Language of document :

Prasība, kas celta 2008. gada 4. jūnijā - Team Relocations NV/Komisija

(lieta T-204/08)

Tiesvedības valoda - angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Team Relocations NV, Zaventem (Beļģija) (pārstāvji - H. Gilliams, J. Bocken, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Kopienu Komisija

Prasītāja prasījumi:

atcelt Komisijas 2008. gada 11. marta lēmuma lietā COM/38.543 - Starptautiskie pārcelšanās pakalpojumi, 1. pantu tiktāl, ciktāl tajā paredzēts, ka prasītājs laika posmā no 1997. janvāra līdz 2003. gada septembrim, tieši un netieši nosakot starptautisko pārcelšanās pakalpojumu cenas, sadalot tirgus daļu un manipulējot ar uzaicinājuma iesniegt publiskā iepirkuma piedāvājumus procedūru, ir pārkāpis EKL 81. pantu un EEZ līguma 53. panta 1. punktu;

atcelt Komisijas 2008. gada 11. marta lēmuma lietā COM/38.543 - Starptautiskie pārcelšanās pakalpojumi, 2. pantu tiktāl, ciktāl prasītājam ar to uzlikts naudas sods 3,49 miljonu euro apmērā;

pakārtoti, būtiski samazināt ar iepriekš minēto lēmumu uzlikto naudas sodu;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Savā prasības pieteikumā prasītājs saskaņā ar EKL 230. pantu lūdz atcelt Komisijas 2008. gada 11. marta Lēmuma C(2008) 926, galīgā redakcija (Lieta COM/38.543 - Starptautiskie pārcelšanās pakalpojumi), 1. un 2. pantu saistībā ar procedūru saskaņā ar EKL 81. panta 1. punktu un EEZ līguma 53. panta 1. punktu tiktāl, ciktāl prasītājam ar tiem uzlikts naudas sods.

Savu prasījumu pamatojumam prasītājs izvirza astoņus pamatus:

Pirmkārt, prasītājs apgalvo, ka Komisija, sava lēmuma 1. pantā atzīstot, ka prasītājs laika posmā no 1997. janvāra līdz 2003. gada septembrim ir piedalījies vienā turpinātā EKL 81. panta pārkāpuma izdarīšanā, ir pārkāpusi EKL 81. pantu un EEZ līguma 53. pantu, kā arī pienākumu norādīt pamatojumu.

Otrkārt, prasītājs apgalvo, ka Komisija naudas soda pamatsummas noteikšanai ņemdama vērā prasītāja pārdošanas apjomu Beļģijas starptautisko pārcelšanās pakalpojumu tirgū, t.sk., ar privātpersonu pārcelšanos saistīto apgrozījumu, ir pārkāpusi vienlīdzīgas attieksmes principu, kā arī 2006. gada Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai 1.

Treškārt, prasītājs apgalvo, ka procentuālais īpatsvars 17 % apmērā no pārdošanas apjoma, ko Komisija piemērojusi prasītāja naudas soda pamatsummas noteikšanai, ir pārmērīgi augsts. Šādi rīkojoties, Komisija ir pārkāpusi vienlīdzīgas attieksmes un samērīguma principus, 2006. gada Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai un pienākumu norādīt pamatojumu.

Ceturtkārt, prasītājs norāda, ka nav nekāda pamata reizināt prasītāja pārdošanas apjomu ar to gadu skaitu, kuru laikā norisinājās darbības, kurās viņš bija iesaistīts. Turpinājumā prasītājs apgalvo, ka summas, kas noteikta, pamatojoties uz pārdošanas apjomu, automātiska sareizināšana ar to gadu skaitu, kuru laikā uzņēmums piedalījies pārkāpuma izdarīšanā, piešķir šķietamajam pārkāpuma izdarīšanas ilgumam nesamērīgu nozīmi, salīdzinot ar citiem apstākļiem un it īpaši pārkāpuma smagumu.

Piektkārt, prasītājs apgalvo, ka nav pamata uzlikt prasītājam papildu naudas sodu EUR 436 850,53 apmērā, kas atbilst 17 % no tā pārdošanas apjoma.

Sestkārt, prasītājs norāda, ka Komisijai bija jāņem vērā vairāki atbildību mīkstinoši apstākļi, kas var pamatot prasītājam piemērotā naudas soda būtisku samazinājumu.

Septītkārt, prasītājs apgalvo, ka nepastāvēja nekāds pamats piemērot tādu naudas sodu, kas pārsniedz 10 % no tā apgrozījuma. Šādi rīkojoties, Komisija ir pārkāpusi Regulas (EK) Nr. 1/2003 2 23. pantu un samērīguma principu.

Astotkārt un pakārtoti, prasītājs norāda, ka tam piemērotais naudas sods ir būtiski jāsamazina, ņemot vērā tā nespēju veikt šo maksājumu.

____________

1 - Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai, piemērojot Regulas (EK) Nr. 1/2003 23. panta 2. punktaa) apakšpunktu (OV 2006, C 210, 2. lpp.).

2 - Padomes 2002. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti Līguma 81. un 82. pantā (OV 2003, L, 1. lpp.).