Language of document : ECLI:EU:T:2016:18

Vec T‑404/12

Toshiba Corp.

proti

Európskej komisii

„Hospodárska súťaž – Kartely – Trh projektov týkajúcich sa rozvádzačov izolovaných plynom – Rozhodnutie prijaté po čiastočnom zrušení pôvodného rozhodnutia Všeobecným súdom – Pokuty – Právo na obhajobu – Povinnosť odôvodnenia – Rovnosť zaobchádzania – Východisková suma – Podiel na vzniku porušenia“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (prvá komora) z 19. januára 2016

1.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Oznámenie o výhradách – Povinný obsah – Rešpektovanie práva na obhajobu – Posúdenie – Rozhodnutie, ktorým sa mení výška pokuty, prijaté po čiastočnom zrušení pôvodného rozhodnutia – Zohľadnenie konania, ktoré viedlo k pôvodnému rozhodnutiu

(Článok 81 ES; Dohoda o EHP, článok 53)

2.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Rešpektovanie práva na obhajobu – Rozhodnutie, ktorým sa mení výška pokuty, prijaté bez nového oznámenia o výhradách – Posúdenie vzhľadom na priebeh celého konania, ktoré viedlo k pozmeňujúcemu rozhodnutiu

(Článok 81 ES; Dohoda o EHP, článok 53)

3.      Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Rozhodnutie o uplatnení pravidiel hospodárskej súťaže – Rozhodnutie, ktorým sa mení výška pokuty, prijaté po čiastočnom zrušení pôvodného rozhodnutia – Zohľadnenie odôvodnenia pôvodného rozhodnutia

(Článok 81 ES; článok 296 ZFEÚ; Dohoda o EHP, článok 53)

4.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Suma – Určenie – Určenie základnej sumy – Určenie hodnoty predajov – Dodržiavanie zásady rovnosti zaobchádzania – Činnosti niektorých účastníkov kartelu vykonávané počas referenčného roka spoločným podnikom – Prispôsobenie metódy prideľovania a rozdeľovania východiskovej sumy – Prípustnosť

(Článok 81 ES; Dohoda o EHP, článok 53)

5.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Suma – Určenie – Individualizácia v závislosti od závažnosti príspevkov každého zo stíhaných podnikov – Jediné a pokračujúce porušenie – Účasť podniku na karteli vo forme nekonania – Dodržiavanie zásady rovnosti zaobchádzania – Posúdenie

(Článok 81 ES; Dohoda o EHP, článok 53)

1.      Pokiaľ v rámci žaloby o neplatnosť rozhodnutia Komisie, ktorým sa ukladá pokuta za porušenie pravidiel hospodárskej súťaže, je toto rozhodnutie zreteľne rozhodnutím, ktorým sa mení a dopĺňa pôvodné rozhodnutie, ktorým sa uložila odlišná výška pokuty a ktoré bolo čiastočne zrušené súdom Únie, postup prijímania pozmeňujúceho rozhodnutia spadá do pokračovania konania, ktoré viedlo k prijatiu uvedeného pôvodného rozhodnutia.

Za týchto okolností možno zohľadniť obsah oznámenia o výhradách pôvodného rozhodnutia, aby sa overilo, či bolo dodržané právo žalobkyne na obhajobu v konaní, ktoré viedlo k prijatiu napadnutého pozmeňujúceho rozhodnutia v rozsahu, v akom nie je spochybnený uvedeným rozsudkom o čiastočnom zrušení. Okrem toho keďže tento posledný uvedený rozsudok nespochybnil pravdivosť, relevantnosť alebo dôvodnosť skutkových a právnych okolností týkajúcich sa výpočtu výšky pokuty uvedených v oznámení o výhradách formulovaných v rámci prijímania pôvodného rozhodnutia, konštatovania vykonané v tomto rozsudku nebránia zohľadneniu údajov poskytnutých v oznámení o výhradách vo veci určenia výšky pokuty pri kontrole dodržania práva žalobkyne na obhajobu v rámci konania, ktoré viedlo k prijatiu napadnutého pozmeňujúceho rozhodnutia.

V dôsledku toho, ak po prvé pôvodné oznámenie o výhradách poskytlo stíhanému podniku potrebné informácie, aby mohol úspešne uplatňovať svoju obhajobu, a to aj pokiaľ ide o uloženie pokuty, ak po druhé pravdivosť, relevantnosť a dôvodnosť týchto skutočností neboli ovplyvnené rozsudkom o čiastočnom zrušení pôvodného rozhodnutia a ak po tretie Komisia v pozmeňujúcom rozhodnutí neuviedla proti uvedenému podniku nové skutočnosti v porovnaní so skutočnosťami uvedenými v pôvodnom oznámení o výhradách, nemala Komisia povinnosť zaslať tomuto podniku nové oznámenie o výhradách.

(pozri body 42, 45, 47, 64, 65, 72)

2.      Pokiaľ ide o dodržanie práv na obhajobu v oblasti porušovania pravidiel hospodárskej súťaže, ak Komisia po čiastočnom zrušení rozhodnutia, ktorým sa ukladá pokuta, prijme rozhodnutie, ktorým sa mení jej výška, je povinná poskytnúť dotknutému podniku dodatočné informácie, pokiaľ ide o spôsoby uplatnenia jej úmyslu zabezpečiť odstrašujúci účinok pokuty, aby sa mu v tomto ohľade umožnilo účinne vyjadriť svoje stanovisko, a to aj pokiaľ ide o uloženie dodatočnej sumy. V tomto kontexte ak Komisia pred prijatím pozmeňujúceho rozhodnutia zašle uvedenému podniku opis skutočností, nie je potrebné, aby boli predmetné skutočnosti v tomto dokumente podrobne vysvetlené, keďže tento opis skutočností nemá osobitné procesné postavenie. Je skôr potrebné overiť, či bolo stíhanému podniku z hľadiska priebehu celého konania vedúceho k prijatiu pozmeňujúceho rozhodnutia primeraným spôsobom umožnené pochopiť tento zámer a vyjadriť sa k nemu.

Z toho vyplýva, že ak od pôvodného oznámenia o výhradách dotknutý podnik vedel, že Komisia má v úmysle zabezpečiť odstrašujúci účinok uloženej pokuty, a ak prinajmenšom od pôvodného rozhodnutia mal možnosť rozpoznať, že z tohto úmyslu vyplýva uloženie dodatočnej sumy za vymedzené obdobie činnosti, pričom tento úmysel nebol spochybnený rozsudkom o čiastočnom zrušení pôvodného rozhodnutia, a bol opätovne potvrdený tak v opise skutočností, ako aj na stretnutí medzi Komisiou a týmto podnikom, nie je preukázané porušenie práva na obhajobu tohto podniku, pokiaľ ide o úmysel Komisie uložiť mu dodatočnú sumu.

(pozri body 71, 74, 75, 87, 88)

3.      Odôvodnenie rozhodnutia, ktorým sa konštatuje porušenie článku 81 ods. 1 ES a článku 53 ods. 1 Dohody a európskom hospodárskom priestore a ktorým sa ukladá pokuta, môže byť zohľadnené pri skúmaní dodržania povinnosti odôvodnenia rozhodnutia, ktorým sa mení a dopĺňa toto pôvodné rozhodnutie, prijatého po čiastočnom zrušení tohto posledného uvedeného rozhodnutia súdom Únie v rozsahu, v akom toto odôvodnenie nebolo dotknuté zrušujúcim rozsudkom a neodporuje zneniu pozmeňujúceho rozhodnutia.

Pokiaľ ide o odôvodnenie týkajúce sa výšky východiskovej sumy stanovenej Komisiou na účely výpočtu pokuty v pozmeňujúcom rozhodnutí, skutočnosť, že stíhaný podnik je schopný pochopiť skutočnosti posúdenia, ktoré Komisii umožnili zmerať závažnosť porušenia, ktorého sa dopustil počas konania o prijímaní pôvodného rozhodnutia, znamená, že Komisia najmä nebola povinná uviesť vo svojom rozhodnutí podrobnejšie vysvetlenie alebo číselné údaje týkajúce sa presného určenia východiskovej sumy.

(pozri body 95, 99)

4.      V oblasti určenia výšky pokuty uloženej za porušenie pravidiel hospodárskej súťaže ak počas referenčného roka zvoleného na účely určenia hodnoty predajov boli činnosti niektorých účastníkov kartelu v dotknutom odvetví v plnom rozsahu vykonávané spoločným, následne zrušeným podnikom, takže títo účastníci na rozdiel od iných nezaznamenali predaje v uvedenom odvetví, sa Komisia nedopustí porušenia zásady rovnosti zaobchádzania tým, že po prvé stanoví predpokladanú východiskovú sumu pre uvedený spoločný podnik a po druhé rozdelí ju medzi účastníkov, ktorí mali postavenie akcionárov zaniknutej spoločnosti. Okolnosť, že títo poslední uvedení účastníci previedli svoje činnosti na uvedený odlišný subjekt, totiž znamená, že ich pokuta nemôže byť vypočítaná presne rovnakým spôsobom ako pokuta iných účastníkov kartelu a že v tejto otázke ich situácia nie je porovnateľná so situáciou týchto posledných uvedených.

(pozri body 112 – 115)

5.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 137, 140 – 142)