Language of document : ECLI:EU:C:2013:390

Vec C‑45/12

Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS)

proti

Radii Hadjovej Ahmedovej

(návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Cour du travail de Bruxelles)

„Sociálne zabezpečenie migrujúcich pracovníkov – Nariadenie (EHS) č. 1408/71 – Osobná pôsobnosť – Priznanie rodinných dávok štátnej príslušníčke tretieho štátu s právom na pobyt v členskom štáte – Nariadenie (ES) č. 859/2003 – Smernica 2004/38/ES – Nariadenie (EHS) č. 1612/68 – Podmienka týkajúca sa dĺžky pobytu“

Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 13. júna 2013

1.        Sociálne zabezpečenie – Migrujúci pracovníci – Právna úprava Únie – Osobná pôsobnosť – Rodinní príslušníci migrujúceho pracovníka – Štátna príslušníčka tretieho štátu a jej dcéra, ktorá je takisto štátnou príslušníčkou tretieho štátu, ktorá za menej ako päť rokov získala povolenie na pobyt v členskom štáte, aby sa bez uzavretia manželstva alebo registrovaného partnerstva pripojila k migrujúcemu pracovníkovi, štátnemu príslušníkovi iného členského štátu, otcovi jej dieťaťa, ktoré je štátnym príslušníkom tohto iného členského štátu – Spoločné bývanie, ktoré sa medzičasom skončilo, pričom obe deti žijú v spoločnej domácnosti s matkou – Vylúčenie – Podmienky

[Nariadenie Rady č. 1408/71, článok 1 písm. f) bod ii)]

2.        Občianstvo Únie – Právo na voľný pohyb a pobyt na území členských štátov – Smernica 2004/38 – Zachovanie práva pobytu rodinných príslušníkov v prípade rozvodu, anulovania manželstva alebo ukončenia registrovaného partnerstva – Štátna príslušníčka tretieho štátu a jej dcéra, ktorá je takisto štátnou príslušníčkou tretieho štátu, ktorá za menej ako päť rokov získala povolenie na pobyt v členskom štáte, aby sa bez uzavretia manželstva alebo registrovaného partnerstva pripojila k migrujúcemu pracovníkovi, štátnemu príslušníkovi iného členského štátu, otcovi jej dieťaťa, ktoré je štátnym príslušníkom tohto iného členského štátu – Spoločné bývanie, ktoré sa medzičasom skončilo, pričom obe deti žijú v spoločnej domácnosti s matkou – Podmienka dĺžky pobytu päť rokov na účely priznania zaručených rodinných dávok – Prípustnosť

(Článok 18 ZFEÚ, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38, článok 13 ods. 2 a článok 14)

3.        Prejudiciálne otázky – Právomoc Súdneho dvora – Určenie relevantných skutočností práva Únie

(Článok 267 ZFEÚ)

4.        Voľný pohyb osôb – Pracovníci – Právo na pobyt rodinných príslušníkov – Rodič, ktorý sa o dieťa migrujúceho pracovníka alebo bývalého migrujúceho pracovníka skutočne stará – Nevyhnutnosť, aby sa dieťa začalo zúčastňovať na vzdelávacom systéme hostiteľského členského štátu

(Nariadenie Rady č. 1612/68, článok 12)

1.        Nariadenie č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva, sa má vykladať v tom zmysle, že pokiaľ sa štátna príslušníčka tretieho štátu alebo jej dcéra, ktorá je takisto štátnou príslušníčkou tretieho štátu, nachádzajú v tejto situácii:

–        táto štátna príslušníčka tretieho štátu získala za menej ako päť rokov povolenie na pobyt v členskom štáte, aby sa bez uzavretia manželstva alebo registrovaného partnerstva pripojila k štátnemu príslušníkovi iného členského štátu, s ktorým má dieťa, ktoré je štátnym príslušníkom uvedeného členského štátu,

–        postavenie pracovníka má iba tento štátny príslušník iného členského štátu,

–        spoločné bývanie uvedenej štátnej príslušníčky tretieho štátu a uvedeného štátneho príslušníka iného členského štátu sa medzičasom skončilo a

–        obe deti sú členmi matkinej domácnosti,

nepatria do osobnej pôsobnosti tohto nariadenia, okrem situácie, keď ich možno v zmysle vnútroštátneho zákona a na účely jeho uplatnenia považovať za „členov rodiny“ tohto štátneho príslušníka iného členského štátu, a v prípade, že by to tak nebolo, keď ich možno považovať za „najmä závislé“ od tohto štátneho príslušníka iného členského štátu.

(pozri bod 34, bod 1 výroku)

2.        Článok 13 ods. 2 a článok 14 smernice 2004/38 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov v spojení s článkom 18 ZFEÚ sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia právnej úprave členského štátu, ktorou tento štát v prípade štátnej príslušníčky tretieho štátu, pokiaľ sa nachádza v tejto situácii:

–        táto štátna príslušníčka tretieho štátu získala za menej ako päť rokov povolenie na pobyt v členskom štáte, aby sa bez uzavretia manželstva alebo registrovaného partnerstva pripojila k štátnemu príslušníkovi iného členského štátu, s ktorým má dieťa, ktoré je štátnym príslušníkom uvedeného členského štátu,

–        postavenie pracovníka má iba tento štátny príslušník iného členského štátu,

–        spoločné bývanie uvedenej štátnej príslušníčky tretieho štátu a uvedeného štátneho príslušníka iného členského štátu sa medzičasom skončilo a

–        obe deti sú členmi matkinej domácnosti,

vyžaduje na účely priznania zaručených rodinných dávok splnenie podmienky týkajúcej sa pobytu v dĺžke piatich rokov, zatiaľ čo v prípade svojich štátnych príslušníkov splnenie tejto podmienky nevyžaduje.

Zo znenia článku 13 ods. 2 smernice 2004/38 výslovne vyplýva, že právo rodinných príslušníkov občana Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi členského štátu, na pobyt sa podľa tohto ustanovenia a za určitých podmienok zachováva iba v prípade rozvodu, anulovania manželstva alebo ukončenia registrovaného partnerstva. V prípade neexistencie manželstva alebo registrovaného partnerstva sa štátny príslušník tretieho štátu nemôže dovolávať práva na pobyt podľa článku 13 ods. 2 smernice 2004/38 ani podľa článku 14 tejto smernice, ktorý vo svojom odseku 2 iba pripomína potrebu, aby dotknuté osoby na účely zachovania práva na pobyt spĺňali podmienky stanovené najmä v článku 13 uvedenej smernice. Zohľadnenie článku 18 ZFEÚ, na ktorý odkazuje vnútroštátny súd vo svojej tretej otázke, nemôže vyvrátiť tento záver.

(pozri body 36 – 38, 54, bod 2 výroku)

3.        Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 42)

4.        Aby však mohlo byť štátnemu príslušníkovi tretieho štátu ako rodičovi zabezpečujúcemu skutočnú opateru dieťaťa štátneho príslušníka členského štátu, ktorý je alebo bol zamestnaný na území iného členského štátu, priznané právo na pobyt na základe článku 12 nariadenia č. 1612/68 o slobode pohybu pracovníkov v rámci spoločenstva, treba, aby sa spoločné dieťa začalo zúčastňovať na vzdelávacom systéme hostiteľského členského štátu.

(pozri bod 52)