Language of document :

Sag anlagt den 28. januar 2010 - Faci mod Kommissionen

(Sag T-46/10)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøger: Faci SpA (Milano, Italien) (ved lawyers S. Piccardo, S. Crosby og S. Santoro)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen

Sagsøgerens påstande

Den anfægtede beslutning annulleres, for så vidt som den fastslår, at sagsøgeren aftalte faste priser, fordelte markeder gennem salgskvoter og fordelte kunder.

Den bøde, der er pålagt sagsøgeren, ophæves eller nedsættes væsentligt.

Beslutningen annulleres, for så vidt som den tildeler en nedsættelse af den bøde, der oprindeligt blev udregnet for Bärlocher, eller der foretages en væsentlig nedsættelse af den tildelte nedsættelse.

Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Sagsøgeren har nedlagt påstand om annullation af Kommissionens beslutning af 11. november 2009 (sag nr. COMP/38.589 - Varmestabilisatorer), for så vidt som Kommissionen fandt sagsøgeren ansvarlig for en overtrædelse af artikel 81 EF (nu artikel 101 TEUF) og artikel 53 EØS ved at aftale faste priser, tildele markeder gennem salgskvoter og tildele kunder i ESBO/estere-sektoren. Subsidiært har sagsøgeren nedlagt påstand om en væsentlig nedsættelse af den bøde, der er pålagt virksomheden.

Til støtte for sit søgsmål har sagsøgeren gjort gældende, at Kommissionen tilsidesatte almindelige retsgrundsætninger, foretog åbenbart urigtige skøn, tilsidesatte princippet om god forvaltningsskik og ligebehandlingsprincippet, handlede uden for sin bemyndigelse eller tilsidesatte princippet om ubegrænset konkurrence, tilsidesatte begrundelsespligten og foretog urigtig anvendelse af retningslinjerne for bødeberegningen fra 2006. Sagsøgeren har gjort fem anbringender gældende:

Kommissionen foretog et åbenbart urigtigt skøn ved at lægge for lidt vægt på beviserne forud for sagsøgerens deltagelse i kartellet, mens den lagde for stor vægt på de øvrige beviser. Som følge heraf blev betydningen af den omstændighed, at et egentligt kartel, der var fuldt ud funktionsdygtigt, som omfattede prisfastsættelse, markedstildeling, kundetildeling, skadevoldende prisfastsættelse og endda aftalt bestikkelse, var ophørt før sagsøgerens deltagelse begyndte, ikke taget i betragtning ved beregningen af grovheden af den af sagsøgeren begåede overtrædelse.

Kommissionen tilsidesatte ligebehandlingsprincippet ved at behandle sagsøgeren på samme måde som de andre virksomheder, mens den forholdsvise grovhed af den af sagsøgeren begåede overtrædelse berettigede en væsentlig anderledes behandling. Kommissionen fastsatte, at kun en forskel på 1% af værdien af afsætningen på markedet skulle tages i betragtning ved bødeberegningen, på trods af den omstændighed, at sagsøgeren begik færre overtrædelser, og at ingen af disse var af alvorlig karakter, og på trods af konklusionen om, at sagsøgeren faktisk ikke fulgte aftalerne. Kommissionen tilsidesatte endvidere forbuddet mod forskelsbehandling ved at undlade at oplyse sagsøgeren om, at virksomheden var genstand for en undersøgelse, før meget senere end andre virksomheder fik denne oplysning, hvorved den forvoldte sagsøgeren skade.

Kommissionen tilsidesatte princippet om god forvaltningsskik henset til den urimeligt langvarige administrative procedure og dens udsættelse af proceduren med henblik på behandling af et delspørgsmål. Ligebehandlingsprincippet blev tilsidesat, da Kommissionens handlinger var urimeligt skadelige for sagsøgeren, der som følge heraf burde have været tildelt en bødenedsættelse, der var væsentlig højere end den på 1%, som virksomheden blev tildelt.

Sagsøgeren har anfægtet den bødenedsættelse (på over 95%), der på grund af manglende kompetence, tilsidesættelse af ligebehandlingsprincippet i bred forstand og begrundelsespligten blev tildelt Bärlocher, som er en aktuel eller potentiel konkurrent til sagsøgeren. Efter sagsøgerens opfattelse svarer nedsættelsen af bøden til støtte, der vil kunne medføre en fordrejning af konkurrencen. Endvidere eller subsidiært blev begrundelsen for nedsættelsen ikke fremlagt af Kommissionen i den udgave af beslutningen, der blev meddelt sagsøgeren, hvilket svarer til en tilsidesættelse af begrundelsespligten.

Den bøde, der blev pålagt sagsøgeren, udgjorde en tilsidesættelse af retningslinjerne for bødeberegningen fra 2006 og heraf følgende principper. Da Kommissionen fastsatte bøden, tog den ikke tilstrækkeligt højde for den omstændighed, at sagsøgeren i modsætning til de andre virksomheder ikke havde deltaget i væsentlige kartelovertrædelser, og at sagsøgeren havde udvist konkurrencedygtig adfærd på det pågældende marked gennem hele perioden. Grovheden af sagsøgerens overtrædelse blev vurderet forkert ved med urette at tillægge virksomheden konkurrencestridig adfærd. Endvidere undlod Kommissionen at undersøge den faktiske rolle, som Faci spillede, at tage sagsøgerens begrænsede størrelse, begrænsede markedsposition og manglende evne til at skade konkurrencen i forhold til de andre virksomheder i betragtning, og at korrigere dette med henvisning til punkt 37 i retningslinjerne for bødeberegningen fra 2006 med henblik på lovlig anvendelse heraf.

____________