Language of document : ECLI:EU:C:2013:390

Lieta C‑45/12

Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS)

pret

Radia Hadj Ahmed

(Cour du travail de Bruxelles lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)

Migrējošu darba ņēmēju sociālais nodrošinājums – Regula (EEK) Nr. 1408/71 – Piemērojamība personām – Ģimenes pabalstu piešķiršana trešās valsts valstspiederīgajam, kuram ir uzturēšanās tiesības dalībvalstī – Regula (EK) Nr. 859/2003 – Direktīva 2004/38/EK – Regula (EEK) Nr. 1612/68 – Nosacījums par nodzīvotā laika ilgumu

Kopsavilkums – Tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 13. jūnija spriedums

1.        Sociālais nodrošinājums – Migrējoši darba ņēmēji – Savienības tiesiskais regulējums – Piemērojamība personām – Migrējoša darba ņēmēja ģimenes locekļi – Trešās valsts valstspiederīgā, kas ir mazāk nekā pirms pieciem gadiem ieguvusi uzturēšanās atļauju dalībvalstī, lai bez laulības vai reģistrētām partnerattiecībām dzīvotu kopā ar migrējošu darba ņēmēju, citas dalībvalsts pilsoni, viņas bērna, kurš arī ir šīs citas dalībvalsts valstspiederīgais, tēvu, un viņas meita, kas arī ir trešās valsts valstspiederīgā – Abi bērni, kuri saistībā ar to, ka kopdzīve pa šo laiku ir tikusi pārtraukta, dzīvo viņu mātes mājsaimniecībā – Izslēgšana – Nosacījumi

(Padomes Regulas Nr. 1408/71 1. panta f) punkta ii) apakšpunkts)

2.        Eiropas Savienības pilsonība – Tiesības uz brīvu pārvietošanos un uzturēšanos dalībvalstu teritorijā – Direktīva 2004/38 – Ģimenes locekļu uzturēšanās tiesību saglabāšana pēc laulības šķiršanas, laulības atzīšanas par spēkā neesošu vai reģistrētu partnerattiecību izbeigšanas gadījumā – Trešās valsts valstspiederīgā, kas ir mazāk nekā pirms pieciem gadiem ieguvusi uzturēšanās atļauju dalībvalstī, lai bez laulības vai reģistrētām partnerattiecībām dzīvotu kopā ar migrējošu darba ņēmēju, citas dalībvalsts pilsoni, viņas bērna, kurš arī ir šīs citas dalībvalsts valstspiederīgais, tēvu, un viņas meita, kas arī ir trešās valsts valstspiederīgā – Abi bērni, kuri saistībā ar to, ka kopdzīve pa šo laiku ir tikusi pārtraukta, dzīvo viņu mātes mājsaimniecībā – Nosacījums par nodzīvotā laika ilgumu garantēto ģimenes pabalstu saņemšanai – Pieļaujamība

(LESD 18. pants; Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/38 13. panta 2. punkts un 14. pants)

3.        Prejudiciāli jautājumi – Tiesas kompetence – Atbilstīgo Savienības tiesību aspektu noteikšana (LESD 267. pants)

4.        Personu brīva pārvietošanās – Darba ņēmēji – Ģimenes locekļu uzturēšanās tiesības – Vecāks, kurš faktiski nodrošina migrējoša darba ņēmēja vai bijušā migrējoša darba ņēmēja bērna aizgādību – Nepieciešamība, lai bērns būtu sācis apmeklēt izglītības iestādi uzņēmējā dalībvalstī

(Padomes Regulas Nr. 1612/68 12. pants)

1.        Regula Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, ir jāinterpretē tādējādi, ka trešās valsts valstspiederīgajai vai viņas meitai, kura arī ir trešās valsts valstspiederīgā, ja viņas atrodas šādā situācijā:

-      šī trešās valsts valstspiederīgā ir mazāk nekā pirms pieciem gadiem ieguvusi uzturēšanās atļauju dalībvalstī, lai dzīvotu kopā – bez laulības vai reģistrētām partnerattiecībām – ar citas dalībvalsts pilsoni, ar kuru viņai ir kopīgs bērns, kam ir šīs pēdējās minētās dalībvalsts pilsonība,

-      vienīgi citas dalībvalsts pilsonim ir darba ņēmēja statuss,

-      trešās valsts valstspiederīgā un citas dalībvalsts pilsonis kopā vairs nedzīvo un

-      abi bērni ietilpst mātes mājsaimniecībā,

šī regula ratione personae ir piemērojama tikai tad, ja šī trešās valsts valstspiederīgā vai viņas meita valsts likuma izpratnē un tā piemērošanas kontekstā var tikt atzītas par šī citas dalībvalsts pilsoņa “ģimenes loceklēm” vai – noliedzošas atbildes gadījumā – ja viņas var tikt atzītas par “galvenokārt” viņa “apgādībā” esošām.

(sal. ar 34. punktu un rezolutīvās daļas 1) punktu)

2.        Direktīvas 2004/38 par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā 13. panta 2. punkts un 14. pants, lasot tos kopā ar LESD 18. pantu, ir jāinterpretē tādējādi, ka tie pieļauj tādu dalībvalsts tiesisko regulējumu, ar kuru trešās valsts valstspiederīgajai, ja viņa atrodas šādā situācijā:

-      šī trešās valsts valstspiederīgā ir mazāk nekā pirms pieciem gadiem ieguvusi uzturēšanās atļauju dalībvalstī, lai dzīvotu kopā – bez laulības vai reģistrētām partnerattiecībām – ar citas dalībvalsts pilsoni, ar kuru viņai ir kopīgs bērns, kam ir šīs pēdējās minētās dalībvalsts pilsonība,

-      vienīgi citas dalībvalsts pilsonim ir darba ņēmēja statuss,

-      trešās valsts valstspiederīgā un citas dalībvalsts pilsonis kopā vairs nedzīvo un

-      abi bērni ietilpst mātes mājsaimniecībā,

lai piešķirtu garantētos ģimenes pabalstus, tiek izvirzīts nosacījums, ka viņai ir jābūt [valstī] nodzīvojušai piecus gadus, kaut gan šis nosacījums netiek izvirzīts šīs dalībvalsts pilsoņiem, tiek piemērots.

Faktiski no Direktīvas 2004/38 13. panta 2. punkta formulējuma skaidri izriet, ka tādu Savienības pilsoņa ģimenes locekļu uzturēšanās tiesības, kuri nav nevienas dalībvalsts pilsoņi, atbilstoši šai tiesību normai ar zināmiem nosacījumiem tiek saglabātas tikai šķiršanās, laulības atzīšanas par spēkā neesošu vai reģistrētu partnerattiecību izbeigšanas gadījumā. Ja nepastāv laulība vai reģistrētas partnerattiecības, trešās valsts valstspiederīgais nevar atsaukties uz uzturēšanās tiesībām ne saskaņā ar Direktīvas 2004/38 13. panta 2. punktu, ne arī šīs direktīvas 14. pantu, kura 2. punktā tiek vienīgi atgādināts, ka, lai saglabātu uzturēšanās tiesības, attiecīgajām personām ir jāizpilda norādītie – it īpaši minētās direktīvas 13. panta – nosacījumi. LESD 18. panta ņemšana vērā nevar ietekmēt šo secinājumu.

(sal. ar 36.–38. un 54. punktu un rezolutīvās daļas 2) punktu)

3.        Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 42. punktu)

4.        Lai trešās valsts valstspiederīgajam kā vecākam, kurš faktiski nodrošina dalībvalsts pilsoņa, kas ir vai ir bijis nodarbināts citā dalībvalstī, bērna aizgādību, pienāktos uzturēšanās tiesības, pamatojoties uz Regulas Nr. 1612/68 par darba ņēmēju brīvu pārvietošanos Kopienā 12. pantu, kopīgajam bērnam ir jābūt uzsākušam apmeklēt izglītības iestādi uzņēmējā dalībvalstī.

(sal. ar 52. punktu)