Language of document :

Prasība, kas celta 2011. gada 31. jūlijā - Ocean Capital Administration u.c./Padome

(lieta T-420/11)

Tiesvedības valoda - angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Ocean Capital Administration GmbH (Hamburga, Vācija), First Ocean Administration GmbH (Hamburga, Vācija), First Ocean GmbH & Co. KG (Hamburga, Vācija), Second Ocean Administration GmbH (Hamburga, Vācija), Second Ocean GmbH & Co. KG (Hamburga, Vācija), Third Ocean Administration GmbH (Hamburga, Vācija), Third Ocean GmbH & Co. KG (Hamburga, Vācija), Fourth Ocean Administration GmbH (Hamburga, Vācija), Fourth Ocean GmbH & Co. KG (Hamburga, Vācija), Fifth Ocean Administration GmbH (Hamburga, Vācija), Fifth Ocean GmbH & Co. KG (Hamburga, Vācija), Sixth Ocean Administration GmbH (Hamburga, Vācija), Sixth Ocean GmbH & Co. KG (Hamburga, Vācija), Seventh Ocean Administration GmbH (Hamburga, Vācija), Seventh Ocean GmbH & Co. KG (Hamburga, Vācija), Eighth Ocean Administration GmbH (Hamburga, Vācija), Eighth Ocean GmbH & Co. KG (Hamburga, Vācija), Ninth Ocean Administration GmbH (Hamburga, Vācija), Ninth Ocean GmbH & Co. KG (Hamburga, Vācija), Tenth Ocean Administration GmbH (Hamburga, Vācija), Tenth Ocean GmbH & Co. KG (Hamburga, Vācija), Eleventh Ocean Administration GmbH (Hamburga, Vācija), Eleventh Ocean GmbH & Co. KG (Hamburga, Vācija), Twelfth Ocean Administration GmbH (Hamburga, Vācija), Twelfth Ocean GmbH & Co. KG (Hamburga, Vācija), Thirteenth Ocean Administration GmbH (Hamburga, Vācija), Fourteenth Ocean Administration GmbH (Hamburga, Vācija), Fifteenth Ocean Administration GmbH (Hamburga, Vācija), Sixteenth Ocean Administration GmbH (Hamburga, Vācija), Kerman Shipping Co. Ltd (Valleta, Maltas Republika), Woking Shipping Investments Ltd (Valleta, Maltas Republika), Shere Shipping Co. Ltd (Valleta, Maltas Republika), Tongham Shipping Co. Ltd (Valleta, Maltas Republika), Uppercourt Shipping Co. Ltd (Valleta, Maltas Republika), Vobster Shipping Co. Ltd (Valleta, Maltas Republika), Lancelin Shipping Co. Ltd (Limasola, Kipras Republika) (pārstāvji - F. Randolph, Barrister, M. Lester, Barrister, un M. Taher, Solicitor)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasījumi:

atcelt Padomes 2011. gada 23. maija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 503/2011 1 un Padomes 2011. gada 23. maija Lēmumu 2011/299/KĀDP 2 tiktāl, ciktāl tajos ietvertie noteikumi attiecas uz prasītājiem;

piespriest Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāji izvirza četrus pamatus.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka atbildētāja ir pieļāvusi acīmredzamu kļūdu, nolemjot, ka prasītāji atbilst kritērijiem, lai tiktu iekļauti sarakstā, jo:

vienīgais pamatojums, uz kuru balstoties atbildētāja ir izlēmusi iekļaut prasītājus [sarakstā], ir pieņēmums, ka tie "pieder" un "tos kontrolē" Islamic Republic of Iran Shipping Lines [Irānas Islāmiskā Republika, Kuģniecības Līnijas] (turpmāk tekstā - "IRISL"), vai ka tie ir IRISL "meitas sabiedrības" vai "holdinga sabiedrības"; un

atbildētāja nav atsevišķi izvērtējusi (vai arī, to darot, ir pieļāvusi kļūdu) attiecībā uz katru prasītāju pieejamos faktus, lai noteiktu, vai ir iespējams, ka tie visi tiek mudināti apiet pret IRISL ieviestos ierobežojošos pasākumus, iespējamās IRISL ietekmes uz ikvienu prasītāju dēļ.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka ar apstrīdētajiem noteikumiem tiek pārkāptas prasītāju tiesības uz lietas taisnīgu izskatīšanu un efektīvu tiesību aizsardzību tiesā, jo:

šādi noteikumi neparedz procedūru, ar kuru prasītāji tiktu informēti par pierādījumiem, kas bija lēmuma iesaldēt to aktīvus pamatā, vai procedūru, kas ļautu sniegt jēgpilnus skaidrojumus par minētajiem pierādījumiem;

iemesli, kas norādīti apstrīdētajos noteikumos, ir vispārīgi un nav pamatoti; un

atbildētāja nav sniegusi pietiekami daudz informācijas, lai prasītāji, sniedzot atbildi, varētu efektīvi darīt zināmu savu viedokli.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka atbildētāja nav nodrošinājusi pietiekamu pamatojumu prasītāju iekļaušanai apstrīdētajos noteikumos, tādējādi pārkāpjot savu pienākumu skaidri izklāstīt faktiskos un īpašos iemeslus, kas pamato tās lēmumu.

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka apstrīdētie noteikumi nepamatoti un nesamērīgi ierobežo prasītāju tiesības uz īpašumu un tiesības īstenot uzņēmējdarbību, jo:

aktīvu iesaldēšana ir radījusi ilgstošu ietekmi uz to pamattiesībām;

prasītāju iekļaušana [sarakstā] nav saprātīgi saistīta ar apstrīdēto noteikumu mērķi, konkrēti - novērst ierobežojošo pasākumu apiešanu; un

atbildētāja nav pierādījusi, ka pilnīga aktīvu iesaldēšana ir vismazāk apgrūtinošais līdzeklis minētā mērķa īstenošanai, kā arī to, ka prasītājiem nodarītais būtiskais kaitējums ir pamatots un samērīgs.

____________

1 - Padomes 2011. gada 23. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 503/2011, ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 961/2010, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 136, 26. lpp.).

2 - Padomes 2011. gada 23. maija Lēmums 2011/299/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 136, 65. lpp.).