Language of document :

Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 10. aprila 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe House of Lords - Združeno kraljestvo) - Marks & Spencer plc proti Her Majesty's Commissioners of Customs and Excise

(Zadeva C-309/06)1

(Obdavčitev - Šesta direktiva o DDV - Oprostitev z vračilom davka, plačanega v predhodni fazi - Napačno obdavčevanje po splošni stopnji - Pravica do obdavčevanja po ničelni stopnji - Pravica do vračila - Neposredni učinek - Splošna načela prava Skupnosti - Neupravičena obogatitev)

Jezik postopka: angleščina

Predložitveno sodišče

House of Lords

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Marks & Spencer plc

Tožena stranka: Her Majesty's Commissioners of Customs and Excise

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe - House of Lords - Razlaga člena 28(2)(a) Direktive 77/388/EGS: Šesta Direktiva Sveta z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (UL L 145, str. 1) - Obstoj pravice prava Skupnosti, na katero se lahko sklicuje dobavitelj izdelka ("teacakes") za katerega je nacionalna zakonodaja ohranila oprostitev z vračilom plačanega davka - Neupravičeno plačan DDV, ker so pristojni organi nepravilno razlagali nacionalno zakonodajo - Uporaba splošnih načel prava Skupnosti, vključno z davčno nevtralnostjo - Možnost posameznika, da se sklicuje na omenjena splošna načela, da bi dobil nazaj nepravilno pobrane zneske.

Izrek

Če je država članica v skladu s členom 28(2)(a) Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero, tako pred kot po njeni spremembi z Direktivo Sveta 92/77/EGS z dne 19. oktobra 1992, v nacionalnem pravu ohranila oprostitev z vračilom davka, plačanega v predhodni fazi, v zvezi z določenimi dobavami ali storitvami, gospodarski udeleženec, ki te dobave ali storitve opravlja, nima neposredno iztožljive pravice na podlagi prava Skupnosti, da se te dobave ali storitve obdavči z ničelno davčno stopnjo.

Če je država članica v skladu s členom 28(2) Šeste direktive 77/388, tako pred kot po njeni spremembi z Direktivo 92/77, v nacionalnem pravu ohranila oprostitev z vračilom davka, plačanega v predhodni fazi, za določene dobave ali storitve, vendar je svojo nacionalno zakonodajo nepravilno razlagala, tako da je za določene dobave ali storitve, za katere bi morala veljati oprostitev z vračilom vstopnega davka, plačanega v predhodni fazi, v skladu z njenim nacionalnim pravom obdavčila s splošno davčno stopnjo, potem se splošna načela prava Skupnosti, vključno z načelom davčne nevtralnosti, uporabijo tako, da gospodarskemu udeležencu, ki je opravljal te dobave ali storitve, podeljujejo pravico do vračila nepravilno obračunanega davka za te storitve.

Čeprav se načeli enakega obravnavanja in davčne nevtralnosti načeloma uporabljata v postopku v glavni stvari, za kršitev teh načel ne gre samo zaradi tega, ker naj bi zavrnitev vračila temeljila na neupravičeni obogatitvi zadevnega davčnega zavezanca. Nasprotno, načelo davčne nevtralnosti nasprotuje temu, da bi pojem neupravičene obogatitve veljal le za "payment traders" (davčne zavezance, za katere v danem davčnem obdobju izstopni davek preseže vstopni davek) in ne za "repayment traders" (davčni zavezanci, katerih položaj je obraten od prejšnjega), če so ti davčni zavezanci prodajali podobno blago. Predložitveno sodišče mora odločiti, ali je v tem primeru tako. Poleg tega splošno načelo enakega obravnavanja, katerega kršitev se na davčnem področju izraža z diskriminacijo, ki vpliva na gospodarske udeležence, ki niso nujno konkurenti, ampak so v podobnem položaju glede drugih okoliščin, nasprotuje diskriminaciji med "payment traders" in "repayment traders", ki ni objektivno utemeljena.

Dejstvo, da gospodarski udeleženec, ki mu je bil zavrnjen zahtevek za nepravilno obračunan davek na dodano vrednost, ni imel finančne izgube ali da ni bil postavljen v manj ugoden položaj, ne vpliva na odgovor na tretje vprašanje.

Predložitveno sodišče mora ugotoviti, do kakšnih morebitnih posledic za preteklost bi lahko prišlo zaradi kršitve enakosti, navedene v točki 3 izreka te sodbe, v skladu s predpisi glede časovnih učinkov nacionalnih določb, ki so se uporabile v postopku v glavni stvari, ob spoštovanju prava Skupnosti in, med drugim, načela enakega obravnavanja kot tudi načela, na podlagi katerega mora skrbeti, da so izravnalni ukrepi, ki jih določi, v skladu s pravom Skupnosti.

____________

1 - UL C 261, 28.10.2006.