Language of document : ECLI:EU:T:2015:310

Συνεκδικασθείσες υποθέσεις T‑22/13 και T‑23/13

(Δημοσίευση αποσπασμάτων)

Senz Technologies BV

κατά

Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)

«Κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα — Διαδικασία κηρύξεως της ακυρότητας — Καταχωρισμένα κοινοτικά σχέδια ή υποδείγματα που απεικονίζουν ομπρέλες — Λόγος ακυρότητας — Διάθεση στο κοινό προγενέστερου σχεδίου ή υποδείγματος — Προγενέστερο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα που συνίσταται σε δίπλωμα ευρεσιτεχνίας των ΗΠΑ — Ειδικευμένοι κύκλοι του συγκεκριμένου κλάδου — Ενημερωμένος χρήστης — Βαθμός προσοχής που επιδεικνύει ο ενημερωμένος χρήστης — Προϊόντα μόδας — Βαθμός ελευθερίας του δημιουργού — Ατομικός χαρακτήρας — Διαφορετική συνολική εντύπωση — Αίτηση περί κηρύξεως της ακυρότητας»

Περίληψη – Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα)
της 21ης Μαΐου 2015

1.      Κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα — Λόγοι ακυρότητας — Απουσία ατομικού χαρακτήρα — Διάθεση στο κοινό — Εξαίρεση — Πραγματικά περιστατικά των οποίων δεν θα μπορούσαν ευλόγως να έχουν λάβει γνώση οι ειδικευμένοι κύκλοι του συγκεκριμένου κλάδου — Γεγονότα που έλαβαν χώρα εκτός του εδάφους της Ένωσης — Κριτήρια εκτιμήσεως

(Κανονισμός 6/2002 του Συμβουλίου, άρθρο 7 § 1)

2.      Κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα — Λόγοι ακυρότητας — Απουσία ατομικού χαρακτήρα — Διάθεση στο κοινό — Μη παραγωγή του προγενέστερου σχεδίου ή υποδείγματος — Επίπτωση — Προϋποθέσεις

(Κανονισμός 6/2002 του Συμβουλίου, άρθρο 7 § 1)

1.      Από το άρθρο 7, παράγραφος 1, του κανονισμού 6/2002 για τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα προκύπτει ότι ένα σχέδιο ή υπόδειγμα θεωρείται ότι έχει διατεθεί στο κοινό εφόσον ο διάδικος που προβάλλει ότι διατέθηκε αποδείξει τα πραγματικά περιστατικά που συνιστούν τη διάθεση αυτή. Προς κατάρριψη του τεκμηρίου αυτού, απόκειται, αντιθέτως, στον διάδικο που αμφισβητεί τη διάθεση να αποδείξει επαρκώς κατά νόμο ότι οι περιστάσεις της συγκεκριμένης υποθέσεως θα μπορούσαν ευλόγως να εμποδίσουν τους ειδικευμένους κύκλους του συγκεκριμένου κλάδου να λάβουν γνώση των πραγματικών αυτών περιστατικών στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών συναλλαγών.

Το προβλεπόμενο στο άρθρο 7, παράγραφος 1, του κανονισμού 6/2002 τεκμήριο εφαρμόζεται, εξάλλου, ανεξαρτήτως του τόπου όπου έλαβαν χώρα τα πραγματικά περιστατικά που συνιστούν διάθεση, διότι από το πρώτο εδάφιο του άρθρου αυτού προκύπτει ότι, προκειμένου να θεωρηθεί ότι ένα σχέδιο ή υπόδειγμα διατέθηκε στο κοινό, δεν απαιτείται, για την εφαρμογή των άρθρων 5 και 6 του κανονισμού αυτού, να έλαβαν χώρα στο έδαφος της Ένωσης τα πραγματικά περιστατικά που συνιστούν διάθεση.

Το ζήτημα κατά πόσον τα εμπίπτοντα στους ειδικευμένους κύκλους του συγκεκριμένου κλάδου πρόσωπα θα μπορούσαν ευλόγως να τελούν εν γνώσει γεγονότων που έλαβαν χώρα εκτός του εδάφους της Ένωσης συνιστά πραγματικό ζήτημα, η απάντηση επί του οποίου εξαρτάται από την αξιολόγηση των ιδιαίτερων περιστάσεων κάθε υποθέσεως.

Για τους σκοπούς της διεξαγωγής της αξιολογήσεως, πρέπει να εξεταστεί το ζήτημα κατά πόσον, βάσει των πραγματικών στοιχείων που πρέπει να προσκομιστούν από τον διάδικο που αμφισβητεί τη διάθεση, πρέπει να γίνει δεκτό ότι οι κύκλοι αυτοί όντως δεν είχαν τη δυνατότητα να λάβουν γνώση των πραγματικών περιστατικών που συνιστούν διάθεση, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τι μπορεί ευλόγως να απαιτηθεί από τους κύκλους αυτούς προκειμένου να τελούν σε γνώση της προγενέστερης τεχνολογικής εξελίξεως. Τα πραγματικά αυτά στοιχεία μπορούν, παραδείγματος χάριν, να αφορούν τη σύνθεση των ειδικευμένων κύκλων, τα προσόντα, τις συνήθειες και τη συμπεριφορά τους, την έκταση των δραστηριοτήτων τους, την παρουσία τους στις εκδηλώσεις κατά τις οποίες παρουσιάζονται σχέδια και υποδείγματα, τα χαρακτηριστικά του οικείου σχεδίου ή υποδείγματος, όπως η διασύνδεσή τους με άλλα προϊόντα του κλάδου, και τα χαρακτηριστικά των προϊόντων στα οποία ενσωματώθηκε το οικείο σχέδιο ή υπόδειγμα, μεταξύ άλλων ο βαθμός τεχνικού χαρακτήρα του οικείου προϊόντος. Σε κάθε περίπτωση, ένα σχέδιο ή υπόδειγμα δεν μπορεί να εκληφθεί ως γνωστό στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών συναλλαγών εάν οι ειδικευμένοι κύκλοι του συγκεκριμένου τομέα μπορούσαν να το ανακαλύψουν μόνον τυχαία.

(βλ. σκέψεις 26-29)

2.      Το άρθρο 7, παράγραφος 1, του κανονισμού 6/2002 για τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα ουδόλως απαιτεί να έχει χρησιμοποιηθεί το προγενέστερο σχέδιο ή υπόδειγμα ενόψει της παραγωγής ή της εμπορίας ενός προϊόντος.

Εντούτοις, το γεγονός ότι ένα σχέδιο ή υπόδειγμα ουδέποτε ενσωματώθηκε σε προϊόν θα αποκτούσε σημασία μόνον στην περίπτωση που θα αποδεικνυόταν ότι οι ειδικευμένοι κύκλοι του συγκεκριμένου κλάδου δεν συμβουλεύονται εν γένει τα μητρώα διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας ή ότι οι ειδικευμένοι κύκλοι του συγκεκριμένου κλάδου δεν δίνουν εν γένει καμία σημασία στα διπλώματα ευρεσιτεχνίας. Στις περιπτώσεις αυτές, το επιχείρημα ότι δεν υπάρχουν στην προϊόντα που να καλύπτονται από το προγενέστερο δίπλωμα ευρεσιτεχνίας θα καθιστούσε ελάχιστα πιθανό το ενδεχόμενο να είχαν οι ειδικευμένοι κύκλοι του συγκεκριμένου κλάδου τη δυνατότητα να λάβουν γνώση του προγενέστερου διπλώματος ευρεσιτεχνίας διά άλλων μέσων ενημέρωσης.

(βλ. σκέψεις 36, 37)