Language of document : ECLI:EU:T:2017:102

Spojené věci T14/14 a T87/14

Islamic Republic of Iran Shipping Lines a další

proti

Radě Evropské unie

„Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření přijatá vůči Íránu s cílem zabránit šíření jaderných zbraní – Zmrazení finančních prostředků – Námitka protiprávnosti – Právní základ – Zneužití pravomoci – Právo na obhajobu – Legitimní očekávání – Právní jistota – Ne bis in idem – Překážka věci pravomocně rozsouzené – Přiměřenost – Zjevně nesprávné posouzení – Základní práva“

Shrnutí – rozsudek Tribunálu (prvního senátu) ze dne 17. února 2017

1.      Soudní řízení – Neopominutelné podmínky řízení – Přezkum soudem i bez návrhu (Jednací řád Tribunálu, článek 129)

2.      Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření vůči Íránu – Rozhodnutí o zmrazení finančních prostředků – Soudní přezkum legality – Rozsah – Článek 1 odst. 2 rozhodnutí 2013/497 – Vyloučení

[Článek 29 SEU; článek 256 odst. 1 SFEU, čl. 263 čtvrtý pododstavec SFEU a čl. 275 druhý pododstavec SFEU; rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP, čl. 20 odst. 1 písm. b), a rozhodnutí Rady 2013/497/SZBP, čl. 1 odst. 2]

3.      Soudní řízení – Předložení nových důvodů v průběhu řízení – Důvod vznesený poprvé až ve fázi repliky – Nepřípustnost

(Jednací řád Tribunálu, čl. 84 odst. 1)

4.      Žaloba na neplatnost – Fyzické nebo právnické osoby – Akty, které se jich bezprostředně a osobně dotýkají – Nařízení Rady přijatá v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky, která upravují omezující opatření vůči Íránu – Akty, které nevyžadují přijetí prováděcích opatření ve smyslu čl. 263 čtvrtého pododstavce SFEU – Nedostatek bezprostředního a osobního dotčení – Nepřípustnost

[Článek 256 odst. 1 SFEU a čl. 263 čtvrtý pododstavec SFEU; nařízení Rady č. 267/2012, čl. 23 odst. 2 písm. e), a nařízení Rady č. 971/2013, čl. 1 písm. c)]

5.      Námitka protiprávnosti – Rozsah – Akty, proti nimž může být vznesena námitka protiprávnosti – Obecně závazný akt, na němž je založeno napadené rozhodnutí – Nezbytnost právní vazby mezi napadeným aktem a sporným obecným aktem

(Články 263 SFEU a 277 SFEU)

6.      Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření vůči Íránu – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo orgánů podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Zákaz pořizování zbraní a souvisejícího materiálu od Íránu – Přípustnost – Porušení zásady proporcionality – Neexistence

(Rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP a 2013/497/SZBP; nařízení Rady č. 267/2012 a č. 971/2013)

7.      Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření vůči Íránu – Zmrazení finančních prostředků subjektů, které jsou vlastněny nebo ovládány subjektem, který byl označen jako subjekt podílející se na šíření jaderných zbraní – Omezení práva na vlastnictví a práva na svobodný výkon hospodářské činnosti – Porušení zásady proporcionality – Neexistence

[Nařízení Rady č. 423/2007, čl. 7 odst. 2 písm. a), b) a d)]

8.      Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření vůči Íránu – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo orgánů podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Akty zavádějící omezující opatření, které upravují jejich použití na subjekty vlastněné nebo ovládané subjektem, na který se vztahuje zmrazení finančních prostředků – Zrušení omezujících opatření, která se vztahují na posledně uvedený subjekt, z důvodu nedodržení obecných kritérií zápisu – Možnost unijního soudu pozastavit účinky zrušení, aby bylo možné opravit zjištěné vady

(Rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP a 2013/497/SZBP; nařízení Rady č. 267/2012 a č. 971/2013)

9.      Žaloba na neplatnost – Žalobní důvody – Zneužití pravomoci – Pojem

10.    Právo Evropské unie – Zásady – Právo na obhajobu – Právo na účinnou soudní ochranu – Omezující opatření vůči Íránu – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo orgánů podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Právo být vyslechnut před přijetím takových opatření – Neexistence

(Článek 29 SEU; článek 215 SFEU; rozhodnutí Rady 2013/497/SZBP; nařízení Rady č. 971/2013)

11.    Evropská unie – Soudní přezkum legality aktů orgánů – Omezující opatření vůči Íránu – Opatření přijatá v rámci boje proti šíření jaderných zbraní – Rozsah přezkumu

(Listina základních práv Evropské unie, článek 47; rozhodnutí Rady 2013/497/SZBP a 2010/413/SZBP; nařízení Rady č. 267/2012 a č. 971/2013)

12.    Soudní řízení – Důkaz – Listinný důkaz – Důkazní hodnota – Posouzení unijním soudem – Kritéria

(Jednací řád Tribunálu, článek. 85)

13.    Právo Evropské unie – Zásady – Právo na obhajobu – Právo na účinnou soudní ochranu – Omezující opatření vůči Íránu – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo orgánů podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Povinnost sdělit nové skutečnosti v neprospěch – Rozsah

(Listina základních práv Evropské unie, článek 47; rozhodnutí Rady 2013/497/SZBP; nařízení Rady č. 971/2013)

14.    Žaloba na neplatnost – Zrušující rozsudek – Rozsah – Absolutní překážka věci pravomocně rozsouzené – Rozsah

(Článek 266 SFEU)

15.    Právo Evropské unie – Zásady – Ochrana legitimního očekávání – Podmínky – Konkrétní ujištění poskytnutá správním orgánem

16.    Právo Evropské unie – Zásady – Právní jistota – Unijní právní úprava – Požadavek na jasnost a předvídatelnost

17.    Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření vůči Íránu – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo orgánů podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Povaha těchto opatření – Čistě zajišťovací opatření – Absence trestněprávní povahy – Neporušení zásady ne bis in idem

(Listina základních práv Evropské unie, článek 50)

18.    Právo Evropské unie – Zásady – Rovné zacházení – Pojem

(Listina základních práv Evropské unie, články 20 a 21)

19.    Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření vůči Íránu – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo orgánů podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Zásah do práva na vlastnictví a poškození dobré pověsti – Porušení zásady proporcionality – Neexistence

(Listina základních práv Evropské unie, článek 17; rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP a 2013/497/SZBP; nařízení Rady č. 267/2012 a č. 971/2013)

1.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 34)

2.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 37–39)

3.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 45, 46)

4.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 48–50)

5.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 55)

6.      Pokud jde o soudní přezkum dodržování zásady proporcionality, je třeba unijnímu normotvůrci přiznat širokou posuzovací pravomoc v oblastech, které z jeho strany předpokládají rozhodnutí politické, ekonomické a sociální povahy a v rámci nichž má provést komplexní posouzení. Legalita opatření přijatého v této oblasti tak může být dotčena pouze zjevně nepřiměřeným charakterem takového opatření ve vztahu k cíli, kterého chce příslušný orgán dosáhnout.

V rámci boje proti šíření jaderných zbraní rezoluce Rady bezpečnosti Organizace spojených národů 1747 (2007) má zajistit, aby íránský jaderný program sloužil výlučně mírovým účelům, a bránit tomu, aby Írán vyvíjel citlivé technologie na podporu svého jaderného a raketového programu.

Cílem omezujících opatření vůči Íránu není pouze zabránit financování šíření jaderných zbraní v Íránu, ale obecně vyvinout tlak na Írán, aby ukončil jadernou činnost, jež by mohla ohrozit nešíření, nebo vývoj nosičů jaderných zbraní.

Kritérium zavedené rozhodnutím 2013/497, kterým se mění rozhodnutí 2010/413 o omezujících opatřeních vůči Íránu, a nařízením č. 971/2013, kterým se mění nařízení č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu, tím, že stanoví zmrazení finančních prostředků osob, které se v rozporu s rezolucí 1747 (2007) podílely na dodávkách, prodeji nebo převodu zbraní nebo souvisejícího materiálu do Íránu, spadá do právního rámce jasně vymezeného cíli sledovanými právními předpisy upravujícími omezující opatření vůči Íránu.

Kritérium týkající se nedodržování rezoluce 1747 (2007) musí být tedy považováno za přiměřené cíli spočívajícímu v boji proti šíření jaderných zbraní, který sledují rozhodnutí 2010/413 a nařízení č. 267/2012, a dodržuje tudíž zásadu proporcionality.

(viz body 62, 67, 69–71)

7.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 75–77)

8.      V rámci zrušení omezujících opatření, která byla přijata vůči určitým osobám a subjektům s cílem zabránit šíření jaderných zbraní v Íránu, unijním soudem může Tribunál stanovit dobu, po kterou jsou odloženy účinky zrušení aktu, aby Radě umožnil zhojit zjištěná porušení tím, že případně stanoví nová obecná kritéria zařazení osob nebo subjektů, na které se vztahují omezující opatření, na seznam a přijme nová omezující opatření týkající se zmrazení finančních prostředků dotyčného subjektu do budoucnosti. Uvedená nová obecná kritéria zařazení na seznam i uvedená nová omezující opatření nicméně neumožňují dodatečně legalizovat opatření, o jejichž protiprávnosti bylo rozhodnuto rozsudkem Tribunálu.

(viz bod 84)

9.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 92)

10.    Viz znění rozhodnutí.

(viz body 97, 98)

11.    Viz znění rozhodnutí.

(viz body 110, 111)

12.    Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 122)

13.    Viz znění rozhodnutí.

(viz body 168–172)

14.    Viz znění rozhodnutí.

(viz body 183–185)

15.    Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 191)

16.    Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 192)

17.    Viz znění rozhodnutí.

(viz body 197, 198)

18.    Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 200)

19.    Viz znění rozhodnutí.

(viz body 204–207)