Language of document : ECLI:EU:T:2008:235

Vec T‑266/02

Deutsche Post AG

proti

Komisii Európskych spoločenstiev

„Štátna pomoc – Opatrenia prijaté nemeckými orgánmi v prospech Deutsche Post AG – Rozhodnutie, ktorým sa pomoc vyhlasuje za nezlučiteľnú so spoločným trhom a nariaďuje sa jej vymáhanie – Služby všeobecného hospodárskeho záujmu – Kompenzácia nadmerných nákladov, ktoré vznikli v dôsledku politiky predaja so stratou v odvetví prepravy balíkov z domu do domu – Neexistencia výhody“

Abstrakt rozsudku

1.      Pomoc poskytovaná štátmi – Pojem – Opatrenia na kompenzáciu nákladov poskytovania verejnej služby podnikom – Vylúčenie – Podmienky

(Článok 86 ods. 2 ES a článok 87 ods. 1 ES)

2.      Hospodárska súťaž – Podniky poverené správou služieb všeobecného hospodárskeho záujmu – Kompenzácia nákladov, ktoré vznikli z dôvodu úlohy verejnej služby – Kvalifikovanie štátnej pomoci – Vylúčenie

(Článok 86 ods. 2 ES a článok 87 ods. 1 ES)

3.      Pomoc poskytovaná štátmi – Správne konanie – Možnosť Komisie prijať rozhodnutie na základe dostupných informácií – Podmienka – Predchádzajúce použitie právomoci uložiť príkaz dotknutému členskému štátu

(Článok 88 ods. 2 ES; nariadenie Rady č. 659/1999, článok 5 ods. 2, článok 10 ods. 3 a článok 13 ods. 1)

4.      Pomoc poskytovaná štátmi – Skúmanie sťažností – Povinnosti Komisie

(Článok 88 ods. 2 ES)

1.      Článok 87 ods. 1 ES sa nevzťahuje na štátne opatrenie, ktoré možno považovať za kompenzáciu predstavujúcu protihodnotu za plnenia poskytnuté podnikmi, v prospech ktorých opatrenie smeruje, pokiaľ sa týmito plneniami vykonávajú povinnosti verejnej služby, takže tieto podniky v skutočnosti neprijmú žiadnu finančnú výhodu, a preto daným opatrením nezískajú výhodnejšie súťažné postavenie v porovnaní s podnikmi, ktoré sú ich konkurentmi.

Aby v konkrétnom prípade nebola takáto kompenzácia kvalifikovaná ako štátna pomoc, musia byť splnené určité podmienky. Po prvé musí byť zvýhodnený podnik skutočne poverený vykonávaním povinností verejnej služby a tieto povinnosti musia byť jasne definované. Po druhé musia byť parametre, na základe ktorých sa kompenzácia vypočíta, vopred objektívne a transparentne stanovené, aby sa zabránilo tomu, že kompenzácia bude mať za následok hospodárske zvýhodnenie, ktorým môže byť podnik, ktorému je poskytnuté, zvýhodnený oproti konkurenčným podnikom. Po tretie kompenzácia nesmie presahovať to, čo je nevyhnutné na pokrytie všetkých alebo časti nákladov na vykonávanie povinností verejnej služby, berúc do úvahy s tým súvisiace dosiahnuté príjmy a primeraný zisk z plnenia týchto povinností. Po štvrté, keď sa výber podniku, ktorý má byť v konkrétnom prípade poverený vykonávaním povinností verejnej služby, v konkrétnom prípade neuskutoční na základe verejného obstarávania, musí byť výška potrebnej kompenzácie určená na základe analýzy nákladov, aké by mal priemerný, dobre spravovaný podnik, ktorý je primerane vybavený na to, aby bol schopný vyhovieť požiadavkám verejnej služby, ktoré by boli na tento podnik kladené pri výkone daných povinností, pričom treba vziať do úvahy s tým súvisiace dosiahnuté príjmy a primeraný zisk z plnenia týchto povinností.

(pozri body 72, 73)

2.      V prípade, keď štátne zdroje boli poskytnuté podniku na kompenzáciu nadmerných nákladov súvisiacich s plnením služieb všeobecného hospodárskeho záujmu pri dodržaní podmienok uložených rozsudkom z 24. júla 2003, Altmark, C‑280/00, Komisia nemôže bez toho, aby zbavila potrebného účinku článok 86 ods. 2 ES, kvalifikovať ako štátnu pomoc všetky alebo časť poskytnutých verejných zdrojov, pokiaľ celková čiastka uvedených zdrojov zostáva nižšia ako nadmerné náklady spôsobené uvedenými službami.

(pozri bod 74)

3.      V rámci správneho konania v oblasti štátnej pomoci je Komisia oprávnená prijať rozhodnutie na základe dostupných informácií v prípade, ak je konfrontovaná s členským štátom, ktorý si neplní povinnosť spolupráce a neposkytne jej informácie, o ktoré ho Komisia požiadala na účely preskúmania zlučiteľnosti pomoci so spoločným trhom. Pred prijatím takéhoto rozhodnutia však Komisia musí dodržať určité procesné požiadavky. V prvom rade je povinná členskému štátu uložiť povinnosť poskytnúť jej v lehote, ktorú stanoví, všetky dokumenty, informácie a údaje nevyhnutné na preskúmanie zlučiteľnosti pomoci so spoločným trhom. Iba ak členský štát opomenie, napriek príkazu Komisie, poskytnúť požadované informácie, je táto oprávnená ukončiť konanie a prijať rozhodnutie konštatujúce zlučiteľnosť alebo nezlučiteľnosť pomoci so spoločným trhom na základe údajov, ktorými disponuje. Tieto požiadavky boli prevzaté a konkretizované článkom 5 ods. 2, článkom 10 ods. 3 a článkom 13 ods. 1 nariadenia č. 659/1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 88 ES.

(pozri bod 75)

4.      Komisia je povinná v záujme riadnej správy základných pravidiel Zmluvy týkajúcich sa štátnej pomoci preskúmať náležite a nestranne sťažnosť, v dôsledku čoho môže byť nevyhnutné, aby preskúmala prvky, ktoré výslovne neboli uvedené v sťažnosti. Okrem toho Komisia je povinná overiť existenciu skutočnej výhody pre príjemcu pomoci. V prípade prevodu štátnych zdrojov na podnik poverený úlohami služieb všeobecného hospodárskeho záujmu tak Komisia nemôže ignorovať informácie, ktoré jej poskytol členský štát poskytujúci pomoc a ktoré smerujú k preukázaniu neexistencie výhody z verejných zdrojov, ani dospieť k záveru o existencii pomoci bez toho, aby vopred overila, či z verejných zdrojov vyplynula príjemcovi výhoda.

(pozri bod 92)