Language of document :

Tiedonanto virallisessa lehdessä

 

SFT Gondrand Frèresin 8.4.2002 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne

(Asia T-104/02)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

SFT Gondrand Frères, kotipaikka Pariisi (Ranska) on nostanut 8.4.2002 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan. Kantajan edustajana on asianajaja Mireille Famchon, prosessiosoite Luxembourgissa.

Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin

(kumoaa 14.1.2002 tehdyn päätöksen (REM 06/01) ja peruuttaa SFT Gondrand Frèresille määrätyn polkumyyntitullin.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja on hyväksytty tulliasiamies. Vuonna 1997 se on saattanut kulutukseen kolme lastia Puolasta peräisin olevaa virtsa-ainetta (ureaa) ja ammoniumnitraatin liuosseosta. Tulli-ilmoitusten antamisen yhteydessä kantaja on pyytänyt vapautusta polkumyyntitullista, jota sovelletaan tämän tuotteen tuonteihin, kun se on peräisin Puolasta. Tarkastuksen johdosta Ranskan tullihallinto on katsonut, että polkumyyntitullia olisi pitänyt soveltaa ja se on vaatinut kantajalta tullivelan maksamista.

Tämän jälkeen kantaja on vaatinut polkumyyntitullien ja vastaavan ALV:n peruuttamista. Ranskan viranomaiset ovat lähettäneet tämän vaatimukseen komissiolle, joka on kieltäytynyt peruuttamasta polkumyyntitulleja. Käsiteltävässä asiassa kantaja riitauttaa tämän viimeksi mainitun päätöksen.

Kantajan toteaa, että asetuksen N:o 3319/941 mukaisten polkumyyntitullien maksamiseen ei ole perustetta. Kantajan mukaan puolalainen yhtiö Zaklady Azotowe Pulawy on laskuttanut kauppatavarasta suoraan ranskalaista yhtiötä Evertradea. Kauppatavaran hinta oli lisäksi korkeampi kuin vähimmäistuontihinta. Tässä tapauksessa riidanalaisiin tuonteihin kohdistuva polkumyyntitullien maksamisvelvollisuus on kantajan mukaan perusteeton.

Kantaja väittää lisäksi, että tullien peruuttaminen on käsiteltävässä asiassa perusteltua, kun otetaan huomioon erityiset seikat. Kantajan mukaan tarkoituksena on estää polkumyyntitoimenpiteiden kiertäminen perustamalla tuontikanavia, joihin kuluu kolmansissa maissa sijaitsevien välitysyhtiöiden käyttäminen. Tämä tarkoitus on täyttynyt, koska puolalaisen viejän ensimmäinen ostaja oli ranskalainen yhtiö. Lisäksi kyseessä oleva asetus on omiaan aiheuttamaan tulkintavaikeuksia. Kantajan mukaan Ranskan viranomaiset olivat tulkinneet sitä samalla tavalla kuin kantaja. Se lisää vielä, että laiminlyönti on puhtaasti muodollinen ja sillä ei ole ollut todellisia vaikutuksia tullijärjestelmän asianmukaiseen toimintaan.

Kantaja toteaa lopuksi, että sitä ei voida arvostella mistään toimenpiteestä ja että se ei ole syyllistynyt ilmeiseen huolimattomuuteen.

____________

1 - Lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Bulgariasta ja Puolasta peräisin olevan tästä tullista vapauttamattomien yhtiöiden viemän virtsa-aineen (urean) ja ammoniumnitraatin liuosseoksen tuonnissa ja väliaikaisen tullin vakuutena olleiden määrien lopullisesta kantamisesta 22 päivänä joulukuuta 1994 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 3319/94 (EYVL L 350, 31.12.1994, s. 20).