Language of document : ECLI:EU:T:2017:102

Apvienotās lietas T14/14 un T87/14

Islamic Republic of Iran Shipping Lines u.c.

pret

Eiropas Savienības Padomi

Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai – Līdzekļu iesaldēšana – Iebilde par prettiesiskumu – Juridiskais pamats – Pilnvaru nepareiza izmantošana – Tiesības uz aizstāvību – Tiesiskā paļāvība – Tiesiskā noteiktība – Ne bis in idem – Res judicata spēks – Samērīgums – Acīmredzama kļūda vērtējumā – Pamattiesības

Kopsavilkums – Vispārējās tiesas (pirmā palāta) 2017. gada 17. februāra spriedums

1.      Tiesvedība – Absolūts šķērslis tiesas procesam – Pārbaude pēc tiesas ierosmes

(Vispārējās tiesas Reglamenta 129. pants)

2.      Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Lēmums par līdzekļu iesaldēšanu – Tiesiskuma pārbaude tiesā – Apmērs – Lēmuma 2013/497 1. panta 2. punkts – Izslēgšana

(LES 29. pants; LESD 256. panta 1. punkts, 263. panta ceturtā daļa un 275. panta otrā daļa; Padomes Lēmuma 2010/413/KĀDP 20. panta 1. punkta b) apakšpunkts un Lēmuma 2013/497/KĀDP 1. panta 2. punkts)

3.      Tiesvedība – Jaunu pamatu izvirzīšana tiesvedības laikā – Pamats, kas pirmoreiz izvirzīts replikas iesniegšanas stadijā – Nepieņemamība

(Vispārējās tiesas Reglamenta 84. panta 1. punkts)

4.      Prasība atcelt tiesību aktu – Fiziskas vai juridiskas personas – Tiesību akti, kas šīs personas skar tieši un individuāli – Padomes regulas, kuras pieņemtas kopējās ārpolitikas un drošības politikas ietvaros un kurās ir paredzēti ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Akti, kas nav saistīti ar īstenošanas pasākumiem LESD 263. panta ceturtās daļas izpratnē – Tieša un individuāla skāruma neesamība – Nepieņemamība

(LESD 256. panta 1. punkts un 263. panta ceturtā daļa; Padomes Regulas Nr. 267/2012 23. panta 2. punkta e) apakšpunkts un Padomes Regulas Nr. 971/2013 1. panta c) punkts)

5.      Iebilde par prettiesiskumu – Piemērošanas joma – Tiesību akti, uz kuru prettiesiskumu var atsaukties – Vispārējs tiesību akts, ar kuru ir pamatots apstrīdētais lēmums – Juridiskas saiknes nepieciešamība starp apstrīdēto lēmumu un apstrīdēto vispārējo aktu

(LESD 263. un 277. pants)

6.      Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Kodolieroču izplatīšanā iesaistīto vai tai atbalstu sniedzošo personu, organizāciju vai struktūru līdzekļu iesaldēšana – Aizliegums no Irānas iegādāties ieročus un ar tiem saistītus materiālus – Pieļaujamība – Samērīguma principa pārkāpums – Neesamība

(Padomes Lēmumi 2010/413/KĀDP un 2013/497/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 267/2012 un Nr. 971/2013)

7.      Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Tādu vienību līdzekļu iesaldēšana, kas pieder vai kuras kontrolē vienība, kura apzināta kā tāda, kas piedalās kodolieroču izplatīšanā – Tiesību uz īpašumu un tiesību brīvi veikt saimniecisko darbību ierobežošana – Samērīguma principa pārkāpums – Neesamība

(Padomes Regulas Nr. 423/2007 7. panta 2. punkta a), b) un d) apakšpunkts)

8.      Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Kodolieroču izplatīšanā iesaistīto vai tai atbalstu sniedzošo personu, organizāciju vai struktūru līdzekļu iesaldēšana – Akti, ar kuriem tiek ieviesti ierobežojoši pasākumi, paredzot to piemērošanu vienībām, kuras pieder vai kontrolē vienība, uz kuru attiecas līdzekļu iesaldēšana – Ierobežojošo pasākumu attiecībā uz minēto vienību atcelšana vispārējo ierakstīšanas kritēriju neievērošanas dēļ – Savienības tiesas iespēja atlikt atcelšanas tiesiskās sekas konstatēto pārkāpumu novēršanai

(Padomes Lēmumi 2010/413/KĀDP un 2013/497/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 267/2012 un Nr. 971/2013)

9.      Prasība atcelt tiesību aktu – Pamati – Pilnvaru nepareiza izmantošana – Jēdziens

10.    Eiropas Savienības tiesības – Principi – Tiesības uz aizstāvību – Tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Kodolieroču izplatīšanā iesaistīto vai tai atbalstu sniedzošo personu, organizāciju vai struktūru līdzekļu iesaldēšana – Tiesības tikt uzklausītam pirms šādu pasākumu noteikšanas – Neesamība

(LES 29. pants; LESD 215. pants; Padomes Lēmums 2013/497/KĀDP; Padomes Regula Nr. 971/2013)

11.    Eiropas Savienība – Iestāžu aktu tiesiskuma pārbaude tiesā – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Pasākumi cīņai pret kodolieroču izplatīšanu – Pārbaudes apjoms

(Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pants; Padomes Lēmumi 2013/497 KĀDP un 2010/413/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 267/2012 un Nr. 971/2013)

12.    Tiesvedība – Pierādījumi – Dokumentāri pierādījumi – Pierādījuma spēks – Savienības tiesas vērtējums – Kritēriji

(Vispārējās tiesas Reglamenta 85. pants)

13.    Eiropas Savienības tiesības – Principi – Tiesības uz aizstāvību – Tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Kodolieroču izplatīšanā iesaistīto vai tai atbalstu sniedzošo personu, organizāciju vai struktūru līdzekļu iesaldēšana – Pienākums paziņot jaunus apsūdzības pierādījumus – Apjoms

(Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pants; Padomes Lēmums 2013/497/KĀDP; Padomes Regula Nr. 971/2013)

14.    Prasība atcelt tiesību aktu – Spriedums, ar kuru tiek atcelts tiesību akts – Piemērošanas joma – Res judicata absolūtais spēks – Piemērošanas joma

(LESD 266. pants)

15.    Eiropas Savienības tiesības – Principi – Tiesiskās paļāvības aizsardzība – Nosacījumi – Iestādes sniegti konkrēti solījumi

16.    Eiropas Savienības tiesības – Principi – Tiesiskā noteiktība – Savienības tiesiskais regulējums – Skaidrības un paredzamības prasība

17.    Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Kodolieroču izplatīšanā iesaistīto vai tai atbalstu sniedzošo personu, organizāciju vai struktūru līdzekļu iesaldēšana – Šo pasākumu raksturs – Tikai un vienīgi drošības pasākumi – Krimināltiesiskā rakstura neesamība – Ne bis in idem principa pārkāpuma neesamība

(Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 50. pants)

18.    Eiropas Savienības tiesības – Principi – Vienlīdzīga attieksme – Jēdziens

(Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 20. un 21. pants)

19.    Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Kodolieroču izplatīšanā iesaistīto vai tai atbalstu sniedzošo personu, organizāciju vai struktūru līdzekļu iesaldēšana – Tiesību uz īpašumu un reputāciju aizskārums – Samērīguma principa pārkāpums – Neesamība

(Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 17. pants; Padomes Lēmumi 2010/413/KĀDP un 2013/497/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 267/2012 un Nr. 971/2013)

1.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 34. punktu)

2.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 37.–39. punktu)

3.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 45. un 46. punktu)

4.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 48.–50. punktu)

5.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 55. punktu)

6.      Attiecībā uz tiesas kontroli pār samērīguma principa ievērošanu Savienības likumdevējam ir jāatzīst plaša rīcības brīvība tādās jomās, kurās tam ir jāizdara politiska, ekonomiska un sociāla rakstura izvēle un kurās tam ir jāveic sarežģīti vērtējumi. Līdz ar to šajās jomās noteikta pasākuma tiesiskumu var ietekmēt tikai šī pasākuma acīmredzami nepiemērotais raksturs, ievērojot mērķi, ko vēlas sasniegt kompetentā iestāde.

Saistībā ar cīņu pret kodolieroču izplatīšanu Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes rezolūcijas 1747 (2007) mērķis ir nodrošināt, ka Irānas kodolprogramma tiek izmantota vienīgi miermīlīgiem nolūkiem, un likt šķēršļus tam, ka Irāna izstrādā tehnoloģijas savas kodolprogrammas un raķešu programmas atbalstam.

Pret Irānu noteikto ierobežojošo pasākumu mērķis nav vienīgi novērst kodolieroču izplatīšanas Irānā finansēšanu, bet arī, vispārīgāk, izdarīt spiedienu uz Irānu, lai tā izbeigtu savas kodoldarbības, kas rada kodolieroču izplatīšanas vai kodolieroču piegādes sistēmu izstrādes risku.

Ar Lēmumu 2013/497, ar ko izdara grozījumus Lēmumā 2010/413, un Regulu Nr. 971/2013, ar ko izdara grozījumus Regulā (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu, ieviestais kritērijs, ar kuru ir paredzēta līdzekļu iesaldēšana personām, kuras, pārkāpdamas rezolūciju 1747 (2007), ir piedalījušās ieroču vai ar tiem saistītu materiālu pārdošanā vai piegādē Irānai, iekļaujas tiesiskajā regulējumā, kuru iezīmē skaidri definētie mērķi, kādi ir izvirzīti ar regulējumu par ierobežojošiem pasākumiem, kas ir noteikti pret Irānu.

Līdz ar to kritērijs attiecībā uz rezolūcijas 1747 (2007) neievērošanu ir uzskatāms par atbilstošu Lēmuma 2010/413 un Regulas Nr. 267/2012 mērķim cīņai pret kodolieroču izplatīšanu un tātad ar to ir ievērots samērīguma kritērijs.

(skat. 62., 67. un 69.–71. punktu)

7.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 75.–77. punktu)

8.      Saistībā ar Savienības tiesas veikto ierobežojošo pasākumu, kas vērsti pret konkrētām personām un vienībām ar mērķi novērst kodolieroču izplatīšanu Irānā, atcelšanu Vispārējā tiesa var noteikt termiņu, kurā tiesību akta atcelšanas sekas tiek apturētas, lai ļautu Padomei novērst konstatētos pārkāpumus, attiecīgā gadījumā pieņemot jaunus vispārīgos kritērijus ierakstīšanai to personu un vienību sarakstos, uz kurām attiecas ierobežojošie pasākumi, vai nosakot jaunus ierobežojošos pasākumus, ar ko nākotnē tiek iesaldēti attiecīgās vienības naudas līdzekļi. Tomēr ir jāuzsver, ka ne jaunie vispārējie ierakstīšanas kritēriji, ne arī jaunie ierobežojošie pasākumi nevar padarīt par spēkā esošiem pasākumus, kas ar Vispārējās tiesas spriedumu ir tikuši atzīti par prettiesiskiem.

(skat. 84. punktu)

9.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 92. punktu)

10.    Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 97. un 98. punktu)

11.    Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 110. un 111. punktu)

12.    Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 122. punktu)

13.    Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 168.–172. punktu)

14.    Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 183.–185. punktu)

15.    Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 191. punktu)

16.    Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 192. punktu)

17.    Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 197. un 198. punktu)

18.    Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 200. punktu)

19.    Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 204.–207. punktu)