Language of document : ECLI:EU:T:2005:136

Byla T‑318/03

Atomic Austria GmbH

prieš

Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

„Bendrijos prekių ženklas – Žodinis prekių ženklas ATOMIC BLITZ – Žodinių nacionalinių prekių ženklų ATOMIC savininko protestas – Ankstesnio prekių ženklo registracijos galiojimo pratęsimo įrodymas – VRDT nagrinėjimo apimtis – Protesto atmetimas – Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas“

Sprendimo santrauka

1.      Bendrijos prekių ženklas – Procedūros nuostatos – Faktinių aplinkybių tyrimas savo iniciatyva – Protesto procedūra – Tyrimo apribojimas pateiktais pagrindais – Tarnybos atliekamas nurodytų faktų realumo ir pateiktų įrodymų įrodomosios galios vertinimas – Apimtis – Gynybos teisių užtikrinimas

(Tarybos reglamento Nr. 40/94 74 straipsnio 1 dalis)

2.      Bendrijos prekių ženklas – Procedūros nuostatos – Faktinių aplinkybių tyrimas savo iniciatyva – Protesto procedūra – Tyrimo apribojimas pateiktais pagrindais – Įrodymų, skirtų patvirtinti protestą pareiškusio asmens ankstesnės teisės egzistavimą, privaloma forma – Nebuvimas

(Tarybos reglamento Nr. 40/94 74 straipsnio 1 dalis)

3.      Bendrijos prekių ženklas – Procedūros nuostatos – Faktinių aplinkybių tyrimas savo iniciatyva – Protesto procedūra – Rungimosi principas – Poveikis – Ribos

(Tarybos reglamento Nr. 40/94 74 straipsnio 1 dalis)

1.      Jei pagal Reglamento Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo 74 straipsnio 1 dalį in fine procedūros dėl santykinių atsisakymo registruoti paraiškas pagrindų atveju protestuojanti dėl Bendrijos prekių ženklo įregistravimo šalis, remdamasi ankstesniu nacionaliniu prekių ženklu, turi įrodyti apsaugos buvimą, o tam tikrais atvejais – ir jos apimtį, Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) turi išnagrinėti, ar yra įvykdytos nurodomų santykinių atsisakymo registruoti paraišką pagrindų taikymo sąlygos. Tokiu atveju ji turi įvertinti nurodytų faktų realumą ir šalių pateiktų įrodymų įrodomąją galią.

Tarnybai gali būti nurodyta atsižvelgti, be kita ko, į valstybės narės, kurioje ankstesnis prekių ženklas, kuriuo grindžiamas protestas, yra saugomas, nacionalinę teisę. Tokiu atveju ji savo iniciatyva, jos nuomone, tinkamomis priemonėmis, turi pasidomėti atitinkamos valstybės nacionaline teise, jei tokia informacija yra būtina vertinant santykinių atsisakymo registruoti paraišką pagrindų taikymo sąlygas, ypač nurodytų faktų realumą ir šalių pateiktų dokumentų įrodomąją galią. Iš tikrųjų, apribojant Tarnybos atliekamo tyrimo faktinį pagrindą, iš jos neatimama teisė atsižvelgti ne tik į protesto procedūroje dalyvaujančių šalių aiškiai nurodytus faktus, bet ir į plačiai žinomus faktus, tai yra tuos, kuriuos bet kuris asmuo gali žinoti arba apie kuriuos galima sužinoti iš visuotinai prieinamų šaltinių. Tarnyba taip pat gali, jei mano tai esant reikalinga, paprašyti šalių pateikti paaiškinimus tam tikrais konkrečiais klausimais dėl nacionalinės teisės. Vis dėlto suinteresuotoji šalis neprivalo savo iniciatyva pateikti bendros informacijos apie atitinkamoje valstybėje narėje galiojančią intelektinės nuosavybės teisę.

Tarnybai pateiktų faktų ir įrodymų nagrinėjimas turi būti atliekamas nepažeidžiant šalių teisės į gynybą protesto procedūroje ir teisės į teisingą procesą principų. Jei Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo abejoja protestą pareiškusios šalies nurodytos ankstesnės teisės buvimą liudijančių dokumentų įrodomąja galia ar šios teisės apimtimi, jis gali šias abejones išreikšti per procedūrą Tarnyboje, kuri turi kruopščiai išnagrinėti tokias pastabas. Vis dėlto Tarnyba negali atsisakyti visiškai įvertinti faktų ir pateiktų dokumentų motyvuodama tuo, kad protestą pareiškusi šalis savo iniciatyva turi jai pateikti išsamios informacijos ir įrodymų apie valstybės narės, kurioje yra saugomas ankstesnis prekių ženklas, kuriuo grindžiamas protestas, teisę.

(žr. 33–38 punktus)

2.      Nei Reglamentas Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, nei Reglamentas Nr. 2868/95, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą Nr. 40/94, nenumato įrodymų, kuriuos vykstant protesto procedūrai turi pateikti protestą pareiškusi šalis, siekdama įrodyti ankstesnės teisės buvimą, privalomos formos. Iš to visų pirma matyti, kad protestą pareiškusi šalis gali laisvai pasirinkti įrodymus, kuriuos ji mano esant reikalingus pateikti Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pagrindžiant savo protestą, ir, antra, kad Tarnyba turi išnagrinėti visus pateiktus įrodymus, kad išsiaiškintų, ar jie iš tikrųjų yra ankstesnio prekių ženklo registracijos ar paraiškos įrodymai, ir neturi teisės iš karto atmesti tam tikrų įrodymų kaip nepriimtinų dėl formos trūkumų. Šią išvadą patvirtina ir valstybių narių administracinės praktikos skirtumai. Iš tikrųjų, jei Tarnyba galėtų nustatyti pateiktinų įrodymų formos reikalavimus, tai tam tikrais atvejais tokių įrodymų pateikimas šalims taptų neįmanomas.

(žr. 39–41 punktus)

3.      Nors vykstant protesto dėl Bendrijos prekių ženklo įregistravimo procedūrai rungimosi principas reikalauja, kad kita protesto procedūros šalis galėtų bylos kalba susipažinti su protestą pareiškusio asmens pateiktais įrodymais, šis principas negali būti aiškinamas taip, jog vien tik to pakanka, kad ji galėtų įsitikinti ankstesnių prekių ženklų buvimu nesikreipdama į patarėją ar visuotinai prieinamus informacijos šaltinius, nenurodytus pateiktuose įrodymuose.

(žr. 51 punktą)