9.1992
antamalla määräyksellä osallistumaan oikeudenkäyntiin tukemaan Chemie Linzin
vaatimuksia. DSM vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin:
kumoaa valituksenalaisen tuomion;
toteaa polypropeenipäätöksen mitättömäksi tai kumoaa sen;
toteaa polypropeenipäätöksen mitättömäksi tai kumoaa sen kaikkiin niihin
nähden, joille se on osoitettu, tai ainakin DSM:ään nähden, riippumatta
siitä, ovatko polypropeenipäätöksen adressaatit valittaneet
valituksenalaisesta tuomiosta tai onko niiden valitus hylätty;
toissijaisesti palauttaa asian ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen,
jotta tämä ratkaisisi, onko polypropeenipäätös mitätön tai onko se
kumottava;
joka tapauksessa velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut sekä
yhteisöjen tuomioistuimessa että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
käydyn menettelyn osalta, mukaan lukien DSM:n väliintulosta aiheutuneet
oikeudenkäyntikulut.
- 20.
- Komissio vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin:
jättää valituksen tutkimatta tai toissijaisesti hylkää sen perusteettomana;
velvoittaa Chemie Linzin korvaamaan oikeudenkäyntikulut;
jättää väliintulovaatimuksen kokonaisuudessaan tutkimatta;
tai toissijaisesti jättää tutkimatta väliintulohakemuksessa esitetyt vaatimukset
siitä, että yhteisöjen tuomioistuin toteaisi polypropeenipäätöksen
mitättömäksi tai kumoaisi sen kaikkiin niihin nähden, joille päätös on
osoitettu, tai ainakin DSM:ään nähden, riippumatta siitä, ovatko kyseisen
päätöksen adressaatit valittaneet niitä koskevasta tuomiosta tai onko niiden
valitus hylätty, ja hylkää muilta osin väliintulovaatimuksen perusteettomana;
tai ainakin hylkää väliintulovaatimuksen perusteettomana;
joka tapauksessa velvoittaa DSM:n korvaamaan väliintulosta aiheutuneet
oikeudenkäyntikulut.
- 21.
- Chemie Linz vetoaa valituksensa tueksi EY:n tuomioistuimen perussäännön
51 artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettuja menettelyvirheitä ja yhteisön
oikeuden rikkomista koskeviin valitusperusteisiin, jotka liittyvät siihen, että
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kieltäytyi aloittamasta uudelleen suullista
käsittelyä ja määräämästä asian selvittämistoimista.
- 22.
- Komission hakemuksesta ja Chemie Linzin vastustuksesta huolimatta asian
käsittelyä lykättiin yhteisöjen tuomioistuimen presidentin 28.7.1992 tekemällä
päätöksellä 15.9.1994 asti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen PVC-tapauksissa antamasta tuomiosta tehdyn valituksen johdosta asiassa C-137/92 P,
komissio vastaan BASF ym., 15.6.1994 annetun tuomion (Kok. 1994, s. I-2555,
jäljempänä yhteisöjen tuomioistuimen PVC-tapauksissa antama tuomio) vaikutusten
tutkimiseksi.
Väliintulovaatimuksen tutkittavaksi ottaminen
- 23.
- Komissio katsoo, että DSM:n väliintulovaatimus on jätettävä tutkimatta. DSM on
nimittäin selittänyt, että väliintulijana sillä on intressi valituksenalaisen tuomion
kumoamiseen Chemie Linzin osalta. Komission mukaan kumoaminen ei saa
hyödyttää kaikkia yksittäisiä yrityksiä, joille päätös on osoitettu, vaan ainoastaan
niitä, jotka ovat nostaneet kumoamiskanteen; tämä on juuri yksi ero toimen
kumoamisen ja sen mitättömyyden välillä. Jos tätä eroa ei tunnusteta, samalla
kielletään kumoamiskanteiden nostamista koskevien määräaikojen sitovuus. DSM
ei siis voi vedota mahdolliseen kumoamiseen, koska se ei ole valittanut yhteisöjen
tuomioistuimeen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-8/89, DSM
vastaan komissio, 17.12.1991 antamasta tuomiosta (Kok. 1991, s. II-1833), jonka
kohteena se oli. DSM pyrkii siten väliintulollaan ainoastaan kiertämään
preklusiivista määräaikaa.
- 24.
- Edellä mainittu 30.9.1992 annettu määräys, jolla väliintulohakemus hyväksyttiin, on
annettu ajankohtana, jona yhteisöjen tuomioistuin ei ollut vielä ratkaissut kysymystä
kumoamisesta tai mitättömyydestä PVC-tapauksissa antamassaan tuomiossa.
Komission mukaan virheet, joihin vedotaan tämän tuomion antamisen jälkeen,
vaikka niitä koskevat väitteet oletettaisiin perustelluiksi, voivat koskea ainoastaan
polypropeenipäätöksen kumoamista eivätkä sen mitättömyyden toteamista. DSM:llä
ei näin ollen ole enää väliintulointressiä.
- 25.
- Lisäksi komissio vastustaa erityisesti sen DSM:n esittämän vaatimuksen tutkittavaksi
ottamista, jonka mukaan yhteisöjen tuomioistuimen tuomiossa pitäisi todeta
polypropeenipäätös mitättömäksi tai kumota se kaikkiin niihin nähden, joille se on
osoitettu, tai ainakin DSM:ään nähden, riippumatta siitä, ovatko ne valittaneet
tuomiosta tai onko niiden valitus hylätty. Tämä vaatimus on komission mielestä
jätettävä tutkimatta, koska DSM pyrkii saamaan käsiteltäväksi kysymyksen, joka
koskee ainoastaan sitä itseään, vaikka sen on hyväksyttävä asia sellaisena kuin se
on väliintulohetkellä. EY:n tuomioistuimen perussäännön 37 artiklan neljännen
kohdan mukaan väliintulija voi esittää vain jonkun asianosaisen vaatimuksia tukevia
vaatimuksia eikä esittää omia vaatimuksiaan. Tämä DSM:n vaatimusten kohta
vahvistaa sen, että DSM pyrkii käyttämään väliintuloa kiertääkseen määräaikaa,
jossa sen oli valitettava edellä mainitussa asiassa DSM vastaan komissio annetusta
tuomiosta, jonka kohteena se oli.
- 26.
- Väliintulohakemuksesta kokonaisuudessaan esitetyn oikeudenkäyntiväitteen osalta
on aluksi todettava, että 30.9.1992 annettu määräys, jolla yhteisöjen tuomioistuin
hyväksyi DSM:n väliintulijaksi tukemaan Chemie Linzin vaatimuksia, ei estä sitä,
että DSM:n väliintulovaatimuksen tutkittavaksi ottamista arvioidaan uudelleen (ks.
vastaavasti asia 138/79, Roquette Frères v. neuvosto, tuomio 29.10.1980, Kok. 1980,
s. 3333).
- 27.
- Tässä yhteydessä on huomattava, että EY:n tuomioistuimen perussäännön
37 artiklan toisen kohdan mukaan yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi
saatetussa asiassa väliintulo-oikeus on kaikilla niillä, jotka osoittavat, että asian
ratkaisu koskee heidän oikeuttaan. Artiklan neljännen kohdan mukaan
väliintulokirjelmässä saadaan esittää vain jonkun asianosaisen vaatimuksia tukevia
vaatimuksia.
- 28.
- Chemie Linzin valituksessaan esittämillä vaatimuksilla pyritään kuitenkin lähinnä
valituksenalaisen tuomion kumoamiseen sillä perusteella, että ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuin ei ole todennut polypropeenipäätöstä mitättömäksi.
Yhteisöjen tuomioistuimen PVC-tapauksissa antaman tuomion 49 kohdasta
ilmenee, että yhteisön toimielinten säädöksiä koskevasta laillisuusolettamasta ovat
poikkeuksena säädökset, joihin liittyvä lainvastaisuus on niin ilmeinen, ettei sitä
voida mitenkään hyväksyä yhteisön oikeusjärjestyksessä. Sellaisilla säädöksillä ei
voida katsoa olevan minkäänlaista, edes väliaikaista oikeusvaikutusta, ja niitä on siis
pidettävä oikeudellisesti mitättöminä.
- 29.
- Toisin kuin komissio väittää, DSM:n väliintulointressi ei ole lakannut sen
seurauksena, että yhteisöjen tuomioistuin antoi tuomion, jolla se kumosi
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen PVC-tapauksissa antaman tuomion ja
katsoi, että viimeksi mainitun tuomioistuimen toteamat virheet eivät johtaneet
PVC-tapauksissa riitautetun päätöksen mitättömyyteen. Yhteisöjen tuomioistuimen
PVC-tapauksissa antama tuomio ei nimittäin koskenut polypropeenipäätöksen
mitättömyyttä, eikä DSM:n intressi tämän mitättömyyden toteamiseen ole siis
lakannut sen seurauksena.
- 30.
- Pitää tosin paikkansa, että Chemie Linz on vastauskirjelmässään luopunut osasta
valitusperusteitaan ottaakseen huomioon yhteisöjen tuomioistuimen PVC-tapauksissa antamassa tuomiossa ratkaistun mitättömyyttä koskevan kysymyksen.
- 31.
- Kuitenkin siltä osin kuin Chemie Linz vaatii edelleen valituksenalaisen tuomion
kumoamista ja väittää, että kyseinen polypropeenipäätös on tehty lainvastaisesti ja
että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen olisi pitänyt tehdä tarpeelliset
tarkistukset näiden virheiden selvittämiseksi, DSM:llä on edelleen perusteltu syy
tukea väliintulollaan näitä vaatimuksia sen vuoksi, että ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimen olisi pitänyt näiden samojen virheiden perusteella todeta kyseinen
päätös mitättömäksi.
- 32.
- Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan (ks. mm. asia C-150/94, Yhdistynyt
kuningaskunta v. neuvosto, tuomio 19.11.1998, Kok. 1998, s. I-7235, 36 kohta) EY:n
tuomioistuimen perussäännön 37 artiklan neljännen kohdan vastaista ei ole se, että
väliintulija esittää tukemansa asianosaisen väitteistä poikkeavia perusteluja, kunhan
niillä pyritään tukemaan tämän asianosaisen vaatimuksia.
- 33.
- Nyt esillä olevassa asiassa DSM:n esittämillä polypropeenipäätöksen mitättömyyttä
koskevilla perusteluilla pyritään erityisesti osoittamaan, että ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuin on hylätessään Chemie Linzin vaatimuksen käsittelyn
uudelleen aloittamisesta ja asian selvittämistoimien määräämisestä jättänyt
tutkimatta, oliko kyseinen päätös mitätön, ja rikkonut siten yhteisön oikeutta. Näin
ollen vaikka DSM esittää Chemie Linzin väitteistä poikkeavia perusteluja, ne
koskevat Chemie Linzin valituksessaan esittämiä perusteita, ja niillä pyritään
tukemaan Chemie Linzin vaatimuksia valituksenalaisen tuomion kumoamiseksi,
minkä vuoksi ne on tutkittava.
- 34.
- Komission esittämästä oikeudenkäyntiväitteestä sitä DSM:n vaatimusta vastaan,
joilla se vaatii yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan polypropeenipäätöksen
mitättömäksi tai kumoamaan sen kaikkiin niihin nähden, joille se osoitettu, tai
ainakin DSM:ään nähden, on todettava, että tämä vaatimus koskee erityisesti
DSM:ä eikä vastaa Chemie Linzin vaatimuksia. Näin ollen vaatimus ei täytä EY:ntuomioistuimen perussäännön 37 artiklan neljännessä kohdassa asetettuja
edellytyksiä, minkä vuoksi se on jätettävä tutkimatta.
Valituksen tutkittavaksi ottaminen
- 35.
- Komissio väittää, että valitus on jätettävä kokonaisuudessaan tutkimatta. Chemie
Linz on sen mukaan ensimmäistä kertaa esittänyt useita tosiseikkoja ja väitteitä,
joita ei ole käsitelty ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa. Valittaja viittaa
itse uusiin seikkoihin, kuten komission PVC-tapauksissa tekemään valitukseen ja
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa pidettyihin käsittelyihin ns.
matalatiheyksinen polyetyleeni -tapauksissa (yhdistetyt asiat T-80/89, T-81/89,
T-83/89, T-87/89, T-88/89, T-90/89, T-93/89, T-95/89, T-97/89, T-99/89, T-100/89,
T-101/89, T-103/89, T-105/89, T-107/89 ja T-112/89, BASF ym. v. komissio, tuomio
6.4.1995, Kok. 1995, s. II-729, jäljempänä matalatiheyksinen polyetyleeni -tapaukset). Chemie Linz väittää ensimmäistä kertaa, ettei polypropeenipäätöstä
olisi tehty hollannin- ja italiankielisinä versioina, ja esittää selvitystä, jonka mukaan
komission hyväksymiin päätösteksteihin olisi tehty jälkikäteen muutoksia.
- 36.
- Komissio korostaa, että valituksella ei voida muuttaa oikeudenkäynnin kohdetta ja
että kaikki uudet perusteet on näin ollen jätettävä tutkimatta. Koska
muutoksenhakumenettelyn tarkoituksena on tutkia oikeudelliselta kannalta
ensimmäisessä oikeusasteessa annettu tuomio, valituksen pitäisi koskea riitaa
sellaisena kuin se on ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen annettua tuomionsa
(asia C-18/91 P, V. v. parlamentti, tuomio 19.6.1992, Kok. 1992, s. I-3997).
- 37.
- Tältä osin on huomattava, että 225 EY artiklan (aiempi 168 a artikla) ja EY:n
tuomioistuimen perussäännön 51 artiklan ensimmäisen kohdan mukaan
muutoksenhaku voi perustua vain oikeussääntöjen rikkomiseen eikä tosiseikkoja
koskeviin kysymyksiin. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi sille
esitetystä näytöstä ei todistusaineiston vääristämistapausta lukuun ottamatta ole
oikeuskysymys, joka sellaisenaan voitaisiin saattaa yhteisöjen tuomioistuimen
ratkaistavaksi (ks. mm. asia C-53/92 P, Hilti v. komissio, tuomio 2.3.1994,
Kok. 1994, s. I-667, 10 ja 42 kohta).
- 38.
- Toisaalta yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 113 artiklan 2 kohdan mukaan
valituksessa ei voida muuttaa oikeudenkäynnin kohdetta siitä, mikä se oli
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa.
- 39.
- Tästä seuraa, että mikäli valittajan väitteet koskisivat ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimen arviointia suullisen käsittelyn uudelleen aloittamista koskevan
vaatimuksen yhteydessä esitetystä selvityksestä, niitä ei voitaisi tutkia valituksen
yhteydessä. Myös perusteet, jotka esitetään ensimmäisen kerran kyseisen valituksen
yhteydessä, on jätettävä tutkimatta.
- 40.
- Sitä vastoin yhteisöjen tuomioistuimen on tutkittava, onko ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuin tehnyt oikeudellisen virheen, kun se ei ole todennut
polypropeenipäätökseen liittyviä mahdollisia virheitä tai aloittanut suullista
käsittelyä uudelleen ja määrännyt prosessinjohtotoimista ja asian selvittämistoimista,
joita valittaja oli pyytänyt.
- 41.
- Tästä seuraa, että valitusta ei ole kokonaisuudessaan jätettävä tutkimatta, vaan on
tapauskohtaisesti tutkittava, voidaanko Chemie Linzin väitteet ottaa valituksen
yhteydessä tutkittavaksi.
Valituksen tueksi esitetyt perusteet: menettelyvirheet ja yhteisön oikeuden
rikkominen
- 42.
- Chemie Linz väittää valituksensa tueksi valituksenalaisen tuomion 393395 kohtaan
viitaten, että siltä osin kuin siinä hylättiin Chemie Linzin vaatimus suullisen
käsittelyn uudelleen aloittamisesta ja tarpeellisten selvittämistoimien ja
prosessinjohtotoimien määräämisestä, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin teki
menettelyvirheen, jolla loukattiin Chemie Linzin etuja, ja rikkoi yhteisön oikeutta
ja varsinkin 220 EY artiklaa (aiempi 164 artikla) ja EY:n perustamissopimuksen
173 artiklaa (josta on muutettuna tullut 230 EY artikla) ja ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 48 artiklan 2 kohtaa sekä 49, 62, 64 ja
65 artiklaa.
- 43.
- Chemie Linz arvostelee ensinnäkin sitä, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
ei ole hyväksynyt sen vaatimusta suullisen käsittelyn uudelleen aloittamisesta ja
selvittämistoimien määräämisestä. Vaikka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
voi työjärjestyksensä 62 ja 64 artiklan ja sitä seuraavien artiklojen nojalla toteuttaa
tällaisia toimia, 220 EY artiklan mukainen velvollisuus varmistaa lain
noudattaminen merkitsee sitä, että nämä toimet eivät kuulu ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuimen vapaaseen harkintavaltaan vaan sen harkinta on
pikemminkin sidottua. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen on aloitettava
suullinen käsittely uudelleen, jos asianosainen vetoaa päätöksen kannalta
ratkaiseviin uusiin tosiseikkoihin, joihin sillä ei ole ollut mahdollisuutta vedota
ennen suullisen käsittelyn päättämistä. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
on samalla tavoin määrättävä selvittämistoimista, jos on olemassa tarkkoja viitteitä
sellaisista ratkaisevista olosuhteista, joita niihin vetoava asianosainen ei kykene
näyttämään toteen.
- 44.
- Chemie Linzin mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi sen
28.2.1992 tekemän hakemuksen sellaisilla perusteilla, jotka eivät kestä oikeudellista
tarkastelua. Chemie Linz katsoo, että väitetyt virheet ovat niin vakavia, että niiden
pitäisi johtaa polypropeenipäätöksen kumoamiseen, ja että ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuimen olisi pitänyt selvittää ne määräämällä
selvittämistoimista. Jos katsotaan komission esittämällä tavalla, että yhteisöjen
tuomioistuinten on aloitettava suullinen käsittely uudelleen asian selvittämiseksi
joko silloin, kun on viran puolesta täsmennettävä päätöksen kannalta merkittäviä
tosiseikkoja, tai silloin, kun asianosaiset ovat eri mieltä päätöksen kannalta
merkittävästä tosiseikasta, johon on vedottu määräajassa, on todettava, että nyt
esillä olevassa asiassa ensimmäinen näistä edellytyksistä on selvästi täyttynyt.
- 45.
- Chemie Linz katsoo, ettei se olisi voinut esittää hakemustaan aikaisemmin. Sen
mielestä on virheellistä komission tavoin vedota ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimen työjärjestyksen 48 artiklan 2 kohtaan tai päätellä, että 10.12.1991
ja 28.2.1992 välillä kulunut ajanjakso johtaisi oikeudenmenetykseen. Ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuin ei ensinnäkään viittaa tähän määräykseen. Chemie Linz
toteaa lisäksi, että tuomio, jonka mukaan riitautettuun päätökseen liittyy virhe, joka
ei ole ollut aikaisemmin tiedossa ja joka johtaa päätöksen pätemättömyyteen, olisi
toisessa oikeudenkäynnissä 48 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu tosiseikkaa tai
oikeudellista seikkaa koskeva peruste, jos sillä olisi välittömiä vaikutuksia viimeksi
mainittuun oikeudenkäyntiin. Chemie Linz ei ole ensisijaisesti vedonnut
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen PVC-tapauksissa antamaan tuomioon
vaan siihen, että matalatiheyksinen polyetyleeni -tapausten käsittelyn aikana ilmeni,
että myös kyseisessä asiassa riitautetun päätöksen alkuperäiskappale puuttui.
- 46.
- Chemie Linzin mukaan ei voida vedota myöskään väitteeseen, jonka mukaan
käsittelyn uudelleen aloittamista koskeva vaatimus olisi esitetty liian myöhään, jos
sovelletaan analogisesti purkamismenettelyä koskevaa ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimen työjärjestyksen 125 artiklaa. Preklusiivisten määräaikojen
analoginen soveltaminen on jo yleisten oikeusperiaatteiden nojalla poissuljettua.
Olisi purkamismenettelyä koskevan preklusiivisen määräajan perusteen vastaista
soveltaa sitä analogisesti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen
62 artiklassa määrättyyn tilanteeseen: preklusiivisella määräajalla pyritään
turvaamaan oikeudellinen vakaus, joka perustuu sellaiseen oikeusvoiman
saaneeseen ja oikeusvarmuuden takaavaan tuomioon, joka voidaan kyseenalaistaa
ainoastaan tiukoin edellytyksin ja hyvin lyhyissä määräajoissa. Chemie Linzin
mukaan tämänkaltaisessa tilanteessa ei voida vedota mihinkään perusteeseen, jolla
voitaisiin vastaavalla tavalla rajoittaa mahdollisuutta vedota uusiin perusteisiin tai
pyytää suullisen käsittelyn uudelleen aloittamista. Koska tosiseikoista, joilla on
ratkaisevaa merkitystä, on välttämätöntä saada täydellinen selvitys, työjärjestyksessä
tunnustettuja oikeuksia olisi sitä vastoin tulkittava laajasti, lukuun ottamatta
tapauksia, joissa menettelyä pyritään tahallisesti viivyttämään.
- 47.
- Chemie Linz korostaa, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on hyväksynyt
sen esiin tuomat uudet tosiseikat, eikä se ole hylännyt niitä liian myöhään
esitettyinä. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tältä osin tekemä arviointi
sitoo myös yhteisöjen tuomioistuinta, paitsi jos se toteaa ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimen käyttäneen väärin harkintavaltaansa.
- 48.
- Chemie Linz vastustaa komission väitettä, jonka mukaan se olisi saanut tietää
komission asiamiesten lausunnoista pian PVC-tapausten suullisen käsittelyn jälkeen.
Chemie Linz, joka ei ollut näissä asioissa asianosaisena eikä istunnossa edustettuna,
sai tietää näistä komission asiamiehen istunnossa esittämistä lausunnoista
myöhempänä ajankohtana, jota ei voida enää määrittää, ja sai niistä täsmällistä
tietoa vasta 27.2.1992, jolloin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen PVC-tapauksissa antama tuomio julistettiin. Ennen kyseistä päivää Chemie Linzillä ei ole
ollut mitään syytä epäillä komission päätöksentekomenettelyn laillisuutta. Chemie
Linziä ei näin ollen voida arvostella siitä, että se on odottanut ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuimen PVC-tapauksissa antamaa tuomiota toimittaakseen
hakemuksensa.
- 49.
- Komission väite, jonka mukaan Chemie Linz ei olisi hakemuksessaan esittänyt
riittävää selvitystä komission työjärjestyksen 12 artiklan rikkomisesta, on Chemie
Linzin mukaan hylättävä. Se on esittänyt tosiseikat sillä tavoin riittävän täsmällisesti,
että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimella on ollut velvollisuus aloittaa
suullinen käsittely uudelleen. Se ei olisi voinut mitenkään kyseisenä ajankohtana
esittää yksityiskohtaisempaa näyttöä. Koska komissio on yleisellä tasolla myöntänyt,
ettei kyseistä 12 artiklaa noudatettu, tämä pätemättömyysperuste ei liity PVC-tapausten erityisiin olosuhteisiin, jotka koskevat komission vaihtumista.
- 50.
- Chemie Linz korostaa, että komission tulkinta, jonka mukaan
polypropeenipäätöksen todistusvoimaiseksi saattamista koskevalla säännöllä olisi
merkitystä ainoastaan siinä tapauksessa, että asiassa olisi vedottu yksityiskohtaisiin
todisteisiin, joilla kyseenalaistettaisiin hyväksytyn tekstin tarkka sanamuoto, johtaisi
siihen, että komission työjärjestyksen 12 artiklassa tarkoitetulla olennaisten
muotomääräysten vaatimuksella ei olisi oikeusvaikutuksia niin kauan kuin tietyssä
tapauksessa ei kyetä näyttämään toteen lopullisen hyväksymisen jälkeen tehtyä
muutosta. Tämä tulkinta on Chemie Linzin mukaan myös yhteisöjen
tuomioistuimen PVC-tapauksissa antaman tuomion 76 kohdan vastainen. Sen
mukaan toimien todistusvoimaiseksi saattaminen on perustamissopimuksen
173 artiklassa tarkoitettu olennainen muotomääräys. Näin ollen kussakin
tapauksissa pitäisi varmistaa, että päätöksen lopullinen teksti on käytettävissä ja
että siinä on komission puheenjohtajan ja pääsihteerin allekirjoitukset.
- 51.
- Koska se, että pätemättömyysperuste tulee myöhemmin tietoon, on
purkamisperuste, Chemie Linzin mukaan käsittelyn uudelleen aloittamista koskeva
vaatimus olisi pitänyt hyväksyä, sillä myös uusi tosiseikka olisi ollut
purkamisperuste, jos se olisi tullut myöhemmin tietoon. Chemie Linz toteaa lisäksi,
että aloitettaessa suullinen käsittely uudelleen on prosessiekonomisista syistä
otettava huomioon useampia seikkoja kuin purkamismenettelyssä. Kääntäen
todettuna purkamisperusteen pitäisi aina olla peruste suullisen käsittelyn uudelleen
aloittamiseksi. Se, että komission työjärjestyksen 12 artiklaa on todettu rikotun, on
purkamisperuste ja näin ollen sitä suuremmalla syyllä peruste suullisen käsittelyn
uudelleen aloittamiseksi.
- 52.
- Chemie Linz arvostelee ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta myös siitä, että
se ei ole selvittänyt tosiseikkoja työjärjestyksensä 64 artiklan 3 kohdan
d alakohtaan, jonka mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voi pyytää
esittämään asiaan liittyviä asiakirjoja tai asiakirjojen otteita, perustuvan
velvoitteensa mukaisesti. Tältä osin komissio toteaa virheellisesti, että Chemie Linz
johtaisi perustamissopimuksen 173 artiklasta yleisen selvittämisvelvoitteen myöhään
ja epätäsmällisesti esitettyjen tosiseikkojen osalta. Chemie Linz ei ole mielestään
vedonnut tosiseikkoihin myöhässä eikä myöskään liian epätäsmällisesti, ja
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen olisi pitänyt määrätä tarvittavista
prosessinjohtotoimista merkityksellisten tosiseikkojen selventämiseksi.
- 53.
- Chemie Linz väittää, että se olisi vasta tällaisen selvittämisen jälkeen voinut esittää
riittävän täsmällisiä väitteitä konkretisoidakseen paremmin komission olennaisten
muotomääräysten rikkomista. Päinvastaisen hyväksyminen merkitsisi oikeusturvan
epäämistä. Jos jo käsittelyn uudelleen aloittamista koskevan vaatimuksen
hyväksymiseen tarvittaisiin täsmällisiä todisteita, vaikka kyseessä ovat Chemie
Linzin mukaan komission sisäiset seikat, jotka eivät siten periaatteessa ole
asianosaisten käytettävissä, näytön hankkimista koskevat säännöt menettäisivät
merkityksensä ja komissio saisi oikeuden olla soveltamatta juuri sille asetettuja
menettelysääntöjä.
- 54.
- Chemie Linzin mukaan on perusteltua, ettei ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
tutki systemaattisesti, onko komissio todellisuudessa noudattanut kaikkia
muotomääräyksiä, vaan ainoastaan siinä tapauksessa, että siitä on riittävää
selvitystä. Asetettujen vaatimusten ei kuitenkaan pidä olla liian ankaria, sillä
kysymys on komission sisäisistä asiakirjoista, jotka eivät siis ole komission päätösten
kohteena olevien käytettävissä. Tämän vuoksi komission ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimessa pidetyssä PVC-tapausten istunnossa antamien lausuntojen olisi
pitänyt olla riittävä peruste sen tutkimiseen, oliko komissio menetellyt samalla
tavoin polypropeenipäätöksen tehdessään.
- 55.
- Chemie Linzin mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen sama jaosto on
muissa oikeudenkäynneissä hyväksynyt vastaavanlaiset tietoja koskevat pyynnöt,
vaikka ne ovat perustuneet selvityksiin, jotka eivät ole olleet sen täsmällisempiä.
Chemie Linz vetoaa tältä osin DSM:n esittämiin perusteluihin. Menettelyn kannalta
kohtelu poikkeaa huomattavasti asiasta T-30/91, Solvay vastaan komissio (tuomio
29.6.1995, Kok. 1995, s. II-1775) ja asiasta T-36/91, ICI vastaan komissio (tuomio
29.6.1995, Kok. 1995, s. II-1847) (jäljempänä soodakarbonaattitapaukset), jotka
koskivat komission sellaisena ajankohtana tekemää päätöstä, jona sillä oli riittävästi
aikaa asian käsittelemiseen. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
ensimmäinen jaosto katsoi näissä tapauksissa, että niissä oli esitetty riittävän
painavia perusteita, jotka niin ikään oli tuotu esiin ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimen PVC-tapauksissa antaman tuomion jälkeen, jotta voitiin pitää
perusteltuna, että komissio esittää päätöksensä todistusvoimaiseksi saatetun version.
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on siis täyttänyt tosiseikkojen
selvittämisvelvoitteensa kahdella keskenään ristiriitaisella tavalla.
- 56.
- Toiseksi Chemie Linz vaatii yhteisöjen tuomioistuinta tutkimaan komission
menettelysääntöjen rikkomista siirtämättä ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimelle polypropeenipäätöksen pätemättömyysperusteina olevien
tosiseikkojen määrittämistä. Prosessioikeudelliset ja prosessiekonomiset syyt
puoltaisivat vaatimuksen hyväksymistä. Yhteisöjen tuomioistuin voisi tässä
yhteydessä tehdä viran puolesta prosessinjohtotoimien edellyttämät toteamukset.
Mikäli yhteisöjen tuomioistuin päättää itse ratkaista asian, sen pitäisi Chemie Linzin
mukaan tehdä se samoilla edellytyksillä kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
siten, että se voi tutkia kaikki komission menettelysääntöjen rikkomiset, edellyttäen
että näistä rikkomisista on saatu tieto ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
päätöksen jälkeen. Sama pätee olosuhteisiin, joihin olisi voitu vedota ennen
käsittelyn päättämistä. Chemie Linzillä pitäisi siis olla yhteisöjen tuomioistuimessa
sama asema, jossa se olisi ollut, jos käsittely olisi aloitettu uudelleen. Tällaisessa
tilanteessa asianosaiset olisivat voineet jollei ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimen työjärjestyksen 48 artiklasta muuta johdu esittää sellaisia muita
tosiseikkoja, joihin ne olisivat voineet vedota istuntoon asti, mikäli nämä tosiseikat
koskevat yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saatetun päätöksen pätevyyttä.
Chemie Linzin mukaan yhteisöjen tuomioistuin voi jopa valituksen yhteydessä
määrätä tarvittavista asian selvittämistoimista ja määrittää tosiseikaston
työjärjestyksensä 60 artiklan mukaisesti.
- 57.
- DSM esittää, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa käsiteltävissä muissa
asioissa on ilmennyt uusia vaiheita. Nämä seikat vahvistavat sen, että komission on
näytettävä toteen, että se on noudattanut itse vahvistamiaan olennaisia
menettelysääntöjä, ja sen, että saadakseen tältä osin selvyyden ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuimen on viran puolesta tai asianosaisen vaatimuksesta
määrättävä selvittämistoimista tarkistaakseen merkitykselliset asiakirjaselvitykset.
Soodakarbonaattitapauksissa komissio väitti, että Imperial Chemical Industries plc:n
(jäljempänä ICI) ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen PVC-tapauksissa
antaman tuomion jälkeen toimittama lisäys vastauskirjelmään ei sisältänyt selvitystä
siitä, että komissio olisi rikkonut työjärjestyksensä määräyksiä, ja että ICI:n esittämä
pyyntö selvittämistoimien määräämisestä oli uusi peruste. Ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuin oli kuitenkin esittänyt kysymyksiä komissiolle ja ICI:lle
yhteisöjen tuomioistuimen PVC-tapauksissa antamasta tuomiosta tehtävistä
johtopäätöksistä ja kysynyt komissiolta, pystyikö se yhteisöjen tuomioistuimen PVC-tapauksissa antaman tuomion 32 kohta huomioon ottaen esittämään riidanalaisten
päätösten pöytäkirjat ja todistusvoimaiset tekstit. Muiden menettelyvaiheiden
jälkeen komissio oli lopulta myöntänyt, että todistusvoimaisina esitetyt asiakirjat
olivat sellaisia vasta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiakirjojen
esittämistä koskevan kehotuksen jälkeen.
- 58.
- DSM:n mukaan myös edellä mainituissa ns. matalatiheyksinen polyetyleeni -tapauksissa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin määräsi komission toimittamaan
riidanalaisen päätöksen oikeaksi todistetun jäljennöksen. Komissio myönsi, ettei sitä
ollut saatettu todistusvoimaiseksi komission jäsenten kollegion kokouksessa, jossa
tämä päätös tehtiin. DSM korostaa, että näin ollen komission toimien
todistusvoimaiseksi saattamista koskevan menettelyn on täytynyt tapahtua
maaliskuun 1992 jälkeen. Tästä seuraa, että saman virheen eli sen, että päätöstä ei
ole saatettu todistusvoimaiseksi, täytyy koskea myös polypropeenipäätöstä.
- 59.
- DSM toteaa lisäksi, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on esittänyt
samanlaisia perusteluja kuin polypropeenitapauksissa asiassa T-34/92, Fiatagri ja
New Holland Ford vastaan komissio, 27.10.1994 antamassaan tuomiossa
(Kok. 1994, s. II-905, 2427 kohta) ja asiassa T-35/92, Deere vastaan komissio,
27.10.1994 antamassaan tuomiossa (Kok. 1994, s. II-957, 2831 kohta), kun se on
hylännyt kantajien kanneperusteet sen vuoksi, että kantajat eivät olleet esittäneet
vähäisintäkään selvitystä, joka asettaisi kyseenalaiseksi niiden riitauttamaa päätöstä
koskevan pätevyysolettaman. Asiassa T-43/92, Dunlop Slazenger vastaan komissio,
7.7.1994 annetussa tuomiossa (Kok. 1994, s. II-441) kantajien väitteet hylättiin sillä
perusteella, että päätös oli tehty ja annettu tiedoksi komission työjärjestyksen
mukaisesti. Yhdessäkään näistä tapauksista ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
ei ole hylännyt kantajien väitteitä, joiden mukaan riidanalaisen toimen
hyväksymiseen liittyy virheitä sillä perusteella, että menettelysääntöjä ei ole
noudatettu.
- 60.
- Ainoat poikkeukset ilmenevät asiassa T-4/89 REV, BASF vastaan komissio,
26.3.1992 annetusta määräyksestä (Kok. 1992, s. II-1591) ja asiassa T-8/89 REV,
DSM vastaan komissio, 4.11.1992 annetusta määräyksestä (Kok. 1992, s. II-2399);
kantajat eivät kuitenkaan edes näissä asioissa vedonneet ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimen PVC-tapauksissa antamaan tuomioon uutena tosiseikkana, vaan
muihin seikkoihin. Asiassa C-195/91 P, Bayer vastaan komissio, 15.12.1994
annetussa tuomiossa (Kok. 1994, s. I-5619) yhteisöjen tuomioistuin hylkäsi väitteen
siitä, että komissio olisi rikkonut oman työjärjestyksensä määräyksiä, koska väitettä
ei ollut esitetty pätevästi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa. Sitä vastoin
polypropeenimenettelyssä sama väite esitettiin ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimessa ja hylättiin sillä perusteella, ettei sille ollut riittävää selvitystä.
- 61.
- DSM katsoo, että komission nyt esillä olevassa asiassa esittämä puolustus perustuu
sellaisiin menettelyä koskeviin väitteisiin, joilla ei ole merkitystä, kun otetaan
huomioon lähinnä todistustaakkakysymystä koskevan valituksenalaisen tuomion
sisältö. DSM:n mukaan, jos komissio ei polypropeenitapauksissa esitä itse selvitystä
noudatetun menettelyn lainmukaisuudesta, se johtuu siitä, että se ei pysty
näyttämään, että se on noudattanut omaa työjärjestystään.
- 62.
- Komissio väittää, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen
62 artiklassa tätä tuomioistuinta ei velvoiteta aloittamaan uudelleen suullista
käsittelyä, kuten valittaja esittää, vaan annetaan siihen mahdollisuus. Ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuin on vakuuttavalla tavalla selittänyt ne syyt, joiden vuoksi
sen ei ollut tarpeen aloittaa suullista käsittelyä uudelleen tai määrätä
selvittämistoimista, sillä sen ei ollut viran puolesta täsmennettävä ratkaisun kannalta
merkittäviä tosiseikkoja eikä myöskään selvennettävä asetetussa määräajassa
esitettyä merkittävää tosiseikkaa, josta asianosaiset olisivat olleet eri mieltä.
- 63.
- Komission mukaan viran puolesta tarkistaminen olisi ollut tarpeen ainoastaan siinä
tapauksessa, että asianosaiset olisivat esittäneet riittävää selvitystä
polypropeenipäätöksen mitättömyydestä. Tältä osin Chemie Linz väittää komission
mielestä virheellisesti, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin olisi olettanut
alkuperäiskappaleen puuttuvan, vaikka todellisuudessa se ainoastaan viittasi Chemie
Linzin väitteisiin kysymystä arvioimatta. Komissio toteaa lisäksi, että ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuin, jonka tehtävänä on periaatteessa arvioida
selvittämistoimien tarpeellisuus, saattoi jopa asiaa viran puolesta tutkiessaan jättää
ratkaisematta kysymyksen asianmukaisesti allekirjoitetun alkuperäiskappaleen
olemassaolosta, sillä tällaisella virheellä ei olisi missään tapauksessa ollut
merkitystä. Yhteisöjen tuomioistuimen PVC-tapauksissa antamasta tuomiosta
lähtien on selvää, että jos päätöstä ei ole saatettu todistusvoimaiseksi komission
työjärjestyksen 12 artiklan mukaisesti, se voi johtaa päätöksen kumoamiseen eikä
sen mitättömyyteen. Chemie Linz ei kuitenkaan ole esittänyt riittävän
konkreettisella tavalla asianmukaisessa määräajassa perustetta, joka koskisi tämän
määräyksen rikkomista, eikä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ole siis
tarvinnut tutkia kysymystä asianmukaisesti allekirjoitetun alkuperäiskappaleen
olemassaolosta, edes polypropeenipäätöksen kumoamisen kannalta.
- 64.
- Chemie Linzin 28.2.1992 päivätty hakemus perustuu komission mukaan
polypropeenipäätöksen mitättömyyteen eikä sen pätemättömyyteen. Vaikka tätä
perustetta olisi arvioitu pätemättömyysperusteena, se ei olisi ollut riittävän
täsmällinen ja perusteltu ja se olisi esitetty liian myöhään. Chemie Linzin olisi
komission mukaan pitänyt esittää näyttöä tämän perusteensa tueksi, kuten
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi vastaavissa tapauksissa yhteisöjen
tuomioistuimen PVC-tapauksissa antaman tuomion jälkeen (em. asiat DunlopSlazenger v. komissio, Fiatagri ja New Holland Ford v. komissio ja Deere v.
komissio). Sitä vastoin peruste, jolla kantaja ainoastaan väittää, ettei päätöksestä
ole olemassa asianmukaisesti allekirjoitettua versiota, ei ole riittävän perusteltu eikä
se voi siten horjuttaa kaikkia päätöksiä koskevaa pätevyysolettamaa. Komissio
toteaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen muissa oikeudenkäynneissä
määräämistä selvittämistoimista, että niistä on määrätty pätevyysolettamaa vastaan
esitettyjen täsmällisten selvitysten perusteella. PVC-tapauksissa kantajat esittävät
täsmällistä selvitystä kyseisistä oikeudenkäynneistä. Sama pätee komission mukaan
muihin oikeudenkäynteihin (ks. asiat T-30/91 ja T-36/91, Solvay ja ICI v. komissio,
määräys 25.10.1994, ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa ja asiat T-80/89, T-81/89,
T-83/89, T-87/89, T-88/89, T-90/89, T-93/89, T-95/89, T-97/89, T-99/89, T-100/89,
T-101/89, T-103/89, T-105/89, T-107/89 ja T-112/89, BASF ym. v. komissio, määräys
10.3.1992, ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa; määräyksissä viitataan selvästi
asioiden erityisiin olosuhteisiin). Komission mukaan valituksenalaisen tuomion
antamiseen johtaneessa menettelyssä ei ole tapahtunut mitään vastaavaa.
- 65.
- Toisaalta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on komission mukaan tutkinut
Chemie Linzin 28.2.1992 toimittaman hakemuksen mutta katsonut, että kantaja ei
ollut esittänyt asetetussa määräajassa merkityksellisiä tosiseikkoja. Ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuin on perustellusti pohtinut, onko polypropeenipäätökseen
liittyviä virheitä koskeva kanneperuste esitetty ajoissa menettelyn kuluessa, kun
otetaan huomioon ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen
48 artiklan 2 kohdan mukainen sääntö, jonka mukaan kirjallisen käsittelyn päätyttyä
ei saa vedota uuteen perusteeseen, ellei se perustu kirjallisen käsittelyn aikana esille
tulleisiin tosiseikkoihin tai oikeudellisiin seikkoihin.
- 66.
- Komission mielestä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen PVC-tapauksissa
antamaa tuomiota ei voida pitää käsittelyn kuluessa esille tulleena perusteena,
koska EY:n tuomioistuimen perussäännön 41 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua
purkamismenettelyä koskeva oikeuskäytäntö pätee myös ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimen työjärjestyksen 48 artiklan 2 kohtaan. Tämän oikeuskäytännön
mukaan (em. asia BASF v. komissio, määräyksen 12 kohta ja asia C-403/85 REV,
Ferrandi v. komissio, tuomio 19.3.1991, Kok. 1991, s. I-1215) toisen oikeusasteen
antamalla tuomiolla ei voida perustella tuomion purkamista.
- 67.
- Komission asiamiesten PVC-tapausten suullisessa käsittelyssä marraskuussa 1991
esittämien selitysten osalta komissio toteaa, että Chemie Linz oli edustettuna tässä
oikeudenkäynnissä ja että on syytä olettaa, että se sai tietää komission asiamiesten
esittämistä selityksistä pian näissä tapauksissa pidetyn suullisen käsittelyn jälkeen.
Chemie Linzin väite, jonka mukaan se sai varmuudella tietää, mitä komission
asiamies oli sanonut PVC-tapauksissa, vasta ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimen PVC-tapauksissa antamasta tuomiosta, on ristiriidassa sen 28.2.1992
esittämän suullisen käsittelyn uudelleen aloittamista koskevan vaatimuksen kanssa,
jossa se viittaa PVC-tapausten suulliseen käsittelyyn osallistuneiden antamiin
tietoihin. Tämän vuoksi Chemie Linz ei ole esittänyt pätemättömyysperustetta
ajoissa vaan yli kolme kuukautta myöhemmin. Komissio huomauttaa, että
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 125 artiklan mukaan
tuomion purkamista koskevan vastaavan tapauksen osalta sovellettava määräaika
on kolme kuukautta siitä päivästä, jona hakija sai tiedon hakemuksen perusteena
olevista tosiseikoista.
- 68.
- Komissio toteaa, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ei pitänyt
polypropeenipäätöksen alkuperäiskappaleen puuttumisen perusteella määrätä
selvittämistoimista, ei mitättömyyden selvittämiseksi, mihin valituksenalaisessa
tuomiossa viitataan, eikä myöskään kyseisen päätöksen mahdollisen
pätemättömyyden kannalta. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on todennut,
että Chemie Linz ei ollut esittänyt riittävää selvitystä, jonka perusteella voitaisiin
olettaa, että periaatetta, jonka mukaan tehtyä päätöstä ei voida muuttaa, olisi
loukattu. Lisäksi tämä peruste on esitetty liian myöhään ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimen työjärjestyksen 48 artiklan 2 kohdan määräysten vastaisesti. Toisin
kuin Chemie Linz väittää, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole millään
tavoin katsonut, että Chemie Linzin väitteet olisi esitetty ajoissa. Päinvastoin se on
pitänyt kysymystä epäselvänä eikä se ole ottanut siihen kantaa, koska se on tutkinut
polypropeenipäätöksen mitättömyyttä koskevan kysymyksen viran puolesta.
- 69.
- Sen Chemie Linzin väitteen osalta, jonka mukaan kyseessä olisi ollut myös
purkamisperuste, minkä olisi pitänyt johtaa suullisen käsittelyn uudelleen
aloittamiseen, komissio toteaa, että sen asiamiehen PVC-tapausten käsittelyssä
antama lausunto ei olisi yksinään johtanut polypropeenitapauksessa erilaiseen
päätökseen. EY:n tuomioistuimen perussäännön 41 artiklan mukaan ainoastaan
merkitykseltään ratkaisevat tosiseikat voivat olla purkamisperusteina.
- 70.
- Sen osalta, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen väitetään rikkoneen
velvollisuutta selvittää tosiseikkoja, komissio korostaa, ettei ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 49 artiklassa eikä myöskään 64 artiklan
3 kohdan d alakohdassa määritellä, millä edellytyksillä prosessinjohtotoimia voidaan
vaatia. Samoista syistä, joista ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi
suullisen käsittelyn uudelleen aloittamista koskevan vaatimuksen, se oli perustellusti
määräämättä Chemie Linzin vaatimia prosessinjohtotoimia. Komission mukaan
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 64 artiklan 1 kohdassa
kuvattujen prosessinjohtotoimien tarkoituksena on varmistaa asioiden valmistelu ja
käsittely eikä korvata kantajan laiminlyöntejä sen esittäessä kanneperusteitaan.
- 71.
- Lopuksi komissio pohtii, miten ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin olisi
rikkonut työjärjestyksensä 65 artiklaa, kun siinä ainoastaan määritellään ne
todisteet, jotka voidaan ottaa oikeudenkäynnissä huomioon.
- 72.
- Komissio toteaa DSM:n väitteistä, että niihin sisältyy korjaamaton virhe, koska
niissä ei oteta huomioon PVC-tapausten ja nyt esillä olevan asian eroja ja koska ne
perustuvat siihen, että yhteisöjen tuomioistuimen PVC-tapauksissa antama tuomio
on ymmärretty väärin.
- 73.
- Lisäksi komissio pysyy kannassaan, jonka mukaan soodakarbonaattitapauksissa
kantajat eivät olleet esittäneet riittävästi todisteita perustellakseen sen, että
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen olisi vaadittava komissiota esittämään
asiakirjoja. Joka tapauksessa sekä kyseisissä tapauksissa että matalatiheyksinen
polyetyleeni -tapauksissa, joihin DSM myös vetoaa, ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuin on ratkaissut käsiteltäväkseen saatetun asian sen erityiset olosuhteet
huomioon ottaen. Polypropeenimenettelyssä polypropeenipäätöksen väitetyt
puutteellisuudet olisi voitu ilmoittaa jo vuodesta 1986 alkaen, mutta kukaan ei sitä
tehnyt.
- 74.
- Jos ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on edellä mainituissa asioissa Fiatagri
ja New Holland Ford vastaan komissio ja Deere vastaan komissio antamissaan
tuomioissa hylännyt kantajien ajoissa esittämät väitteet sillä perusteella, että
väitteitä ei ollut näytetty toteen, sama ratkaisu soveltuu komission mukaan sitä
suuremmalla syyllä nyt esillä olevaan asiaan, jossa polypropeenipäätöksen
muotovirheitä koskevat väitteet on esitetty liian myöhään ja ilman todisteita.
- 75.
- Menettelyvirheitä ja yhteisön oikeuden rikkomista koskevat valitusperusteet on
tutkittava yhdessä. Chemie Linzin esittämä yhteisön oikeuden rikkomista koskeva
valitusperuste olipa kyse 220 EY artiklasta ja perustamissopimuksen 173 artiklasta
tai ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen tässä yhteydessä esiin
tuoduista eri määräyksistä koskee lähinnä sitä, että ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuin on kieltäytynyt aloittamasta suullista käsittelyä uudelleen ja
määräämästä prosessinjohto- ja selvittämistoimia, ja on siten päällekkäinen
menettelyvirheitä koskevan valitusperusteen kanssa.
- 76.
- Tästä seuraa, että on tarkistettava, onko ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
kieltäytyessään aloittamasta uudelleen suullista käsittelyä ja määräämästä
prosessinjohto- ja selvittämistoimia tehnyt oikeudellisia virheitä.
- 77.
- Prosessinjohtotoimien osalta on huomattava, että EY:n tuomioistuimen
perussäännön 21 artiklan mukaan yhteisöjen tuomioistuin voi vaatia asianosaisia
toimittamaan kaikki sen haluamat asiakirjat ja antamaan kaikki sen haluamat
tiedot. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 64 artiklan
1 kohdan mukaan prosessinjohtotoimilla pyritään varmistamaan, että asiat
valmistellaan ja käsitellään ja riidat ratkaistaan parhaissa mahdollisissa olosuhteissa.
- 78.
- Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 64 artiklan 2 kohdan a ja
b alakohdan mukaan prosessinjohtotoimien tavoitteena on erityisesti varmistaa
kirjallisen ja suullisen käsittelyn moitteeton kulku ja helpottaa asian
selvittämistoimia sekä määrittää ne seikat, joiden osalta asianosaisten on
täydennettävä todisteluaan tai joiden osalta asian selvittämistoimet ovat tarpeen.
Kyseisen 64 artiklan 3 kohdan d alakohdan ja 4 kohdan mukaan
prosessijohtotoimiin voi kuulua erityisesti se, että asianosaisia pyydetään esittämään
asiaan liittyviä asiakirjoja ja asiakirjojen otteita, ja asianosaiset voivat asian
käsittelyn missä vaiheessa tahansa ehdottaa näitä toimia.
- 79.
- Kuten yhteisöjen tuomioistuin katsoi asiassa C-185/95 P, Baustahlgewebe vastaan
komissio, 17.12.1998 antamassaan tuomiossa (ei vielä julkaistu
oikeustapauskokoelmassa, 93 kohta), asianosainen voi pyytää ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuinta määräämään prosessinjohtotoimena, että vastapuoli
esittää hallussaan olevia asiakirjoja.
- 80.
- Kuitenkin sekä prosessinjohtotoimien tavoitteista että tarkoituksesta, sellaisina kuin
ne ilmenevät ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 64 artiklan
1 ja 2 kohdasta, seuraa, että prosessinjohtotoimet kuuluvat ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuimessa käytävän oikeudenkäynnin eri vaiheisiin, joiden
kulkua niillä pyritään helpottamaan.
- 81.
- Tästä seuraa, että asianosainen voi suullisen käsittelyn päättymisen jälkeen vaatia
prosessinjohtotoimia ainoastaan, jos ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin päättää
aloittaa suullisen käsittelyn uudelleen. Näin ollen ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimen olisi pitänyt ratkaista tällainen vaatimus ainoastaan siinä
tapauksessa, että se olisi hyväksynyt suullisen käsittelyn uudelleen aloittamista
koskevan hakemuksen, minkä vuoksi Chemie Linzin tältä osin esittämiä väitteitä
ei ole tarpeen tutkia erikseen.
- 82.
- Selvittämistoimia koskevan pyynnön osalta on todettava, että yhteisöjen
tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaisesti (ks. mm. asia 77/70, Prelle v. komissio,
tuomio 16.6.1971, Kok. 1971, s. 561, 7 kohta ja asia C-415/93, Bosman, tuomio
15.12.1995, Kok. 1995, s. I-4921, 53 kohta) tällainen suullisen käsittelyn päättymisen
jälkeen esitetty pyyntö voidaan hyväksyä vain silloin, kun se koskee tosiseikkoja,
joiden vaikutus voi olla riidan lopputuloksen kannalta ratkaiseva, ja kun pyynnön
esittäjä ei ole voinut vedota näihin seikkoihin ennen suullisen käsittelyn päättämistä.
- 83.
- Sama ratkaisu soveltuu suullisen käsittelyn uudelleen aloittamista koskevaan
vaatimukseen. On totta, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
työjärjestyksen 62 artiklan perusteella tällä tuomioistuimella on asiassa
harkintavaltaa. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen on kuitenkin
hyväksyttävä vaatimus ainoastaan, jos asianosainen vetoaa tosiseikkoihin, joilla voi
olla ratkaiseva merkitys ja joihin tämä ei ole voinut vedota ennen suullisen
käsittelyn päättämistä.
- 84.
- Nyt esillä olevassa asiassa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa esitetty
suullisen käsittelyn uudelleen aloittamista ja selvittämistoimia koskeva vaatimus
perustui ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen PVC-tapauksissa antamaan
tuomioon sekä komission asiamiesten ilmoituksiin PVC-tapauksissa pidetyssä
istunnossa ja matalatiheyksinen polyetyleeni -tapausten käsittelyn aikana
ilmenneisiin tosiseikkoihin.
- 85.
- Tältä osin on todettava, että komission oletetusta käytännöstä esitettyjä
yleisluonteisia toteamuksia, jotka perustuvat muissa asioissa annettuun tuomioon
tai muissa menettelyissä esitettyihin ilmoituksiin ja ilmenneisiin tosiseikkoihin, ei
voida sinänsä pitää ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa käsiteltävän asian
lopputuloksen kannalta ratkaisevina.
- 86.
- Siltä osin Chemie Linz väittää, että sen 28.2.1992 päivätyssä hakemuksessaan
esittämien tosiseikkojen olisi pitänyt johtaa valituksenalaisen tuomion purkamiseen
tai ainakin siihen, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin olisi hyväksynyt
kyseisen hakemuksen, riittää kun todetaan, että edellä esitetyillä perusteilla
tosiseikoilla, joihin Chemie Linz vetosi, ei ollut EY:n tuomioistuimen perussäännön
41 artiklassa tarkoitettua merkitykseltään ratkaisevaa vaikutusta, eikä kyseistä
tuomiota siten olisi voitu purkaa niiden perusteella.
- 87.
- Toisaalta on huomattava, että valittajalla oli mahdollisuus jo kannekirjelmässään
esittää ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle ainakin vähimmäismäärä
selvitystä siitä, että prosessinjohtotoimet ja asian selvittämistoimet ovat asian
käsittelyn kannalta tarpeellisia, jotta voidaan osoittaa, että polypropeenipäätös oli
tehty kieliä koskevan järjestelyn sovellettavien määräysten vastaisesti tai että sitä
oli muutettu sen jälkeen, kun komission jäsenten kollegio oli hyväksynyt sen, taikka
että alkuperäiskappaleet puuttuivat, kuten tietyt kantajat tekivätkin PVC-tapauksissa ja matalatiheyksinen polyetyleeni -tapauksissa, joihin Chemie Linz
vetoaa (ks. vastaavasti em. asia Baustahlgewebe v. komissio, tuomion 93 ja
94 kohta).
- 88.
- Tästä seuraa, että hakemus on joka tapauksessa toimitettu liian myöhään, ilman
että olisi tarpeen tutkia, onko Chemie Linz tiennyt komission väittämällä tavalla
ennen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen PVC-tapauksissa antaman
tuomion julistamista niistä tosiseikoista, joihin se on vedonnut 28.2.1992 päivätyssä
hakemuksessaan.
- 89.
- Tältä osin on tärkeää huomata, toisin kuin Chemie Linz väittää, että ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuin ei ole valituksenalaisessa tuomiossa katsonut, että
Chemie Linzin 28.2.1992 päivätyssä hakemuksessaan esittämiin tosiseikkoihin olisi
vedottu ajoissa.
- 90.
- Lisäksi on todettava, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimella ei ole ollut
velvollisuutta määrätä suullista käsittelyä aloitettavaksi uudelleen sillä perusteella,
että sillä on väitetty olevan velvollisuus tutkia viran puolesta polypropeenipäätöksen
hyväksymismenettelyn lainmukaisuutta koskevat perusteet. Tällainen velvollisuus
perusteiden tutkimiseen viran puolesta voi olla olemassa ainoastaan asiakirja-aineistoon liitettyjen tosiseikkoja koskevien selvitysten perusteella.
- 91.
- Näin ollen on katsottava, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole tehnyt
oikeudellista virhettä kieltäytyessään aloittamasta suullista käsittelyä uudelleen ja
määräämästä prosessinjohto- ja selvittämistoimista.
- 92.
- Kun otetaan huomioon Chemie Linzin väitteet polypropeenipäätökseen liittyvistä
virheistä ja DSM:n edustama näkemys, jonka mukaan tästä seuraa, että kyseinen
päätös olisi oikeudellisesti mitätön, on vielä tarkistettava, onko ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuin rikkonut yhteisön oikeutta tulkitessaan toimen
mitättömyyden toteamisen edellytyksiä.
- 93.
- Tältä osin on todettava, että yhteisöjen tuomioistuimen PVC-tapauksissa antaman
tuomion 4850 kohdasta ilmenee, että yhteisön toimielinten säädöksiä koskee
periaatteessa laillisuusolettama, ja niiden mahdollisista lainvastaisuuksista
huolimatta niillä on näin ollen oikeusvaikutuksia niin kauan kuin niitä ei ole
kumottu tai peruutettu.
- 94.
- Poikkeuksen tähän periaatteeseen muodostavat kuitenkin säädökset, joihin liittyvä
lainvastaisuus on niin ilmeinen, ettei sitä voida mitenkään hyväksyä yhteisön
oikeusjärjestyksessä. Sellaisilla säädöksillä ei voida katsoa olevan minkäänlaista,
edes väliaikaista oikeusvaikutusta, ja niitä on siis pidettävä oikeudellisesti
mitättöminä. Poikkeuksen tarkoituksena on säilyttää kahden sellaisen
perustavanlaatuisen mutta joskus vastakkaisen vaatimuksen välinen tasapaino, jotka
oikeusjärjestyksen on täytettävä tällaisia vaatimuksia ovat oikeussuhteiden vakaus
sekä legaliteettiperiaatteen kunnioittaminen.
- 95.
- Koska yhteisön toimielinten säädöksen mitättömäksi julistamisen seuraukset ovat
vakavia, on selvää, että oikeusvarmuussyistä tällainen toteamus voidaan tehdä
ainoastaan täysin poikkeuksellisissa tilanteissa.
- 96.
- Kuten PVC-tapauksissa, riippumatta siitä, tarkastellaanko niitä lainvastaisuuksia,
joihin Chemie Linz on vedonnut ja jotka koskevat polypropeenipäätöksen
hyväksymismenettelyä, erikseen vai yhdessä, ne eivät vaikuta niin ilmeisiltä, että
mainittua päätöstä olisi pidettävä oikeudellisesti mitättömänä.
- 97.
- Näin ollen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole rikkonut yhteisön oikeutta
toimen mitättömyyden toteamista koskevien edellytysten osalta.
- 98.
- Siltä osin kuin valittaja vaatii yhteisöjen tuomioistuinta tutkimaan
polypropeenipäätöksen lainmukaisuuden ja määräämään asian selvittämistoimista
niiden olosuhteiden selvittämiseksi, joissa komissio on tehnyt
polypropeenipäätöksen, riittää kun todetaan, että tällaisia kysymyksiä ei tutkita
valituksen yhteydessä, joka on rajattu oikeuskysymyksiin.
- 99.
- Asian selvittämistoimet johtaisivat väistämättä siihen, että yhteisöjen tuomioistuin
ottaisi kantaa tosiseikkoja koskeviin kysymyksiin ja muuttaisi ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuimessa käsiteltävän riidan kohdetta yhteisöjen
tuomioistuimen työjärjestyksen 113 artiklan 2 kohdan vastaisesti.
- 100.
- Toisaalta valitus koskee ainoastaan valituksenalaista tuomiota, ja yhteisöjen
tuomioistuin voisi EY:n tuomioistuimen perussäännön 54 artiklan ensimmäisen
kohdan mukaisesti ratkaista asian itse ainoastaan siinä tapauksessa, että tämä
tuomio kumottaisiin. Tästä seuraa, että niin kauan kuin valituksenalaista tuomiota
ei ole kumottu, yhteisöjen tuomioistuimen tehtävänä ei ole tutkia
polypropeenipäätökseen liittyviä mahdollisia virheitä.
- 101.
- Edellä esitetystä seuraa, että valitus on hylättävä kokonaisuudessaan.
Oikeudenkäyntikulut
- 102.
- Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan, jota
sovelletaan valituksen käsittelyyn 118 artiklan nojalla, asianosainen, joka häviää
asian, velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut.
Koska Chemie Linz on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan
oikeudenkäyntikulut. DSM vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.
Näillä perusteilla
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (kuudes jaosto)
on antanut seuraavan tuomiolauselman:
1) Valitus hylätään.
2) Chemie Linz GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
3) DSM NV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.
KapteynHirsch
Mancini
Murray Ragnemalm
|
Julistettiin Luxemburgissa 8. päivänä kesäkuuta 1999.
R. Grass
P. J. G. Kapteyn
kirjaaja
kuudennen jaoston puheenjohtaja