Language of document : ECLI:EU:T:2014:113

Predmet T‑202/12

Bušra al‑Asad

protiv

Vijeća Europske unije

„Zajednička vanjska i sigurnosna politika – Mjere ograničavanja protiv Sirije – Zamrzavanje financijskih sredstava – Stavljanje pojedinca na popise obuhvaćenih osoba – Osobni odnosi s članovima režima – Pravo na obranu – Pravičan postupak – Obveza obrazlaganja – Teret dokazivanja – Pravo na djelotvornu sudsku zaštitu – Proporcionalnost – Pravo na vlasništvo – Pravo na privatan život“

Sažetak – Presuda Općeg suda (šesto vijeće) od 12. ožujka 2014.

1.      Sudski postupak – Odluka ili uredba koja tijekom postupka zamijeni pobijani akt – Novi element – Proširenje prvotnog tužbenog zahtjeva i tužbenih razloga

(Poslovnik Općeg suda, čl. 48. st. 2.; odluke Vijeća 2012/739/ZVSP i 2013/255/ZVSP)

2.      Sudski postupak – Odluka ili uredba koja tijekom postupka zamijeni pobijani akt – Novi element – Proširenje prvotnog tužbenog zahtjeva i tužbenih razloga –Pretpostavka – Prvotni tužbeni zahtjev usmjeren protiv zamijenjenog akta – Nepostojanje – Nedopuštenost

(Poslovnik Općeg suda, čl. 48. st. 2.; Uredba Vijeća br. 363/2013)

3.      Akti institucija – Obrazloženje – Obveza – Opseg – Zamrzavanje financijskih sredstava osoba, subjekata ili organizacija povezanih sa sirijskim režimom – Obveza da se obrazloženje priopći stranci u istom trenutku kada se donosi akt s nepovoljnim učincima ili neposredno nakon toga – Otklanjanje nedostatka obrazloženja tijekom sudskog postupka – Nedopuštenost

(čl. 296. st. 2. UFEU‑a; odluke Vijeća 2012/172/ZVSP, 2012/739/ZVSP i 2013/255/ZVSP; Uredba Vijeća br. 36/2012)

4.      Akti institucija – Obrazloženje – Obveza – Opseg – Zamrzavanje financijskih sredstava osoba, subjekata ili organizacija povezanih sa sirijskim režimom – Obveza da se obrazloženje priopći stranci u istom trenutku kada se donosi akt s nepovoljnim učincima ili neposredno nakon toga – Granice – Sigurnost Unije i država članica ili održavanje njihovih međunarodnih odnosa – Odluka donesena u kontekstu koji je stranci poznat i koji joj omogućuje da razumije doseg mjere koja se na nju odnosi – Dopuštenost sažetog obrazloženja

(čl. 296. st. 2. UFEU‑a; odluke Vijeća 2012/739/ZVSP i 2013/255/ZVSP; Uredba Vijeća br. 36/2012)

5.      Tužba za poništenje – Razlozi – Bitna povreda postupka – Obveza obrazlaganja – Tužbeni razlog različit od onoga koji se odnosi na materijalnu zakonitost

(čl. 263. st. 2. UFEU‑a)

6.      Pravo Europske unije – Načela – Pravo na obranu – Pravo na djelotvornu sudsku zaštitu – Zamrzavanje financijskih sredstava osoba, subjekata ili organizacija povezanih sa sirijskim režimom – Obveza da se priopće pojedinačni i točni razlozi na kojima se temelje donesene odluke – Opseg

(čl. 296. st. 2. UFEU‑a; odluke Vijeća 2012/739/ZVSP, čl. 27. st. 2. i 3. te 2013/255/ZVSP, čl. 30. st. 2. i 3.)

7.      Zajednička vanjska i sigurnosna politika – Mjere ograničavanja protiv Sirije – Zamrzavanje financijskih sredstava osoba, subjekata ili organizacija povezanih sa sirijskim režimom – Pravo na obranu – Obavijest o inkriminirajućim dokazima – Kasnija odluka koja je zadržala ime osobe na popisu osoba obuhvaćenih tim mjerama – Povreda prava na saslušanje – Nepostojanje

(odluke Vijeća 2012/739/ZVSP, 2013/185/ZVSP i 2013/255/ZVSP; Uredba Vijeća br. 36/2012)

8.      Zajednička vanjska i sigurnosna politika – Mjere ograničavanja protiv Sirije – Zamrzavanje financijskih sredstava i ograničenja u pogledu ulaska osoba, subjekata ili organizacija povezanih sa sirijskim režimom – Primjena na fizičke osobe isključivo na temelju obiteljske veze s čelnicima zemlje – Dopuštenost

(čl. 75. i 215. UFEU‑a; odluke Vijeća 2011/782, čl. 18. st. 1. i čl. 19. st. 1., 2012/739, čl. 24. st. 1. i čl. 25. st. 1. te 2013/255, čl. 27. st. 1. i čl. 28. st. 1.)

9.      Zajednička vanjska i sigurnosna politika – Mjere ograničavanja protiv Sirije – Zamrzavanje financijskih sredstava osoba, subjekata ili organizacija povezanih sa sirijskim režimom – Ograničenja prava vlasništva – Povreda načela proporcionalnosti – Nepostojanje

(Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 7. i 17.; odluke Vijeća 2011/782/ZVSP, 2012/739/ZVSP i 2013/255/ZVSP; Uredba Vijeća br. 36/2012)

1.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 33.)

2.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 38., 39.)

3.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 47.‑50., 61.)

4.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 47.‑50., 61.)

5.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 53.)

6.      Poštovanje prava na obranu, osobito prava na saslušanje, kada je riječ o mjerama ograničavanja ne zahtijeva od tijela Unije da prije prvog stavljanja imena osobe ili subjekta na popis kojim se nameću mjere ograničavanja obavijesti zahvaćenu osobu ili subjekt o razlozima tog stavljanja na popis. Naime, takva prethodna obavijest bila bi takve naravi da bi ugrozila učinkovitost mjera zamrzavanja financijskih sredstava i gospodarskih izvora koje određuju navedena tijela. Kako bi ostvarile svoj cilj, takve mjere moraju po vlastitoj naravi iskoristiti učinak iznenađenja i moraju se primijeniti s neposrednim učinkom.

(t. 66.‑69., 79.)

7.      U području mjera ograničavanja koje se donose u okviru zajedničke vanjske i sigurnosne politike načelno nema govora o valjanom pozivanju na argument učinka iznenađenja tih mjera u vezi s poštovanjem prava na obranu kada je riječ o kasnijim aktima koji su zadržali ime osobe na popisu osoba obuhvaćenih mjerama ograničavanja.

Međutim, pravo na saslušanje prije donošenja akata koji zadržavaju na snazi mjere ograničavanja prema već obuhvaćenim osobama podrazumijeva da je Vijeće prihvatilo nove dokaze protiv tih osoba.

Osobi koja unatoč objavi obavijesti za osobe i subjekte na koje se primjenjuju te mjere ograničavanja u Službenom listu Europske unije nije iskoristila mogućnost da bude saslušana u vezi s donošenjem kasnijih akata nije povrijeđeno pravo na obranu.

(t. 70.‑78.)

8.      U području zajedničke vanjske i sigurnosne politike, u skladu s člankom 18. stavkom 1. i člankom 19. stavkom 1. Odluke 2011/782, ograničenja u pogledu ulaska na državna područja država članica, kao i zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora, primjenjuju se ne samo na osobe odgovorne za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom u Siriji nego i na osobe koje imaju koristi od politike režima ili ga podupiru te s njima povezane osobe. Te odredbe nalaze se u članku 24. stavku 1. i članku 25. stavku 1. Odluke 2012/739 odnosno u članku 27. stavku 1. odnosno članku 28. stavku 1. Odluke 2013/255. Tako postupivši, Vijeće je zapravo stvorilo presumpciju prema kojoj se smatra da osobe za koje se dokaže da imaju veze s članovima sirijskog režima imaju koristi od tog režima ili ga podupiru te su s njime povezane.

Kada je riječ o mjerama ograničavanja koje se odnose na treću zemlju, u kategoriju fizičkih osoba koje mogu biti obuhvaćene ulaze osobe za koje nesumnjivo postoji očita povezanost s dotičnom trećom zemljom, osobito ako je riječ o pojedincima koji su povezani s čelnicima te zemlje. Taj kriterij može se primijeniti pod uvjetom da je tako predviđeno aktima koji sadrže predmetne mjere ograničavanja i da je to u skladu s ciljem tih akata. S tim u vezi, osoba koja je sestra sirijskog predsjednika i udovica člana sirijske vlade očito je povezana s čelnicima sirijskog režima na temelju obiteljske veze sa svojim bratom i dužnosti svojeg muža koje je obavljao za života.

Predmetna je presumpcija, osim toga, oboriva s obzirom na to da je osobe obuhvaćene mjerama ograničavanja mogu slobodno osporavati.

(t. 88., 89., 92., 93., 100.)

9.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 112.‑120.)