Language of document : ECLI:EU:T:2016:368

Vec T‑208/13

Portugal Telecom SGPS, SA,

proti

Európskej komisii

„Hospodárska súťaž – Kartely – Portugalský a španielsky telekomunikačný trh – Doložka o zákaze konkurencie na pyrenejskom trhu, ktorá bola zahrnutá v zmluve o kúpe podielu, ktorý vlastnila Portugal Telecom v brazílskom mobilnom operátorovi Vivo, spoločnosťou Telefónica – Výhrada zákonnosti ‚v rozsahu povolenom zákonom‘ – Povinnosť odôvodnenia – Porušenie z hľadiska cieľa – Pridružené obmedzenie – Potenciálna hospodárska súťaž – Porušenie z hľadiska účinkov – Výpočet výšky pokuty – Návrh na výsluch svedkov“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (druhá komora) z 28. júna 2016

1.      Súdne konanie – Návrh na začatie konania – Formálne náležitosti – Zhrnutie dôvodov, na ktorých je návrh založený – Právne dôvody neuvedené v žalobe – Uvedenie nepresných úvah, ktoré viedli žalovanú inštitúciu a súd Únie k tomu, že pristúpili k dohadom a domnienkam – Neprípustnosť

(Štatút Súdneho dvora, článok 21 prvý odsek; Rokovací poriadok Všeobecného súdu, článok 44 ods. 1)

2.      Žaloba o neplatnosť – Dôvody – Pojem – Prvky žaloby o neplatnosť uvedené v časti venovanej zhrnutiu rozhodnutia – Zahrnutie – Podmienka – Jasné a jednoznačné spochybnenie platnosti konštatovaní uvedených v napadnutom rozhodnutí

(Štatút Súdneho dvora, článok 21 prvý odsek; Rokovací poriadok Všeobecného súdu, článok 44 ods. 1)

3.      Súdne konanie – Odôvodnenie rozsudkov – Rozsah – Uplatnenie implicitného odôvodnenia Všeobecným súdom – Prípustnosť – Podmienky

4.      Žaloba o neplatnosť – Dôvody – Neexistencia alebo nedostatok odôvodnenia – Dôvod odlišujúci sa od dôvodu týkajúceho sa materiálnej zákonnosti

(Články 263 a 296 ZFEÚ)

5.      Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah

(Články 263 a 296 ZFEÚ)

6.      Kartely – Narušenie hospodárskej súťaže – Kritériá posúdenia – Obsah a cieľ kartelu, ako aj hospodársky a právny kontext jeho vývoja – Rozlišovanie medzi porušeniami z hľadiska cieľa a porušeniami z hľadiska účinku – Úmysel účastníkov dohody obmedziť hospodársku súťaž – Kritérium, ktoré nie je nevyhnutné – Porušenie z hľadiska cieľa – Dostatočný stupeň škodlivosti – Kritériá posúdenia

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ)

7.      Kartely – Zákaz – Výnimka – Doložka považovaná za pridružené obmedzenie – Pojem pridružené obmedzenie – Rozsah – Obmedzenie, ktoré priamo súvisí s hlavnou transakciou a je nevyhnutné na jej uskutočnenie – Objektívna a primeraná povaha – Komplexné ekonomické posúdenie – Súdne preskúmanie – Hranice – Dôsledky kvalifikácie

(Článok 101 ods. 1 a 3 ZFEÚ)

8.      Kartely – Dohody medzi podnikmi – Dôkaz o porušení – Posúdenie dôkaznej hodnoty jednotlivých dôkazov – Kritériá – Vyhlásenia podniku, ktorý sa zúčastnil na karteli

(Článok 101 ZFEÚ)

9.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Rozhodnutie Komisie, ktorým sa konštatuje porušenie podľa článku 101 ZFEÚ – Povinnosť vymedziť trh – Neexistencia v prípade dohody, ktorej predmetom je rozdelenie trhu

(Článok 101 ZFEÚ)

10.    Kartely – Narušenie hospodárskej súťaže – Kritériá posúdenia – Kvalifikácia podniku ako potenciálneho konkurenta – Kritériá

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ)

11.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Závažnosť porušenia – Neexistencia záväzného alebo vyčerpávajúceho zoznamu kritérií – Miera voľnej úvahy vyhradená Komisii

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2)

12.    Akty inštitúcií – Usmernenia k metóde stanovovania pokút uložených pri porušení pravidiel hospodárskej súťaže – Právna povaha – Orientačné pravidlo postupu, ktoré predpokladá obmedzenie voľnej úvahy Komisie, ktoré si sama stanoví – Povinnosť dodržiavať zásady rovnosti zaobchádzania a transparentnosti

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 2006/C 210/02)

13.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Voľná úvaha Komisie – Súdne preskúmanie – Neobmedzená právomoc súdu Únie – Rozsah

(Článok 261 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 17, článok 17, a nariadenie Rady č. 1/2003, článok 31)

14.    Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Rozhodnutie, ktorým sa ukladajú pokuty – Uvedenie kritérií posúdenia, ktoré Komisii umožnili zmerať závažnosť a dĺžku trvania porušenia – Dostatočné uvedenie

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 3; oznámenia Komisie 2006/C 210/02 a 2006/C 298/11)

15.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Celkový obrat dotknutého podniku – Obrat dosiahnutý z tovarov tvoriacich predmet porušenia – Zodpovedajúce zohľadnenie – Hranice – Stanovenie hodnoty predaja uskutočneného v priamej alebo nepriamej súvislosti s porušením – Kritériá

(Články 101 a 102 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, body 6 a 13)

16.    Právo Európskej únie – Zásady – Právo na účinnú súdnu ochranu – Súdne preskúmanie rozhodnutí prijatých Komisiou v oblasti hospodárskej súťaže – Preskúmanie zákonnosti a neobmedzenej súdnej právomoci, tak zo skutkového, ako aj z právneho hľadiska – Porušenie – Neexistencia

(Článok 263 ZFEÚ; Charta základných práv Európskej únie, článok 47; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 31)

17.    Súdne konanie – Opatrenia v rámci prešetrovania – Výsluch svedkov – Voľná úvaha Všeobecného súdu – Vplyv zásady práva na spravodlivý proces

(Rokovací poriadok Všeobecného súdu, článok 91)

1.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 68 – 70, 270)

2.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 71)

3.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 75)

4.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 78)

5.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 78, 220)

6.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 86 – 91, 173, 174, 178, 190, 191)

7.      Ak operácia alebo určitá činnosť nespadá do zásady zákazu stanovenej v článku 101 ods. 1 ZFEÚ, lebo neovplyvňuje hospodársku súťaž alebo má na ňu pozitívny účinok, obmedzenie obchodnej autonómie jedného alebo viacerých subjektov zúčastnených na tejto operácii alebo činnosti tiež nespadá do uvedenej zásady zákazu, ak je toto obmedzenie objektívne nevyhnutné na vykonanie uvedenej operácie alebo činnosti a je primerané cieľom, ktoré táto operácia alebo činnosť sleduje.

Ak totiž nie je možné oddeliť takéto obmedzenie od operácie alebo hlavnej činnosti bez toho, aby došlo k znemožneniu jej existencie alebo cieľov, je potrebné preskúmať zlučiteľnosť tohto obmedzenia s článkom 101 ZFEÚ spoločne so zlučiteľnosťou operácie alebo hlavnej činnosti, ku ktorej je pridružené, a to aj ak sa na prvý pohľad môže zdať, že na toto samotné obmedzenie sa vzťahuje zásada zákazu podľa článku 101 ods. 1 ZFEÚ. Pojem pridružené obmedzenie v práve hospodárskej súťaže Únie teda pokrýva každé obmedzenie, ktoré priamo súvisí s hlavnou transakciou a je nevyhnutné na jej uskutočnenie.

Za obmedzenie, ktoré je nevyhnutné na uskutočnenie hlavnej transakcie, sa má považovať akékoľvek obmedzenie, ktoré je čo do významu závislé od uskutočnenia tejto transakcie a ktoré s ním vykazuje zrejmú súvislosť.

Podmienka nevyhnutnosti obmedzenia vyžaduje dvojaké skúmanie. Na jednej strane je totiž potrebné preskúmať, či je obmedzenie objektívne nevyhnutné na uskutočnenie hlavnej transakcie, a na druhej strane, či je vo vzťahu k nemu primerané. Skúmanie objektívnej nevyhnutnosti obmedzenia vo vzťahu k hlavnej transakcii môže byť len relatívne abstraktné. Nejde o to, aby sa analyzovalo, či vzhľadom na konkurenčnú situáciu na predmetom trhu je obmedzenie nevyhnutné pre obchodný úspech hlavnej transakcie, ale o to, aby sa určilo, či v osobitnom rámci hlavnej transakcie je obmedzenie nevyhnutné na uskutočnenie tejto transakcie. Ak sa hlavná transakcia bez tohto obmedzenia javí ťažko uskutočniteľná, či dokonca neuskutočniteľná, obmedzenie možno považovať za objektívne nevyhnutné na jej uskutočnenie.

Pokiaľ je obmedzenie objektívne nevyhnutné na uskutočnenie hlavnej transakcie, je potrebné ešte preskúmať, či jeho trvanie a vecná a územná pôsobnosť nejdú nad rámec toho, čo je nevyhnutné na uskutočnenie tejto transakcie. V prípade, ak by tento rámec prekročili, musí byť operácia predmetom samostatného skúmania v rámci článku 101 ods. 3 ZFEÚ.

Vzhľadom na to, že takéto posúdenie pridruženej povahy operácie vyžaduje komplexné ekonomické posúdenia zo strany Komisie, súdne preskúmanie tohto posúdenia sa obmedzuje na overenie dodržania procesných pravidiel, dostatočnosť odôvodnenia a vecnej správnosti skutkového stavu, absencie zjavne nesprávneho posúdenia a zneužitia právomoci.

Ak sa preukáže, že obmedzenie priamo súvisí s uskutočnením hlavnej transakcie a je na jej uskutočnenie nevyhnutné, zlučiteľnosť tohto obmedzenia s pravidlami hospodárskej súťaže musí byť preskúmaná spolu so zlučiteľnosťou hlavnej transakcie. Ak sa teda na hlavnú transakciu nevzťahuje zákaz stanovený v článku 101 ods. 1 ZFEÚ, to isté platí aj pre obmedzenie priamo súvisiace a nevyhnutné pre túto transakciu. Naproti tomu, ak je hlavná transakcia obmedzením v zmysle tohto ustanovenia, ale podlieha výnimke podľa článku 101 ods. 3 ZFEÚ, táto výnimka sa vzťahuje aj na uvedené pridružené obmedzenia.

(pozri body 97 – 101, 104 – 107)

8.      Aj keď sa v práve hospodárskej súťaže Únie svedectvo priameho svedka okolností, ktoré tento svedok uviedol, musí v zásade považovať za dôkaz s vysokou dôkaznou hodnotou, je potrebné tiež vziať do úvahy skutočnosť, že vyhlásenie bolo vypracované osobou, ktorá by mohla mať priamy záujem na veci a ktorú nemožno považovať za nezávislú od žalobkyne. Pokiaľ ide totiž o dôkaznú hodnotu, ktorú je potrebné priznať rôznym dôkazom, treba zdôrazniť, že jediným relevantným kritériom na posúdenie predložených dôkazov je ich vierohodnosť. Podľa pravidiel všeobecne uplatňovaných v oblasti dokazovania vierohodnosť a z nej vyplývajúca dôkazná hodnota dokumentu závisia od jeho pôvodu, okolností jeho vyhotovenia, jeho adresáta a rozumnej a vierohodnej povahy jeho obsahu.

(pozri body 149, 150)

9.      V kontexte uplatnenia pravidiel Únie v oblasti hospodárskej súťaže však Komisia nie je vždy povinná presne vymedziť jeden alebo viaceré relevantné trhy. Vymedzenie relevantného trhu totiž nemá rovnaký význam podľa toho, či ide o uplatnenie článku 101 ZFEÚ alebo článku 102 ZFEÚ. V rámci článku 101 ods. 1 ZFEÚ sa teda predchádzajúca definícia relevantného trhu nevyžaduje vtedy, keď má sporná dohoda sama osebe protisúťažný cieľ, teda keď Komisia mohla bez predchádzajúceho vymedzenia trhu správne dospieť k záveru, že sporná dohoda skresľuje hospodársku súťaž a je spôsobilá citeľne ovplyvniť obchod medzi členskými štátmi. Ak je samotným cieľom dohody obmedzenie hospodárskej súťaže na základe rozdelenia trhov, tak potom nie je potrebné presne definovať relevantné trhy, pretože skutočná alebo možná hospodárska súťaž bola nevyhnutne obmedzená.

(pozri body 175, 176)

10.    Uzavretie dohody o zákaze konkurencie znamená, že strany uznávajú, že sú aspoň potenciálnymi konkurentkami, pokiaľ ide o určité služby. V tejto súvislosti v prípade liberalizovaného trhu, akým je trh v odvetví telekomunikácií, Komisia nemusí uskutočniť analýzu štruktúry relevantného trhu a otázky, či by vstup na tento trh v prípade každej zo strán zodpovedal realizovateľnej ekonomickej stratégii, ale je povinná preskúmať, či existujú neprekonateľné prekážky vstupu na trh, ktoré by vylučovali akúkoľvek potenciálnu hospodársku súťaž.

Hoci zámer podniku začleniť sa do trhu je prípadne relevantný na účely preverenia, či ho možno považovať za potenciálneho konkurenta na uvedenom trhu, podstatný prvok, na ktorom sa musí zakladať takéto posúdenie, je jeho schopnosť začleniť sa do uvedeného trhu.

(pozri body 180, 181, 186)

11.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 195, 196)

12.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 197 – 200)

13.    Pokiaľ ide o stanovenie výšky pokút uložených za porušenie pravidiel hospodárskej súťaže, neobmedzená súdna právomoc oprávňuje súd, aby nad rámec jednoduchého preskúmania zákonnosti sankcie nahradil posúdenie Komisie svojím posúdením a v dôsledku toho zrušil, znížil alebo zvýšil uloženú pokutu alebo penále.

Výkon neobmedzenej súdnej právomoci však neznamená preskúmanie ex offo a konanie pred súdmi Únie je kontradiktórne. S výnimkou dôvodov verejného poriadku, medzi ktoré patrí neexistencia odôvodnenia napadnutého rozhodnutia, ktoré je súd povinný preskúmavať ex offo, prináleží žalobcovi, aby uviedol žalobné dôvody proti dotknutému rozhodnutiu a predložil dôkazy na podporu týchto dôvodov. Táto požiadavka procesnej povahy nie je v rozpore s pravidlom, podľa ktorého pokiaľ ide o porušenie pravidiel hospodárskej súťaže, prináleží Komisii, aby preukázala ňou zistené porušenia a predložila dôkazy, ktoré z právneho hľadiska dostatočne preukážu existenciu okolností spôsobujúcich porušenie. Od žalobcu sa totiž v rámci súdnej žaloby vyžaduje, aby označil sporné časti napadnutého rozhodnutia, uviedol v tomto ohľade svoje výhrady a predložil dôkazy, ktoré môžu predstavovať vážne indície preukazujúce dôvodnosť jeho výhrad.

(pozri body 205, 206, 272 – 274)

14.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 220 – 222)

15.    Pokiaľ ide o určenie výšky pokút uložených za porušenie pravidiel hospodárskej súťaže, bod 13 usmernení k metóde stanovenia pokút uložených podľa článku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia č. 1/2003 má za cieľ vziať ako východiskový bod na výpočet pokuty uloženej podniku sumu, ktorá odráža hospodársku dôležitosť porušenia a relatívnu váhu tohto podniku na tomto porušení. V dôsledku toho pojem hodnoty predaja uvedený v tomto bode 13 uvedených usmernení zahŕňa predaj realizovaný v Európskom hospodárskom priestore na trhu dotknutom porušením bez toho, aby bolo potrebné určiť, či tento predaj bol skutočne ovplyvnený týmto porušením, pričom časť obratu z predaja výrobkov, ktoré sú predmetom porušenia, môže najlepšie odrážať ekonomický význam tohto porušenia.

Hoci je pravda, že ak by sa pojem hodnota predaja, ktorý je uvedený v tomto ustanovení, mal vnímať len ako týkajúci sa obratu dosiahnutého pri predaji, v prípade ktorého sa preukázalo, že bol naozaj ovplyvnený vytýkaným kartelom, bol by narušený cieľ sledovaný týmto ustanovením, tento pojem sa nemôže rozšíriť tak, aby zahŕňal predaj dosiahnutý predmetným podnikom, ktorý priamo ani nepriamo nepatrí do pôsobnosti tohto kartelu.

V tejto súvislosti síce od Komisie v prípade obmedzenia z hľadiska cieľa nemožno vyžadovať, aby z úradnej moci preskúmala potenciálnu hospodársku súťaž na všetkých trhoch v súvislosti so všetkými službami, na ktoré sa vzťahuje porušenie, lebo inak by došlo k stanoveniu povinnosti preskúmať potenciálnu hospodársku súťaž prostredníctvom stanovenia hodnoty predaja, ktorá sa má zohľadniť pri výpočte pokuty, hoci také preskúmanie sa v prípade obmedzenia hospodárskej súťaže z hľadiska cieľa nevyžaduje.

Uložiť Komisii povinnosť stanoviť hodnotu predaja, ktorá priamo alebo nepriamo súvisí s porušením, však neznamená uložiť jej v rámci stanovenia výšky pokuty povinnosť, ktorú od nej na účely článku 101 ZFEÚ nemožno požadovať, ak ide o porušenie, ktoré má protisúťažný cieľ. Toto riešenie totiž spočíva len vo vyvodení dôsledkov zo skutočnosti, že hodnota predaja musí priamo alebo nepriamo súvisieť s porušením v zmysle bodu 13 usmernení a nemôže zahŕňať predaj, ktorý priamo ani nepriamo nepatrí do pôsobnosti sankcionovaného porušenia. Z toho vyplýva, že pokiaľ sa Komisia rozhodne, že pri stanovení výšky pokuty bude vychádzať z hodnoty predaja, ktorá priamo alebo nepriamo súvisí s porušením, musí presne stanoviť túto hodnotu.

(pozri body 237 – 241)

16.    Absencia ex offo preskúmania celého napadnutého rozhodnutia neporušuje zásadu účinnej súdnej ochrany. Na účely rešpektovania tejto zásady nie je nevyhnutné, aby bol Všeobecný súd povinný ex offo opätovne prešetriť celý spis.

Preskúmanie rozhodnutí prijatých Komisiou v oblasti hospodárskej súťaže upravené Zmluvami totiž predpokladá, že súd Únie uskutoční tak právne, ako aj vecné preskúmanie a že má právomoc posúdiť dôkazy, zrušiť napadnuté rozhodnutie a zmeniť výšku pokút. Nezdá sa preto, že preskúmanie zákonnosti podľa článku 263 ZFEÚ, doplnené neobmedzenou súdnou právomocou, pokiaľ ide o výšku pokuty, ktorá je stanovená v článku 31 nariadenia č. 1/2003, by bolo v rozpore s požiadavkami zásady účinnej súdnej ochrany podľa článku 47 Charty základných práv Európskej únie.

Preto v prípade neexistencie tvrdení a dôkazov uvedených žalobkyňou na podporu jej údajného žalobného dôvodu založeného na porušení zásady proporcionality Všeobecný súd nie je povinný v rámci svojej neobmedzenej súdnej právomoci ex offo preskúmať, či Komisia pri stanovení výšky pokuty dodržala uvedenú zásadu.

(pozri body 245, 275 – 277)

17.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 280 – 286)