YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN
TUOMIO (viides jaosto)
28 päivänä syyskuuta 1999 (1)
Banaanit Tuonti AKT-maista ja kolmansista maista Tuontitodistuksia
koskeva hakemus Kohtuuton tilanne Siirtymätoimenpiteet Asetus
N:o 404/93
Asiassa T-612/97,
Cordis Obst und Gemüse Großhandel GmbH, Saksan oikeuden mukaan perustettu
yhtiö, kotipaikka Ostrau (Saksa), edustajanaan asianajaja Gert Meier, Köln,
prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Marc Baden, 24 rue Marie-Adélaïde,
vastaan
Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään oikeudellisen yksikön virkamiehet
Klaus-Dieter Borchardt ja Hubert van Vliet, prosessiosoite Luxemburgissa c/o
oikeudellisen yksikön virkamies Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
Kirchberg,
jota tukee
Ranskan tasavalta, asiamiehinään ulkoasiainministeriön oikeudellisen osaston
jaostopäällikkö Kareen Rispal-Bellanger ja saman osaston apulaisulkoasiainsihteeri
Christina Vasak, prosessiosoite Luxemburgissa Ranskan suurlähetystö,
8 B boulevard Joseph II,
jossa kantaja vaatii yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta
kumoamaan 24.10.1997 tehdyn komission päätöksen K(97) 3274 lopullinen, jolla
hylätään kantajan hakemus tuontitodistusten myöntämiseksi erityisenä banaanialan
yhteisestä markkinajärjestelystä 13 päivänä helmikuuta 1993 annetun neuvoston
asetuksen (ETY) N:o 404/93 (EYVL L 47, s. 1) 30 artiklan mukaisena
siirtymätoimenpiteenä,
EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN
TUOMIOISTUIN (viides jaosto),
toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja J. D. Cooke sekä tuomarit
R. García-Valdecasas ja P. Lindh,
kirjaaja: hallintovirkamies J. Palacio González,
ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 20.4.1999 pidetyssä suullisessa
käsittelyssä esitetyn,
on antanut seuraavan
tuomion
Asiaa koskevat oikeussäännöt
- 1.
- Banaanialan yhteisestä markkinajärjestelystä 13 päivänä helmikuuta 1993 annetulla
neuvoston asetuksella (ETY) N:o 404/93 (EYVL L 47, s. 1; jäljempänä asetus
N:o 404/93) on perustettu banaanialan yhteinen tuontijärjestelmä, jolla korvattiin
eri kansalliset järjestelmät. Yhteisössä kerättyjen samoin kuin Afrikan, Karibian ja
Tyynenmeren (AKT) valtioista peräisin olevien banaanien tyydyttävän markkinoille
saattamisen varmistamiseksi asetuksessa N:o 404/93 säädetään vuosittaisen
tariffikiintiön vahvistamisesta kolmansien maiden banaanien ja muiden kuin
perinteisten AKT-banaanien tuonnille. Muut kuin perinteiset AKT-banaanit
koostuvat niistä AKT-maiden viemistä määristä, jotka ovat suuremmat kuin kunkin
näistä valtioista perinteisesti viemät määrät, sellaisina kuin ne on vahvistettu
asetuksen N:o 404/93 liitteessä.
- 2.
- Vuosittain laaditaan yhteisön tuotantoa ja kulutusta sekä tuontia ja vientiä koskeva
ennakkoarvio. Tariffikiintiö jaetaan tämän arvion perusteella yhteisöön
sijoittautuneiden toimijoiden kesken niiden banaanien alkuperän ja keskimääräisten
määrien mukaan, jotka ne ovat myyneet niiden kolmen edellisen vuoden aikana,
joista on saatavilla tilastotietoja. Tämän jaon mukaisesti myönnetään
tuontitodistuksia, joiden perusteella toimijat voivat tuoda banaaneja tullitta tai
alennetuin tullein.
- 3.
- Asetuksen N:o 404/93 johdanto-osan 22. perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
Erilaisten kansallisten järjestelmien korvaaminen yhteisellä markkinajärjestelyllä
tämän asetuksen tullessa voimaan voi häiritä sisämarkkinoita; tämän vuoksi olisi
säädettävä 1 päivästä heinäkuuta 1993 alkaen komission mahdollisuudesta toteuttaa
kaikki tarvittavat siirtymätoimenpiteet uuden järjestelmän täytäntöönpanosta
aiheutuvien vaikeuksien voittamiseksi.
- 4.
- Asetuksen N:o 404/93 30 artiklassa säädetään seuraavaa:
Jos heinäkuusta 1993 alkaen on tarpeen helpottaa erityistoimenpiteillä siirtymistä
ennen tämän asetuksen voimaantuloa olevista järjestelmistä tämän asetuksen
järjestelmään, erityisesti merkittävien vaikeuksien voittamiseksi, komissio toteuttaa
kaikki tarpeellisina pitämänsä siirtymätoimenpiteet .
Tosiseikat ja asian käsittelyn vaiheet
- 5.
- Kantajana oleva yritys, Cordis Obst und Gemüse Großhandel GmbH (jäljempänä
Cordis), on perustettu 1.11.1990 eli Saksan yhdistymisen jälkeen ja sen kotipaikka
on entisen Saksan demokraattisen tasavallan (jäljempänä entinen DDR) alueella.
Se toimialana on hedelmätukkukauppa sekä muun muassa banaanien kypsytys ja
pakkaaminen.
- 6.
- Entisen DDR:n keskitetyssä suunnitelmataloudessa yksinoikeus banaanien
maahantuontiin oli valtion elimellä ja yksinoikeus niiden kypsytykseen valtion
omistamilla yrityksillä. Entisen DDR:n kypsyttämöt on sittemmin myyty Saksan
liittotasavallan hedelmäyhtiöiden sivuliikkeille.
- 7.
- Kantajan toiminnan alkuvaiheessa banaanien hankintamahdollisuudet sen toiminta-alueella olivat heikot ja kysyntä oli suurempi kuin tarjonta ja suurempi kuin
kantajan kypsytyskapasiteetti. Vuonna 1991 kantaja päätti siksi laajentua ja rakensi
uusia kypsyttämöjä. Tähän kantaja ei saanut lainkaan tukea julkisista varoista.
- 8.
- Kantajan mukaan näitä uusia laitoksia käytettiin vajaateholla. Tältä osin se
huomauttaa, että koska vihreiden banaanien tuonnille on asetuksen N:o 404/93
mukaisesti saatava tuontitodistus, tästä niiden toimittajille aiheutuvien
kustannuksien lisääminen banaanien hintaan on hillinnyt kulutusta. Koska
tuontitodistukset myönnetään myytyjen banaanien määrän perusteella, kantaja on
siten saanut vain riittämättömiä määriä vastaavat tuontitodistukset.
- 9.
- Tässä tilanteessa kantaja on 7.4.1996 hakenut komissiolta asetuksen N:o 404/93
30 artiklan nojalla mahdollisimman nopeasti lisätodistuksia siirtymätoimenpiteenä,
jonka tarkoituksena on korjata asetuksella N:o 404/93 luodusta säännöstöstä
johtuva kohtuuton tilanne.
- 10.
- Komissio hylkäsi kantajan hakemuksen 24.10.1997 tekemällään päätöksellä
(jäljempänä kanteen kohteena oleva päätös) erityisesti seuraavilla perusteilla
(seitsemäs, kahdeksas, yhdeksäs ja yhdestoista perustelukappale):
Cordis ei ole osoittanut, että sen olisi ollut mahdotonta saada riittävä määrä
kypsytettäviä banaaneja, jotta kypsyttämö toimisi täydellä teholla, muilta toimijoilta
tai muista lähteistä sen sijaan, että se toisi niitä itse; tällainen menettely ei ole
banaanialan yhteisen markkinajärjestelyn vastaista; Cordis on tosiasiassa saanut
merkittäviä määriä kypsytettäviä banaaneja muilta toimijoilta tai muista lähteistä
kuin tuomalla niitä itse; siten ei ole osoitettu, että tapahtuneeksi väitetty
kypsyttämön vajaakäyttö ja tästä johtuvat tapahtuneeksi väitetyt banaanialan
liikevaihdon kasvun pysähtyminen, asiakaskunnan menetykset ja henkilökunnan
vähentäminen johtuisivat siirtymisestä ennen asetuksen voimaantuloa olemassa
olevista säädöksistä yhteiseen markkinajärjestelyyn;
Cordis ei ole osoittanut, että sillä oli varma kypsytettävien banaanien hankintalähde
ennen investoimista kypsyttämöön; Cordis on hyväksynyt riskin, ettei se välttämättä
saa tarpeeksi kypsytettäviä banaaneja, jotta laitos toimisi täydellä teholla; sen vuoksi
huolimatta edellä olevissa kappaleissa mainitusta, vaikka Cordis ei ole saanut
tarpeeksi kypsytettäviä banaaneja, jotta laitos toimisi täydellä teholla, muilta
toimijoilta tai muista lähteistä kuin tuomalla niitä itse, tämä johtuu Cordisin
huolimattomuudesta, kun se ei ole varmistunut hankintalähteistään ennen
investoimista kypsyttämöön;
Cordis on saanut Dolelta merkittäviä määriä kypsytettäviä banaaneja; se on saanut
riittävästi kypsiä banaaneja asiakaskuntansa tarpeiden tyydyttämiseksi; banaanien
kypsyttäminen on vain yksi Cordisin monista toiminta-aloista; näin ollen Cordis ei
ole osoittanut, että kypsytystoiminnan vähentyminen, jonka se väittää tapahtuneen,
uhkaisi sen toiminnan jatkumista;
Cordis ei ole osoittanut, että se olisi ryhtynyt ennen edellä mainittuja päivämääriä
muihin toimenpiteisiin, jotka olisivat johtaneet yhteisöjen tuomioistuimen asiassa
C-68/95 antamassaan tuomiossa tarkoittamaan kohtuuttomaan tilanteeseen
sellaisten vaikeuksien vuoksi, jotka johtuvat ennen kyseessä olevan asetuksen
voimaantuloa olemassa olevien kansallisten järjestelmien poistamiseen johtavasta
siirtymävaiheesta;
.
- 11.
- Kantaja nosti tämän kanteen 29.12.1997 jättämällään kannekirjelmällä.
- 12.
- Ranskan tasavalta on 8.5.1998 jättämällään väliintulohakemuksella pyytänyt saada
osallistua oikeudenkäyntiin tukeakseen komission vaatimuksia.
- 13.
- Väliintulohakemus hyväksyttiin neljännen jaoston puheenjohtajan 6.7.1998
antamalla määräyksellä, ja Ranskan tasavalta jätti huomautuksensa 4.9.1998.
- 14.
- Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin (viides jaosto) päätti esittelevän tuomarin
kertomuksen perusteella aloittaa suullisen käsittelyn ilman edeltäviä asian
selvittämistoimia.
- 15.
- Asianosaisten ja väliintulijan lausumat ja vastaukset ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimen esittämiin kysymyksiin kuultiin 20.4.1999 pidetyssä julkisessa
istunnossa.
Asianosaisten vaatimukset
- 16.
- Kantajana esiintyvä Cordis vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
kumoaa valituksenalaisen päätöksen ja
velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
- 17.
- Vastaajana esiintyvä komissio vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
hylkää kanteen ja
velvoittaa kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
- 18.
- Väliintulijana esiintyvä Ranskan tasavalta vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuin hylkää kanteen.
Kumoamisvaatimus
- 19.
- Kantaja esittää kanteensa tueksi kaksi kanneperustetta, joista toinen koskee
asetuksen N:o 404/93 30 artiklan rikkomista ja harkintavallan väärinkäyttöä ja
toinen perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiä.
Ensimmäinen kanneperuste, joka koskee asetuksen N:o 404/93 30 artiklan rikkomista
ja harkintavallan väärinkäyttöä
Asianosaisten väitteet ja niiden perustelut
- 20.
- Kantaja huomauttaa, että asetuksen N:o 404/93 30 artiklan soveltamisala on
yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-86/95, T. Port, 26.11.1996 antamassaan
tuomiossa (Kok. 1996, s. I-6065) asettamia rajoja laajempi. Siltä osin, kuin 30
artiklassa viitataan merkittäviin vaikeuksiin, sitä pitäisi voida soveltaa käsiteltävänä
olevassa asiassa esiintyvään rakenteelliseen ongelmaan, vaikka asiassa T. Port
annetussa tuomiossa mainitut soveltamisedellytykset eivät täyty.
- 21.
- Kantaja esittää, että yhteisöjen tuomioistuin on asiassa C-280/93 R, Saksa vastaan
neuvosto, 29.6.1993 antamassaan määräyksessä (Kok. 1993, s. I-3667) todennut, että
asetuksen N:o 404/93 30 artiklalla on tarkoitus selviytyä sisämarkkinoiden
häiriöistä, joita eri kansallisten järjestelmien korvaaminen yhteisellä
markkinajärjestelyllä saattaa aiheuttaa. Komission olisi siten toteutettava kaikki
tarpeelliset siirtymätoimenpiteet, eikä rajoitettava toimenpiteitä asiassa T. Port
annetussa tuomiossa esitetyllä tavalla vain kohtuuttomaan tilanteeseen.
- 22.
- Käsiteltävänä olevassa asiassa komission toimenpiteet olisivat kantajan mielestä
tarpeen yhdenvertaisen kohtelun periaatteen noudattamiseksi. Saksan
liittotasavallan vanhat yritykset ovat eri asemassa kuin entisen DDR:n alueella
perustetut uudet yritykset (jäljempänä uudet yritykset). Ensiksi mainituilla on ollutmahdollisuus säädellä toimintaansa omien taloudellisten hankkeidensa avulla, kun
taas jälkimmäiset ovat Saksan yhdistämiseen liittyvien ongelmien vuoksi kaikki
joutuneet väistämättä kohtuuttomaan tilanteeseen. Kaikilla uusilla yrityksillä on siksi
oikeus saada lisätuontitodistuksia.
- 23.
- Lisäksi kantajan mielestä asetus N:o 404/93, jonka mukaan todistukset myönnetään
viitejakson aikana myytyjen banaanien keskimääräisen määrän perusteella, on
jäädyttänyt alkuperäisen kilpailutilanteen estämällä uusia yrityksiä parantamasta
asemaansa. Komission velvollisuutena on kuitenkin saada jälleen aikaan tasapaino
yritysten välille. Edellä mainitussa asiassa T. Port annetun tuomion mukaan
yhteisön toimielinten puuttuminen asiaan on nimittäin välttämätöntä erityisesti, jos
siirtyminen yhteiseen markkinajärjestelyyn loukkaa yhteisön oikeudessa suojattuja
perusoikeuksia tiettyjen taloudellisten toimijoiden osalta.
- 24.
- Sitä paitsi asetuksen N:o 404/93 30 artiklan mikään säännös ei kantajan mukaan
sulje pois mahdollisuutta, että tätä artiklaa voitaisiin soveltaa kollektiivisiin
kohtuuttomiin tilanteisiin eli tilanteisiin, joissa useat yhtiöt ovat kaikki samassa
asemassa ja niillä kaikilla on oikeus erikseen saada kompensaatiota. Kaikkia uusia
yrityksiä, kuten myös kantajaa, haittaavat entisessä DDR:ssä vallitsevat
rakenteelliset ongelmat. Lisäksi uusia yrityksiä on vain rajallinen määrä. Sen vuoksi
erityiskiintiön myöntäminen näille yrityksille ei vaaranna banaanialan yhteisen
markkinajärjestelyn toimivuutta.
- 25.
- Komissio pitää vääränä kantajan väitettä, jonka mukaan asetuksen N:o 404/93
30 artiklan soveltamisala olisi yhteisöjen tuomioistuimen edellä mainitussa asiassa
T. Port antamassaan tuomiossa asettamia rajoja laajempi. Tämän artiklan mukaan
komissio on velvollinen toimimaan vain, jos käsillä on kohtuuton tilanne, jollainen
on olemassa vain, jos neljä seuraavaa kyseisessä tuomiossa mainittua edellytystä
täyttyvät:
oikeudellisesti merkityksellisten taloudellisten säännösten olemassaolo
edeltävässä kansallisessa järjestelmässä,
näiden säännösten muuttuminen merkityksettömiksi yhteisen
markkinajärjestelyn voimaantulon vuoksi,
vaikeuksien ennalta-arvaamattomuus,
sääntelyn tarve kohtuuttomassa tilanteessa, kun huomioon otetaan erityisesti
vaikeudet, jotka uhkaavat tuojien toiminnan jatkumista, ja yhteisön oikeuden
mukaisten perusoikeuksien suojaaminen.
- 26.
- Käsiteltävänä olevassa asiassa kantaja ei komission mielestä ole osoittanut, että sen
olisi ollut mahdotonta hankkia banaaneja ja että se olisi kohdannut toimintansa
jatkumista uhkaavia vaikeuksia, jotka olisivat johtuneet siirtymisestä ennen yhteisen
markkinajärjestelyn voimaantuloa olemassa olevista kansallisista järjestelmistä
yhteisön järjestelmään. Se ei ole siten osoittanut olevansa kohtuuttomassa
tilanteessa.
- 27.
- Myöskään muut edellä mainitussa asiassa T. Port annetussa tuomiossa todetut
asetuksen N:o 404/93 30 artiklan soveltamisedellytykset eivät komission mielestä
täyty käsiteltävänä olevassa asiassa, koska uusiin yrityksiin kohdistuvat rakenteelliset
haitat eivät liity yhteisen markkinajärjestelyn perustamiseen, vaan ne olivat
olemassa jo aikaisemmin. Yhteisen järjestelyn perustaminen on päinvastoin
parantanut kantajan omistaman kypsyttämön kaltaisten laitosten
kehittymismahdollisuuksia.
- 28.
- Komissio katsoo, että yhdenvertaisen kohtelun periaatteen loukkaaminen, jonka on
väitetty tapahtuneen, ei voi johtua kohtuuttomasta tilanteesta. Kantajan esittämä
kollektiivinen kohtuuton tilanne ei kuulu asetuksen N:o 404/93 30 artiklan
soveltamisalaan, koska tässä artiklassa säädettyjen edellytysten täyttymistä voidaan
arvioida ainoastaan tapauskohtaisesti. Toisaalta yhteiseen markkinajärjestelyyn
siirtymisellä ei sinänsä rajoiteta kypsyttämöjen toimintaa. Ainoastaan ne
kypsyttämöt, jotka haluavat itse tuoda maahan kolmansien maiden banaaneja tai
muita kuin perinteisiä AKT-banaaneja, tarvitsevat todistuksia. Vieraiden banaanien
eli muiden maahantuojien tuomien banaanien tuontia ei ole rajoitettu millään
tavalla.
- 29.
- Komissio toteaa sen väitteen johdosta, jonka mukaan kollektiivinen kompensaatio
olisi mahdollinen siitä hyötyvien yritysten pienen lukumäärän vuoksi, että kaikki
joillekin toimijoille kohtuuttoman tilanteen vuoksi myönnetyt erityiskiintiöt koituvat
toisten toimijoiden vahingoksi. Sen vuoksi erityiskiintiön myöntäminen kaikille
uusille yrityksille, mitä kantaja on pyytänyt, haittaisi muita toimijoita. Kuten
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentti on asiassa T-79/96
R, Camar vastaan komissio, 21.3.1997 antamassaan määräyksessä (Kok. 1997, s. II-403) todennut, mahdollisilla poikkeuksilla yleiseen todistusten
myöntämisjärjestelmään ei pidä missään tapauksessa muuttaa yhteisen
tuontijärjestelmän kokonaisuutta.
- 30.
- Ranskan tasavalta tukee komission kantaa väitteeseen, jonka mukaan asetuksen
N:o 404/93 30 artiklan soveltamisala olisi yhteisöjen tuomioistuimen edellä
mainitussa asiassa T. Port antamassaan tuomiossa asettamia rajoja laajempi.
Kantaja ei Ranskan tasavallan mukaan täytä oikeudellisia edellytyksiä ja erityisesti
edellytystä, joka koskee yrityksen toiminnan jatkumista uhkaavia vaikeuksia.
Kantaja ei myöskään voi perustellusti väittää, että sen vaikeudet johtuisivat
siirtymisestä yhteiseen markkinajärjestelyyn.
- 31.
- Ranskan tasavalta katsoo 30 artiklan soveltamisesta kollektiiviseen
kohtuuttomaan tilanteeseen edellä mainitussa asiassa T. Port annetun tuomion 37
kohdan perusteella, että kaikkien toimijoiden käyttäytymisen arvioiminen yhtenä
kokonaisuutena ei ole mahdollista. Tällainen tulkinta on lisäksi EY:n
perustamissopimuksen 173 artiklan neljännen kohdan (josta on muutettuna tullut
EY 230 artiklan neljäs kohta) tarkoituksen vastainen, sillä tässä kohdassa
edellytetään, että kanteet koskevat päätöksiä, jotka on osoitettu kantajalle tai jotka
koskevat sitä suoraan ja erikseen.
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
- 32.
- Asetuksen N:o 404/93 30 artiklassa annetaan komissiolle oikeus toteuttaa erityisiä
siirtymätoimenpiteitä jos on tarpeen helpottaa siirtymistä ennen tämän
asetuksen voimaantuloa olevista järjestelmistä tämän asetuksen järjestelmään,
erityisesti merkittävien vaikeuksien voittamiseksi. Vakiintuneen oikeuskäytännön
mukaan tällaisten väliaikaistoimenpiteiden tarkoituksena on selviytyä sellaisista
häiriöistä sisämarkkinoilla, jotka johtuvat siitä, että kansallisista järjestelmistä on
siirrytty yhteiseen markkinajärjestelyyn, ja niiden tavoitteena on auttaa voittamaan
toimijoille yhteiseen markkinajärjestelyyn siirtymisen jälkeen aiheutuneet vaikeudet,
jotka johtuvat asetuksen N:o 404/93 antamista edeltäneiden kansallisten
markkinoiden olosuhteista (ks. em. asia Saksa v. neuvosto, määräyksen 46 ja 47
kohta; em. asia T. Port, tuomion 34 kohta; yhdistetyt asiat C-9/95, C-23/95 ja
C-156/95, Belgia ja Saksa v. komissio, tuomio 4.2.1997, Kok. 1997, s. I-645, 22 kohta
sekä em. asia Camar v. komission, määräyksen 42 kohta).
- 33.
- Yhteisöjen tuomioistuin on todennut, että tältä osin komission on myös otettava
huomioon sellaisten taloudellisten toimijoiden tilanne, jotka toimivat tietyllä tavalla
asetusta N:o 404/93 edeltäneen kansallisen lainsäädännön perusteella ilman, että
ne olisivat voineet ennakoida tämän toiminnan seurauksia yhteisen
markkinajärjestelyn käyttöönoton jälkeen (ks. em. asia T. Port, tuomion 37 kohta).
- 34.
- Tästä seuraa, että tämän artiklan tavoitteena on helpottaa niiden yritysten
siirtymistä banaanialan yhteiseen markkinajärjestelyyn, jotka ovat tämän vuoksi
kohdanneet erityisiä ja ennalta-arvaamattomia ongelmia.
- 35.
- On siten tutkittava, johtuvatko kantajan kohtaamat ongelmat siirtymisestä yhteiseen
markkinajärjestelyyn.
- 36.
- Tältä osin on huomautettava, että kantajana oleva yhtiö on perustettu 1.11.1990 eli
Saksan yhdistämisen jälkeen. Se päätti vuonna 1991 laajentua rakentamalla uuden
kypsyttämön ottaen samalla huomioon Saksassa jälleenyhdistämisen jälkeen
vallitsevan tilanteen.
- 37.
- Onkin todettava, että kantaja ei ole esittänyt mitään perusteluja, joiden perusteella
voitaisiin todeta, että Saksan yhdistymiseen liittyvät rakenteelliset ongelmat olisivat
aiheuttaneet sille erityisen ja ennalta-arvaamattoman ongelman, joka johtuisi
banaanialan yhteisen markkinajärjestelyn perustamisesta. On lisättävä, että
asianosaiset ovat suullisessa käsittelyssä vahvistaneet sen, että ennen yhteisen
markkinajärjestelyn perustamista entisessä DDR:ssä kypsyttämistä harjoittaneet
yritykset eivät voineet itse tuoda maahan banaaneja. Komission näkemys siitä, että
yhteisen markkinajärjestelyn käyttöönotto ei ole lisännyt kantajan mainitsemia
rakenteellisia haittoja, on siten perusteltu (ks. edellä 27 kohta).
- 38.
- Kantaja katsoo kuitenkin, että komission toimenpiteet ovat tarpeen yhdenvertaisen
kohtelun periaatteen noudattamiseksi. Asetus N:o 404/93, jonka mukaan
tuontitodistukset myönnetään viitejakson aikana myytyjen banaanien määrän
perusteella, on jäädyttänyt alkuperäisen kilpailutilanteen estämällä uusia yrityksiä
parantamasta asemaansa.
- 39.
- Tätä väitettä ei voida kuitenkaan hyväksyä. Asetuksen N:o 404/93 30 artiklassa, jota
poikkeuksena sovellettavaan yleiseen järjestelmään on tulkittava suppeasti, ei sallita
erilaisista mahdollisuuksista Saksassa aiheutuvan heikomman kilpailuaseman
korvaamista uusille yrityksille. Tämä haitta ei sitä paitsi johdu yhteisen
markkinajärjestelyn perustamisesta.
- 40.
- Lisäksi vaikka on totta, että asetus N:o 404/93 on vaikuttanut eri yrityksiin eri
tavoin, yhteisöjen tuomioistuin on jo todennut asiassa C-280/93, Saksa vastaan
neuvosto, 5.10.1994 antamassaan tuomiossa (Kok. 1994, s. I-4973, 73 ja 74 kohta),
että tällainen erilainen kohtelu näyttää kuitenkin kuuluvan erottamattomasti siihen
asti eristäytyneinä olleiden markkinoiden yhdentämistavoitteeseen, kun otetaan
huomioon, että kyseisten taloudellisten toimijoiden ryhmien olosuhteet olivat
erilaiset ennen yhteisen markkinajärjestelyn käyttöönottoa.
- 41.
- Myöskään kantajan väite siitä, että sen hakemuksen hylkääminen kanteen kohteena
olevalla päätöksellä olisi harkintavallan väärinkäyttöä, ei ole perusteltu. Tältä osin
on riittävää huomauttaa, että oikeuskäytännön mukaan harkintavaltaa on käytetty
väärin päätöstä tehtäessä ainoastaan silloin, kun objektiivisten, asiaankuuluvien ja
yhtäpitävien seikkojen perusteella on selvää, että päätös on tehty muussa kuin
päätöksessä esitetyssä tarkoituksessa (ks. asia T-143/89, Ferriere Nord v. komissio,
tuomio 6.4.1995, Kok. 1995, s. II-917, 68 kohta ja asia C-84/94, Yhdistynyt
kuningaskunta v. neuvosto, tuomio 12.11.1996, Kok. 1996, s. I-5755, 69 kohta).
Kantaja ei kuitenkaan ole osoittanut tällaista.
- 42.
- Edellä esitetystä seuraa, että komissio on soveltanut oikein asetuksen N:o 404/93
30 artiklaa ja että kanteen kohteena olevaa päätöstä tehdessään se ei ole
toteuttanut muuta kuin tässä artiklassa mainittua tavoitetta.
- 43.
- Tämän vuoksi ensimmäinen kanneperuste on hylättävä.
Toinen kanneperuste, joka koskee perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiä
- 44.
- Kantajan mielestä kanteen kohteena olevan päätöksen 11. perustelukappale, jossa
komissio katsoo, ettei kantaja ole osoittanut ryhtyneensä muihin edellä mainitussa
asiassa T. Port tarkoitettuun kohtuuttomaan tilanteeseen johtaneisiin toimiin ennen
10.9.1992, on käsittämätön, ja sen vuoksi kanteen kohteena olevaa päätöstä rasittaa
perustelujen puuttuminen.
- 45.
- Tätä väitettä ei voida hyväksyä. Yksittäispäätöksen perusteluvelvollisuuden
tarkoituksena on mahdollistaa se, että yhteisöjen tuomioistuimet voivat valvoa
päätöksen laillisuutta ja että asianomainen saa tietää, miksi päätös on tehty,
puolustaakseen oikeuksiansa ja voidakseen tutkia, onko päätös asianmukainen (ks.asia 8/83, Bertoli v. komissio, tuomio 28.3.1984, Kok. 1984, s. 1649, 12 kohta; T-44/90, La Cinq v. komissio, tuomio 24.1.1992, Kok. 1992, s. II-1, 42 kohta ja asia T-7/92, Asia Motor France ym. v. komissio, tuomio 29.6.1993, Kok. 1993, s. II-669, 30
kohta).
- 46.
- Kyseistä perustelukappaletta edeltää kanteen kohteena olevassa päätöksessä
yksityiskohtainen selonteko perusteista, joiden nojalla komissio katsoo, että kantaja
ei voi hyötyä asetuksen N:o 404/93 30 artiklassa tarkoitetusta poikkeuksesta. Siinä
mainitaan erityisesti, että kantaja ei ole osoittanut, että tapahtuneeksi väittämänsä
kypsytystoiminnan vähentyminen olisi vaikeus, joka uhkaa sen toiminnan jatkumista.
Komissio on lisäksi korostanut kyseisessä perustelukappaleessa sitä, että kantaja ei
ole osoittanut toteuttaneensa muita kohtuuttomaan tilanteeseen johtavia
toimenpiteitä sellaisten vaikeuksien vuoksi, jotka johtuvat ennen kyseessä olevan
asetuksen voimaantuloa olemassa olevien kansallisten järjestelmien poistamiseen
johtavasta siirtymävaiheesta (ks. edellä 10 kohta).
- 47.
- Komissio on siten vain muistuttanut, että kantajan on osoitettava, että edellä
mainitussa asiassa T. Port annetussa tuomiossa mainitut edellytykset täyttyvät.
- 48.
- Kanteen kohteena oleva päätös sisältää näin ollen riittävät perustelut, jotta
yhteisöjen tuomioistuimet voivat harjoittaa laillisuusvalvontaa ja jotta asianomainen
saa tietää, miksi päätös on tehty. Sitä ei siis rasita perusteluiden puuttuminen.
- 49.
- Tämän vuoksi toinen kanneperuste ei ole perusteltu, ja kanne on siten hylättävä
kokonaisuudessaan.
Oikeudenkäyntikulut
- 50.
- Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan
2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan
oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska kantaja on hävinnyt
asian, se on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut komission vaatimusten
mukaisesti. Väliintulijana esiintyvä Ranskan tasavalta vastaa omista
oikeudenkäyntikuluistaan työjärjestyksen 87 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
Näillä perusteilla
YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (viides
jaosto)
on antanut seuraavan tuomiolauselman:
1) Kanne hylätään.
2) Kantaja velvoitetaan vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja
korvaamaan komission oikeudenkäyntikulut.
3) Ranskan tasavalta velvoitetaan vastaamaan omista
oikeudenkäyntikuluistaan.
CookeGarcía-Valdecasas
Lindh
|
Julistettiin Luxemburgissa 28 päivänä syyskuuta 1999.
H. Jung
J. D. Cooke
kirjaaja
viidennen jaoston puheenjohtaja