Language of document : ECLI:EU:T:2015:476

РЕШЕНИЕ НА ОБЩИЯ СЪД (девети състав)

8 юли 2015 година(*)

„Обществени поръчки за услуги — Процедура за възлагане на обществени поръчки — Предоставяне на компютърни услуги за софтуерно разработване, поддръжка, консултиране и съдействие за различни видове компютърни приложения — Класиране на офертата на един кандидат за различни лотове съгласно механизма за възлагане на поръчката по реда на класиране и класиране на офертите на други кандидати — Задължение за мотивиране — Критерий за възлагане — Явна грешка в преценката — Извъндоговорна отговорност“

По дело T‑536/11

European Dynamics Luxembourg SA, установено в Етелбрюк (Люксембург),

European Dynamics Belgium SA, установено в Брюксел (Белгия),

Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, установено в Атина (Гърция),

представлявани от N. Korogiannakis, M. Dermitzakis и N. Theologou, адвокати,

жалбоподатели,

срещу

Европейска комисия, представлявана първоначално от S. Delaude и В. Савов, впоследствие от S. Delaude, в качеството на представители, подпомагани от O. Graber-Soudry, solicitor,

ответник,

с предмет искане за отмяна на решението на Службата за публикации на Европейския съюз от 22 юли 2011 г. за класиране на жалбоподателите, за офертите им, представени в отговор на покана за представяне на оферти AO 10340 за обществена поръчка относно компютърни услуги — софтуерно разработване, поддръжка, консултиране и съдействие за различни видове компютърни приложения (ОВ 2011/S 66-106099), на трето място съгласно механизма за възлагане на поръчката по реда на класиране на кандидатите за лот № 1, на трето място за лот № 4, и на второ място за лот № 3, както и на решенията за възлагане на разглежданите поръчки на други оференти, в частта им, засягаща тяхното класиране, и от друга страна, искане за обезщетение,

ОБЩИЯТ СЪД (девети състав),

състоящ се от: O. Czúcz, изпълняващ функцията на председател, I. Pelikánová и A. Popescu (докладчик), съдии,

секретар: L. Grzegorczyk, администратор,

предвид изложеното в писмената фаза на производството и в съдебното заседание от 25 септември 2014 г.,

постанови настоящото

Решение(1)

 Обстоятелства, предхождащи спора

1        С обявление за обществена поръчка от 5 април 2011 г., публикувано в приложението към Официален вестник на Европейския съюз (ОВ 2011/S 66-106099), и поправка, публикувана в Официален вестник (ОВ 2011/S 70‑113065), Службата за публикации на Европейския съюз (OP) е обявила покана за представяне на оферти в процедура за възлагане на обществена поръчка AO 10340 („Доставка на компютърни услуги за разработване и за поддръжка на софтуер, консултации и подпомагане за различни видове компютърни приложения“).

2        Съгласно обявлението за обществена поръчка въпросните компютърни услуги са обособени в четири лота, като трите, във връзка с които е подадена настоящата жалба, са:

–        лот № 1, отнасящ се за „[п]оддръжка и специализирани административни приложения“,

–        лот № 3, отнасящ се за „производствени и приемателни мрежи“,

–        лот № 4, отнасящ се за „услуги за консултиране и съдействие в областта на управлението на проекти за различни видове информационни технологии“.

3        Целта на обявлението за обществена поръчка е сключването на нови рамкови договори за услуги за всеки от лотовете в замяна на изтичащите рамкови договори.

4        В тръжните условия OP уточнява, че за всеки лот оферентите се подбират съобразно „каскадния механизъм“ (наричан по-нататък „каскадата“) и че рамковите договори ще бъдат подписани за срок от четири години с оферентите, които са подали трите най-добри оферти. При възлагане на конкретните поръчки за всеки от лотовете тя ще се обърне най-напред към икономическия оператор, чиято оферта се счита за предлагаща най-доброто съотношение качество—цена. Ако първият оператор не е в състояние да достави изискваната услуга или не проявява интерес, ще се свърже с втория най-добър оператор. Ако той не е в състояние да достави изискваната услуга или не проявява интерес, тогава ще се свърже с третия най-добър оператор.

5        Точка 2.1 от тръжните условия посочва, че оценката на офертите съдържа три основни фази: първа фаза, в хода на която се прилагат критерии за изключване (точка 2.5 от тръжните условия), втора фаза, през която се прилагат критерии за подбор (точка 2.6 от тръжните условия), и трета фаза, в хода на която се извършва техническа и финансова оценка на офертата с оглед на критериите за класиране (точки 2.7 и 2.8 от тръжните условия).

6        За техническата оценка на лотове № 1 и № 3 в точка 2.7.2 от тръжните условия са обявени следните пет критерия за класиране:

–        критерий 1: „Общо качество на представянето на отговора на оферента“ (наричан по-нататък, за лот № 1, „критерий 1.1“, а за лот № 3, „критерий 3.1“) (максимален брой точки: 5 точки от 100),

–        критерий 2: „Подход на оферента по отношение на гарантирането на качеството и управлението на проекта, който да се използва при изпълнението на договора“ (наричан по-нататък, за лот № 1, „критерий 1.2“, а за лот № 3, „критерий 3.2“) (максимален брой точки: 40 точки от 100),

–        критерий 3: „Технически предимства на човешките ресурси, посветени на изпълнението на задачите“ (наричан по-нататък, за лот № 1, „критерий 1.3“, а за лот № 3 — „критерий 3.3“) (максимален брой точки: 25 точки от 100),

–        критерий 4: „Предложение на оферента с оглед на поемане и на прехвърляне“ (наричан по-нататък, за лот № 1, „критерий 1.4“, а за лот № 3 — „критерий 3.4“) (максимален брой точки: 10 точки от 100),

–        критерий 5: „Предложение на оферента за споразумение за ниво на услугата“ (наричан по-нататък, за лот № 1, „критерий 1.5“, а за лот № 3 — „критерий 3.5“) (максимален брой точки: 20 точки от 100).

7        За техническата оценка на лот № 4 в точка 2.7.2 от тръжните условия са обявени следните три критерия за класиране:

–        критерий 1: „Общо качество на представянето на отговора на оферента“: (наричан по-нататък „критерий 4.1“) (максимален брой точки: 5 точки от 100),

–        критерий 2: „Подход на оферента по отношение на гарантирането на качеството и управлението на проекта, който да се използва при изпълнението на договора“ (наричан по-нататък „критерий 4.2“) (максимален брой точки: 55 точки от 100),

–        критерий 3: „Технически предимства на човешките ресурси, посветени на изпълнението на задачите“ (наричан по-нататък „критерий 4.3“) (максимален брой точки: 40 точки от 100).

8        За всеки от лотовете критериите за класиране представляват общ брой от 100 точки. За възлагането на поръчките могат да се вземат предвид само офертите, които са получили поне половината от точките за всеки критерий и минимална обща оценка от 65 точки. Оценката на всяка оферта цели да се определи до каква степен тя отговаря на обявените изисквания, като приетата оферта ще бъде тази, която предлага най-доброто съотношение качество—цена. Качеството, по-специално техническата оценка, представлява 50 %, а цената, по-специално финансовата оценка, представлява 50 % (точка 2.9 от тръжните условия).

9        На 17 май 2011 г. жалбоподателите, European Dynamics Luxembourg SA, European Dynamics Belgium SA и Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, обединени в консорциум, представят оферти за лотове № 1, № 3 и № 4.

10      На 1 юли 2011 г. е подготвен протокол за оценка за лотове № 1 и № 4, а на 4 юли 2011 г. — за лот № 3, съгласно член 147, параграф 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002 на Комисията от 23 декември 2002 година относно определянето на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности (ОВ L 357, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 4, стр. 3), изменен (наричан по-нататък „Подробните правила“).

11      На 13 юли 2011 г. Комитетът за покупки и поръчки, консултативен орган на OP в областта на обществените поръчки, издава положително становище по решението за възлагане на лотове № 1, № 3 и № 4, препоръчано от комисиите за оценка в техните протоколи. На 14 юли 2011 г. вторично оправомощеният разпоредител с бюджетни кредити приема решението за възлагане в съответствие с това становище и с препоръките на комисията за оценка.

12      На 18 юли 2011 г. комисията за оценка приема поправка на първоначалния си протокол от 1 юли 2011 г. за оценката на лот № 1. На 21 юли 2011 г. Комитетът за покупки и поръчки на OP предава докладна записка на вторично оправомощения разпоредител с бюджетни кредити, с която го уведомява за поправката на становището си от 13 юли 2011 г. за лот № 1. На 22 юли 2011 г. вторично оправомощеният разпоредител с бюджетни кредити приема поправено решение за възлагане, поради грешка в изчислението в протокола за оценка на лот № 1.

13      С писмо от 22 юли 2011 г. OP уведомява жалбоподателите за класирането на офертите им за всеки от релевантните лотове, а именно, на трето място в каскадата за лот № 1, на трето място в каскадата за лот № 4 и на второ място в каскадата за лот № 3, за името на останалите оференти, чиито оферти са приети за лотове № 1, № 3 и № 4 (наричани по-нататък заедно „приетите оференти“). Тя посочва също така, че за лот № 1 офертите на консорциума Sword-Siveco (наричан по-нататък „Sword-Siveco“) и на Logica Luxembourg (наричан по-нататък „Logica“) са били класирани съответно на първо и второ място в каскадата, че за лот № 3 офертата на ARHS Cube е класирана съответно на първо място в каскадата и че за лот № 4 офертите на Novitech и на Logica са били класирани съответно на първо и второ място в каскадата (наричани по-нататък заедно „другите приети оференти“). Освен това OP уточнява получените от тези оферти оценки при техническата оценка, предложените в тези оферти цени, както и тяхното съотношение качество—цена. Накрая тя споменава възможността за жалбоподателите да поискат допълнителни обяснения относно класирането на техните оферти в каскадата за всеки от релевантните лотове, както и относно характеристиките и предимствата на офертите, получили по-добро класиране от техните.

14      С писмо от 22 юли 2011 г. жалбоподателите са поискали от OP следната информация: първо, имената на потенциалния подизпълнител/потенциалните подизпълнители (или подизпълнителите), участващи в консорциумите на другите приети оференти, и процентите от поръчката, които са му/им възложени, второ, предоставените точки, за всеки от техническите критерии за класиране, за всички техни оферти и за офертите на другите приети оференти, трето, анализ на силните и слабите страни на техните оферти и на тези на офертите на другите приети оференти, четвърто, относителните преимущества и допълнителните или най-добрите услуги, предложени от другите приети оференти в офертите им, пето, подробен препис от протокола за оценка, и шесто, имената на членовете на комисията за оценка.

15      На 27 юли 2011 г. OP съобщава на жалбоподателите, за лотове № 1, № 3 и № 4, имената на подизпълнителите, участващи в консорциума на другите приети оференти, и процентите от пазара, които са им били възложени. Тя предава на жалбоподателите и извлечения от протоколите за оценка, съдържащи информация за техните оферти и за офертите, подадени от другите приети оференти за посочените лотове. Накрая тя посочва на жалбоподателите, че имената на членовете на комисията за оценка не могат да бъдат оповестени.

16      С писмо от 5 август 2011 г. жалбоподателите се оплакват от сбития и ограничен характер на информацията, предоставена от OP посредством извлеченията от протоколите на комисията за оценка. Те се позовават на многобройни грешки в преценката, сериозни и явни, които опорочават оценката на техните оферти.

17      С писмо от 29 август 2011 г. OP посочва на жалбоподателите, че поддържа решенията за възлагане на разглежданите обществени поръчки. Тя ги уведомява и за решението си да подпише рамкови договори с приетите оференти.

 Производство и искания на страните

18      На 2 октомври 2011 г. жалбоподателите подават настоящата жалба в секретариата на Общия съд.

19      След промяна на разпределението на съдиите в съставите на Общия съд съдията докладчик е включен в девети състав, на който вследствие на това е разпределено настоящото дело. Поради това че член на първи състав е бил възпрепятстван да заседава, председателят на Общия съд на основание член 32, параграф 3 от Процедурния правилник на Общия съд от 2 май 1991 г. е определил друг съдия за попълване на състава.

20      Въз основа на доклад на съдията докладчик Общият съд (девети състав) решава да започне устната фаза на производството. Устните състезания и отговорите на страните на поставените от Общия съд въпроси са изслушани в съдебното заседание, проведено на 25 септември 2014 г.

21      В хода на съдебното заседание Комисията представя документ, озаглавен „Corrigendum to Report of works of the Evaluation Committee evaluating offers submitted in response to the call for tenders № 10340 lot 1“ (Поправка към Протокола за работата на комисията за оценка, която оценява офертите, подадени в отговор на покана за представяне на оферти [AO] 10340, лот № 1) и жалбоподателите не възразяват той да бъде приет по делото.

22      Жалбоподателите молят Общия съд:

–        да отмени решението на OP от 22 юли 2011 г. да класира техните оферти на трето място в каскадата за лот № 1, на трето място в каскадата за лот № 4 и на второ място в каскадата за лот № 3,

–        да отмени всички свързани решения, приети от OP, и по-конкретно тези „за възлагане на разглежданите обществени поръчки на първия и на втория оферент в каскадата“,

–        да осъди OP да заплати по силата на членове 256 ДФЕС, 268 ДФЕС и 340 ДФЕС обезщетение в размер на 3 450 000 EUR за претърпените от тях вреди вследствие на разглежданата процедура за възлагане на обществена поръчка,

–        да осъди OP да заплати на основание членове 256 ДФЕС, 268 ДФЕС и 340 ДФЕС обезщетение в размер на 345 000 EUR за претърпените от тях вреди от загубата на възможност и за нанесени вреди на доброто им име и на доверието в тях вследствие на разглежданата процедура за възлагане на обществена поръчка,

–        да осъди OP да заплати съдебните и другите разноски, направени по настоящото обжалване.

23      Комисията иска от Общия съд:

–        да отхвърли жалбата като неоснователна,

–        да осъди жалбоподателите да заплатят съдебните разноски.

24      В репликата си жалбоподателите намаляват размера на искането си за обезщетение за претърпени вреди вследствие на разглежданата процедура за възлагане на обществена поръчка на 2 800 000 EUR и този на искането си за обезщетение за претърпени вреди от загубата на възможност и за нанесени вреди на доброто им име и на доверието в тях на 280 000 EUR.

25      В хода на съдебното заседание жалбоподателите се отказват от третото си искане, което е отбелязано в протокола от съдебното заседание.

26      По-нататък, жалбоподателите уточняват по време на съдебното заседание, в отговор на въпрос, който Общият съд им поставя в този смисъл, че споменаването на решенията „за възлагане на разглежданите обществени поръчки на първия и на втория оферент в каскадата“ трябва да се схваща като визиращо решенията, с които се възлагат разглежданите обществени поръчки на другите приети оференти, в частта, засягаща тяхното класиране. Освен това те уточняват, че споменаването на всички свързани решения във второто им искане се отнася само до решенията, с които се възлагат разглежданите обществени поръчки на другите приети оференти, в частта, засягаща тяхното класиране.

27      Накрая, по време на съдебното заседание, в отговор на въпрос на Общия съд, жалбоподателите са поискали Комисията, а не OP, да бъде осъдена да заплати съдебните разноски, което е отбелязано в протокола от съдебното заседание.

 От правна страна

28      Жалбоподателите са подали както искане за отмяна, така и искане за обезщетение.

I –  По искането за отмяна

29      Общият съд констатира в самото начало, че от исканията на жалбоподателите, както са изразени в хода на съдебното заседание, произтича, че настоящото искане за отмяна следва да се ограничи до разглеждането на законосъобразността на решенията за класиране на офертите на жалбоподателите на трето място в каскадата за лот № 1, на трето място в каскадата за лот № 4 и на второ място в каскадата за лот № 3, и на решенията, с които се възлагат разглежданите обществени поръчки на другите приети оференти, в частта, засягаща тяхното класиране.

30      Впрочем предвид тясната връзка между решенията за класиране на офертата на жалбоподателите в каскадата за различни лотове и решенията за възлагане на разглежданите обществени поръчки на другите приети оференти, в частта, засягаща тяхното класиране, и доколкото доводите на жалбоподателите се отнасят до решенията за класирането на техните оферти, Общият съд намира за уместно да разгледа най-напред законосъобразността на последните.

31      В подкрепа на искането за отмяна на решенията за класиране на тяхната оферта на трето място в каскадата за лот № 1, на трето място в каскадата за лот № 4 и на второ място в каскадата за лот № 3, жалбоподателите изтъкват три правни основания. Първото правно основание е изведено от нарушение на задължението за излагане на мотиви поради непосочването на относителните преимущества на офертите на приетите оференти и неспазването на разпоредбите на член 100, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 година относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (OВ L 248, стр. 1; Специално издание на български език, глава 1, том 3, стр. 198, наричан по-нататък „Финансовият регламент“). Второто правно основание е изведено от нарушение на спецификациите на поръчката поради това, че е приложен критерий за възлагане, противоречащ на член 97 от Финансовия регламент и член 138 от Регламент № 2342/2002. Третото правно основание е изведено от явни грешки в преценката, неяснота и необоснованост на обясненията на комисия за оценка, последващи промени в критериите за възлагане, посочени в поканата за представяне на оферти, липса на своевременно съобщаване на критерии на оферентите, както и смесване на критериите за подбор и за възлагане.

32      Следва да се отбележи, че трите правни основания се изтъкват както в подкрепа на искането за отмяна на решенията за класиране на офертите на жалбоподателите на трето място в каскадата за лот № 1 и на трето място в каскадата за лот № 4, така и в подкрепа на искането за отмяна на решението за класиране на офертата на жалбоподателите на второ място в каскадата за лот № 3.

33      В това отношение трябва да се приеме, както споменават жалбоподателите и Комисията, че OP разполага с широко право на преценка относно обстоятелствата, които следва да бъдат взети предвид с оглед на приемането на решение за възлагане на обществена поръчка въз основа на покана за представяне на оферти, и контролът на Общия съд трябва да се свежда до проверка дали са спазени процесуалните правила и изискването за мотивиране, както и дали фактите са установени точно и дали не е налице сериозна и явна грешка в преценката или злоупотреба с власт (вж. в този смисъл решение от 13 декември 2011 г., Evropaïki Dynamiki/Комисия, T‑377/07, EU:T:2011:731, т. 22 и цитираната съдебна практика).

 A – По първото правно основание, изведено от нарушение на задължението за излагане на мотиви поради непосочването на относителните преимущества на офертите на приетите оференти и неспазването на разпоредбите на член 100, параграф 2 от Финансовия регламент

34      Жалбоподателите се позовават на недостатъчната обосновка, предадена от OP. Действително, последната съобщила само няколко елемента в отговора си от 27 юли 2011 г., като впоследствие отказала да отговори на подробните доводи, изложени в писмото на жалбоподателите от 5 август 2011 г., и създала у тях разумното впечатление, че техните оферти са неправилно „отхвърлени“. В това отношение жалбоподателите припомнят, че обичайната практика на Комисията, при разглеждането на коментарите на оферент относно преценката на комисията за оценка в рамките на покана за представяне на оферти, се състои в това коментарите да се разгледат от различен орган, за да се постигне безпристрастно решение. OP им предала общи, неясни и субективни коментари, лишени от основание, които не могат да обосноват отрицателните оценки, получени от посочените оферти. Комисията за оценка освен това не им предоставила никакво обяснение относно услугите, предлагани от другите приети оференти за релевантните лотове, които били допълнителни или по-добри от предложените в тези оферти.

35      Комисията оспорва обосноваността на основанията на жалбоподателите.

36      Следва да се припомни, че когато, както в случая, институциите на Европейския съюз разполагат с широка свобода на преценка, спазването на предоставените от правния ред на Съюза гаранции в административното производство е от още по-голямо значение. Сред тези гаранции по-специално е задължението на компетентната институция да мотивира в достатъчна степен своите решения. Само така съдът на Съюза може да провери дали са налице фактическите и правните обстоятелства, от които зависи упражняването на правото на преценка (вж. в този смисъл решения от 21 ноември 1991 г., Technische Universität München, C‑269/90, Rec, EU:C:1991:438, т. 14 и от 10 септември 2008 г., Evropaïki Dynamiki/Комисия, T‑465/04, EU:T:2008:324, т. 54).

37      Трябва да се припомни също, че задължението за мотивиране представлява съществено процесуално изискване, което трябва да се разграничава от въпроса за обосноваността на мотивите, тъй като той спада към законосъобразността по същество на спорния акт (решения от 22 март 2001 г., Франция/Комисия, C‑17/99, Rec, EU:C:2001:178, т. 35 и от 12 ноември 2008 г., Evropaïki Dynamïki/Комисия, T‑406/06, EU:T:2008:484, т. 47).

38      От член 100, параграф 2 от Финансовия регламент и от член 149 от Правилата за прилагане, както и от постоянната съдебна практика следва, че възлагащият орган е изпълнил задължението си за мотивиране, ако най-напред направи необходимото, за да съобщи незабавно на всеки неодобрен оферент за мотивите, поради които отхвърля офертата му, и ако впоследствие предостави на оферентите, които са подали допустима оферта и изрично поискат това, характеристиките и сравнителните предимства на спечелилата оферта, както и името на оферента, на когото е възложена поръчката, в срок от петнадесет календарни дни, считано от получаването на писмено искане (вж. в този смисъл решения от 9 септември 2010 г., Evropaïki Dynamiki/ЕЦМНН, T‑63/06, EU:T:2010:368, т. 111 и цитираната съдебна практика, и от 12 декември 2012 г., Evropaïki Dynamiki/ЕОБХ, T‑457/07, EU:T:2012:671, т. 45).

39      Този начин на процедиране е в съответствие с целта на уреденото в член 296, втора алинея ДФЕС задължение за мотивиране, съгласно която мотивите трябва да излагат по ясен и недвусмислен начин съображенията на автора на акта, така че да дадат възможност, от една страна, на заинтересованите лица да се запознаят с основанията за взетата мярка, за да могат да защитят правата си, а от друга страна, на съда да упражни своя контрол (вж. решения Evropaïki Dynamiki/ЕЦМНН, точка 38 по-горе, EU:T:2010:368, т. 112 и цитираната съдебна практика, и Evropaïki Dynamiki/ЕОБХ, т. 38 по-горе, EU:T:2012:671, т. 46 и цитираната съдебна практика).

40      Нито от член 100, параграф 2, първа алинея от Финансовия регламент, нито от член 149, параграф 3, трета алинея от Правилата за прилагане, нито от съдебна практика произтича, че по писмена молба на неодобрен оферент възлагащият орган е задължен да му предостави пълни преписи на протоколите за оценка и на приетите оферти (определение от 13 януари 2012 г., Evropaïki Dynamiki/ЕАОС, C‑462/10 P, EU:C:2012:14, т. 39).

41      Важно е също да се напомни, че изискването за мотивиране следва да се преценява в зависимост от обстоятелствата по конкретния случай, по-специално в зависимост от съдържанието на акта, от естеството на изложените мотиви и от интереса, който адресатите или други лица, засегнати пряко и лично от акта, могат да имат от получаване на разяснения (вж. решение от 2 април 1998 г., Комисия/Sytraval и Brink’s France, C‑367/95 P, Rec, EU:C:1998:154, т. 63 и цитираната съдебна практика; решение Evropaïki Dynamiki/Комисия, т. 36 по-горе, EU:T:2008:324, т. 49).

42      При това положение, за да се прецени в случая дали OP е спазила изискването за мотивиране, следва да се разгледа писмото от 22 юли 2011 г., съдържащо решенията за класиране на офертите на жалбоподателите в каскадата за всеки от релевантните лотове. Следва да се разгледа и писмото от 27 юли 2011 г., отправено до жалбоподателите в срока по член 149, параграф 3 от Правилата за прилагане, в отговор на изричното им искане от 22 юли 2011 г. за предоставяне на допълнителни уточнения относно решенията за възлагане на разглежданите обществени поръчки по отношение на приетите оференти и за класиране на офертите на последните в каскадата за всеки от посочените лотове.

43      С писмо от 22 юли 2011 г. OP посочва на жалбоподателите, че техните оферти са класирани на трето място в каскадата за лот № 1, на трето място в каскадата за лот № 4 и на второ място в каскадата за лот № 3. Тя уточнява също, за посочените лотове, техническите оценки, дадени на всяка от офертите на приетите оференти, цената им и общата крайна оценка. Накрая тя уведомява жалбоподателите за правото им да получат допълнителна информация относно мотивите за класирането на посочените оферти.

44      Както бе посочено в точка 15 по-горе, вследствие на подадено от жалбоподателите искане за разяснения OP с писмо от 27 юли 2011 г. посочва на жалбоподателите, за лотове № 1, № 3 и № 4, имената на подизпълнителите, участващи в консорциума на другите приети оференти, и съответните проценти от пазара, които са им били възложени. В това отношение следва да се уточни, че са били споменати Logica (оферент) и Herakles (подизпълнител) за лот № 4, а не за лот № 3, както е било споменато въз основа на нещо, което може да бъде само очевидна техническа грешка, която впрочем не е била забелязана от жалбоподателите.

45      Със същото писмо OP предава на жалбоподателите извлечения от протоколите за оценка, съдържащи, за всеки от релевантните лотове, информация за техните оферти, както и за тези на другите приети оференти. Тези извлечения, представляващи общо 35 страници, съдържат таблици с коментари, по технически критерий за възлагане, за силните и слабите страни на офертите на жалбоподателите и тези на офертите на другите приети оференти, както и дадените за всеки критерий оценки. Някои коментари са частично или напълно заличени, като OP уточнява на жалбоподателите, че определени данни, чието оповестяване би било в разрез с обществения интерес, би увредило законните стопански интереси на другите приети оференти (например данни, отнасящи се до предложеното техническо решение) или би нарушило лоялната конкуренция между засегнатите предприятия, не могат да им бъдат съобщени и са били заличени.

46      Накрая, в същото писмо OP посочва на жалбоподателите, че имената на членовете на комисията за оценка не могат да бъдат оповестени.

47      Следва да се констатира, че за всеки от релевантните лотове OP е посочила на жалбоподателите имената на другите приети оференти, коментарите на комисията за оценка както за техните оферти, така и за тези, които са получили по-добро класиране от техните, а също и резултата от финансовата оценка, като по този начин е позволила на жалбоподателите да се запознаят с характеристиките и относителните предимства на другите приети оферти, както изисква член 100, параграф 2 от Финансовия регламент. Техническите коментари действително са дали възможност на жалбоподателите да сравнят, за посочените лотове, оценките, поставени на техните оферти, за всеки технически критерий за възлагане, с тези, поставени на офертите, получили по-добро класиране от техните.

48      В това отношение, макар жалбоподателите да смятат, че Комисията трябва да съобщи информация относно офертите на другите приети оференти, която би могла да се квалифицира като поверителна, и да посочи до каква степен последните биха могли да бъдат увредени от такова съобщаване, те се ограничават до формулирането на общо искане, без да посочват в писмените си изявления по това правно основание коментарите, и дори частите от офертите, до които се отнасят, чието оповестяване е необходимо за целите на ефективна правна и съдебна защита.

49      Следва обаче да се припомни, че съгласно член 100, параграф 2 от Финансовия регламент възложителят има право да не оповести определени подробности, когато оповестяването би попречило на прилагането на закона, би било в разрез с обществения интерес, би увредило законните стопански интереси на публични или частни предприятия или би нарушило лоялната конкуренция между тези предприятия.

50      Освен това от съдебната практика следва, че във връзка с жалба, подадена срещу решение на възлагащ орган относно процедура за възлагане на обществена поръчка, принципът на състезателност не включва правото на неограничен и абсолютен достъп на страните до съвкупната информация относно съответната процедура за възлагане. Напротив, това право на достъп трябва да бъде претеглено спрямо правото на другите икономически оператори на защита на поверителната им информация и търговските им тайни. Принципът на защита на поверителната информация и търговските тайни трябва да се прилага така, че да се съвмести с изискванията за ефективна правна защита и зачитането на правото на защита на страните по спора, а в случай на съдебно обжалване — така че да се гарантира, че в производството като цяло е спазено правото на справедлив процес (вж. в този смисъл решение от 23 ноември 2011 г., bpost/Комисия, T‑514/09, EU:T:2011:689, т. 25 и цитираната съдебна практика). От подробното становище на жалбоподателите в писмото им от 5 август 2011 г. е видно, че те са познавали достатъчно относителните преимущества на офертите на другите приети оференти.

51      Освен това трябва да се припомни, че решението да се класират офертите на жалбоподателите на трето място в каскадата за лот № 1, на трето място в каскадата за лот № 4 и на второ място в каскадата за лот № 3 е прието след окончателната оценка, т.е. след изчисляването на съотношението качество—цена за всяка оферта за всеки от посочените лотове. Така относителните преимущества на офертите, получили по-добро класиране от тези на жалбоподателите, спрямо офертите на същите, не засягат само оценките, получени въз основа на техническите критерии за възлагане, а се отнасят и за предложената цена, и особено за съотношението качество—цена на офертите.

52      При тези условия OP, като е оповестила на жалбоподателите за всеки от релевантните лотове коментарите, отнасящи се до техническата оценка, с оглед на всеки критерий за възлагане, на офертите, получили по-добро класиране от техните, както и цената, предложена във всяка от посочените оферти, и подробностите на изчисленията на съотношението качество—цена, е изложила в достатъчна степен какви са относителните предимства на офертите на другите приети оференти, включително когато посочените оферти са съдържали цена, по-висока от тези на жалбоподателите за съответния лот.

53      Обратно на това, което изглежда смятат жалбоподателите, при съобщаването на характеристиките и относителните предимства на приетата оферта за всеки съответен лот не се изисква непременно от възлагащия орган да предостави или да направи подробен сравнителен анализ на същата, както и на офертата на отхвърления оферент (определение от 13 октомври 2011 г., Evropaïki Dynamiki/Комисия, C‑560/10 P, EU:C:2011:657, т. 17 и решение Evropaïki Dynamiki/ЕОБХ, т. 38 по-горе, EU:T:2012:671, т. 51), което важи също така, както в конкретния случай, за оферент, чиито оферти, както тези на жалбоподателите, са били класирани на място, по-ниско от това на офертите на другите приети оференти.

54      Впрочем в настоящия случай не съществува, противно на твърденията на жалбоподателите, подсилено задължение за мотивиране в тежест на OP, доколкото е имало грешки в процедурата по възлагане, които са довели комисията за оценка до приемането на изменено решение за възлагане. От една страна, трябва да се констатира, че допуснатата грешка, довела до приемането на изменено решение за възлагане, не засяга лотове № 3 и № 4 (вж. точка 12 по-горе). От друга страна, що се отнася до лот № 1, засегнат от посочената грешка, Комисията посочва, че става въпрос за грешка в изчислението във формулата, използвана за оценяване на офертата с най-добро съотношение качество—цена (вж. точка 12 по-горе). В хода на съдебното заседание, в отговор на въпрос на Общия съд, Комисията уточнява, че оценките не са били променени, което се потвърждава от документа, озаглавен „Corrigendum to Report of works of the Evaluation Committee evaluating offers submitted in response to the call for tenders № 10340 lot 1“ (Поправка към Протокола за работата на комисията за оценка, която оценява офертите, подадени в отговор на поканата за представяне на оферти [AO] 10340, лот № 1), който е приет по делото (вж. точка 21 по-горе). При това положение тази грешка не засяга оценките на офертите при тяхното оценяване с оглед на техническите критерии за възлагане.

55      Накрая, следва да се отхвърли доводът на жалбоподателите, с който се изтъква липсата на разглеждане от орган, различен от комисията за оценка, на техните подробни становища, въпреки важността им, за да се стигне до безпристрастно решение. Действително, от приложимата правна уредба не произтича, че възлагащият орган е бил задължен да пристъпи към такова разглеждане, и жалбоподателите впрочем не се позовават на разпоредба в този смисъл. Във всички случаи този довод е неотносим, щом като не е от естество да докаже недостатъчност на мотивите в писмото от 22 юли 2011 г., съдържащо решенията за класиране на офертите на жалбоподателите в каскадата за всеки от релевантните лотове, и това оплакване не би могло да доведе до отмяната на посоченото писмо и на тези решения.

56      С оглед на гореизложеното трябва да се приеме, че OP в писмата си от 22 и 27 юли 2011 г., както и в извлеченията от протоколите за оценка, приложени към писмото от 27 юли 2011 г., предоставя достатъчно подробни мотиви за причините, поради които направените от жалбоподателите оферти са били класирани на трето място в каскадата за лот № 1, на трето място в каскадата за лот № 4 и на второ място в каскадата за лот № 3, без да е необходимо, обратно на твърденията на жалбоподателите, Комисията да бъде поканена да представи нова таблица, установяваща, за лотове № 1, № 3 № и 4, и за всеки приет оферент, въздействието на всеки коментар, отрицателен или положителен, върху оценяването на офертите с оглед на всеки от техническите критерии за възлагане. В това отношение трябва да се уточни, че не може да се изисква от възлагащия орган да предава на оферент, чиято оферта не е приета на първо място в една каскада, освен мотивите за класирането на последната, подробно резюме на начина, по който е взет предвид всеки детайл от неговата оферта при оценяването на същата (вж. по аналогия решение от 4 октомври 2012 г., Evropaïki Dynamiki/Комисия, C‑629/11 P, EU:C:2012:617, т. 21 и цитираната съдебна практика).

57      По-нататък, щом като жалбоподателите искат от Общия съд да разпореди представянето на пълния текст на протоколите за оценка на офертите на жалбоподателите и на офертите на другите приети оференти, трябва да се припомни, че отхвърленият оферент не може да претендира да му бъдат предоставени посочените протоколи за оценка в тяхната цялост (вж. точка 40 по-горе), което важи също така, както в настоящия случай, за оферент, чиято оферта, като тези на жалбоподателите, е била класирана в каскадата за определен лот на място, по-ниско от това, на което са били класирани офертите на другите приети оференти в същата каскада. Още повече, такова предоставяне не е необходимо в конкретния случай.

58      Следователно не трябва да се уважава искането на жалбоподателите Общият съд да разпореди представянето на посочената от тях таблица, спомената в точка 56 по-горе, нито на пълния текст на протоколите за оценка.

59      Трябва да се направи изводът, че OP е мотивирала в достатъчна степен своите решения за класиране на офертите на жалбоподателите в каскадата за всеки от релевантните лотове и е отговорила на изискванията по член 100, параграф 2 от Финансовия регламент и по член 149 от Правилата за прилагане.

60      Този извод не може да бъде отслабен от твърденията на жалбоподателите за недостатъчност на определени коментари на комисията за оценка относно оценяването на техните оферти за лотове № 1, № 3 и № 4.

61      Всъщност, доколкото жалбоподателите целят със своите доводи относно оценката на офертите им с оглед на критерии 1.1, 1.3 и 3.1 да оспорят обосноваността на коментарите на комисията за оценка, тези доводи трябва непременно да бъдат отхвърлени в рамките на това правно основание, изведено от нарушение на задължението за мотивиране.

62      Впрочем предвид съдебната практика, припомнена в точка 39 по-горе, жалбоподателите не могат да се позовават на нарушение на задължението за мотивиране. Всъщност, на първо място, тъй като жалбоподателите цитират коментарите на комисията за оценка, формулирани при оценяването на техните оферти с оглед на критерии 1.5, 3.2, 3.5 и 4.2, достатъчно е да се констатира, че те не цитират тези коментари в тяхната цялост, както фигурират в извлеченията от протоколите за оценка, които са им били предоставени. Трябва да се отбележи, че тези коментари са достатъчно точни, за да бъдат разбрани и оспорени, и за да позволят да се извърши контрол на преценката на комисията за оценка, както тези, цитирани впрочем от жалбоподателите и изразени при оценяването на техните оферти с оглед на критерии 1.2, 1.4, 3.3, 3.4 и 3.5. Накрая, доколкото жалбоподателите развиват доводи за оспорването на обосноваността на някои коментари, които цитират, в частта от писмените си изявления, посветена на второто правно основание, както и в тази относно третото правно основание, във връзка с преценката на техните оферти с оглед на критерии 1.1, 1.2, 1.4, 1.5, 3.2, 3.4, 3.5 и 4.2, или във връзка с оценката на друга оферта, получила същия коментар с оглед на критерии 1.3 et 3.3, те не могат да се позовават на нарушение на задължението за мотивиране. Действително, тези доводи установяват, че жалбоподателите са били в състояние да разберат в това отношение съображенията на OP.

63      На второ място, OP не е задължена, обратно на твърденията на жалбоподателите, да уточнява това, което е по-добро в предложението на другите приети оференти, отколкото в тяхното, нито да излага мотивите за това. Този довод на жалбоподателите, свързан с коментарите на комисията за оценка при оценяването на техните оферти и на тези на другите приети оференти с оглед на критерии 3.1, 3.2 и 4.2, води до това да се поиска подробен сравнителен анализ на офертите и следователно трябва да се отхвърли (вж. точка 53 по-горе). Що се отнася до довода на жалбоподателите, с който се изтъква по въпроса за оценката на офертите с оглед на критерий 4.2 липсата в протокола за оценка на какъвто и да било коментар относно подхода към управлението на доставките, предложен от Sword-Siveco, достатъчно е да се констатира, че този оферент не е бил приет в каскадата за лот № 4.

64      С оглед на всички изложени по-горе съображения настоящото правно основание трябва да бъде отхвърлено.

 Б – По второто правно основание, изведено от нарушение на спецификациите на поръчката поради това, че е приложен критерий за възлагане, противоречащ на член 97 от Финансовия регламент и член 138 от Правилата за прилагане

[]

 В – По третото правно основание, изведено от явни грешки в преценката, неяснота и необоснованост на обясненията на комисията по оценяването, последващи промени в критериите за възлагане, посочени в поканата за представяне на оферти, липса на своевременно съобщаване на критерии на оферентите, както и смесване на критериите за подбор и за възлагане

[]

377    Тъй като жалбоподателите са загубили по всички предявени от тях правни основания за отмяна, настоящата жалба трябва да се отхвърли в частта ѝ относно отмяната на решенията да се класират офертите на жалбоподателите на трето място в каскадата за лот № 1, на трето място в каскадата за лот № 4 и на второ място в каскадата за лот № 3.

378    Що се отнася до отмяната на решенията, с които се възлагат разглежданите обществени поръчки на другите приети оференти по отношение на тяхното класиране, тя може само да бъде отхвърлена вследствие на отхвърлянето на искането за отмяна на решенията, споменати в точка 377 по-горе, с които са тясно свързани (вж. по аналогия решения от 18 април 2007 г., Deloitte Business Advisory/Комисия, T‑195/05, Сб., EU:T:2007:107, т. 113 и от 10 октомври 2012 г., Evropaïki Dynamiki/Комисия, T‑247/09, EU:T:2012:533, т. 170).

[]

Поради изложените съображения

ОБЩИЯТ СЪД (девети състав)

реши:

1)      Отхвърля жалбата.

2)      Осъжда European Dynamics Luxembourg SA, European Dynamics Belgium SA и Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE да заплатят съдебните разноски.

Czúcz

Pelikánová

Popescu

Обявено в открито съдебно заседание в Люксембург на 8 юли 2015 година.

Подписи

Съдържание


Обстоятелства, предхождащи спора

Производство и искания на страните

От правна страна

I –  По искането за отмяна

A – По първото правно основание, изведено от нарушение на задължението за излагане на мотиви поради непосочването на относителните преимущества на офертите на приетите оференти и неспазването на разпоредбите на член 100, параграф 2 от Финансовия регламент

Б – По второто правно основание, изведено от нарушение на спецификациите на поръчката поради това, че е приложен критерий за възлагане, противоречащ на член 97 от Финансовия регламент и член 138 от Правилата за прилагане

В – По третото правно основание, изведено от явни грешки в преценката, неяснота и необоснованост на обясненията на комисията по оценяването, последващи промени в критериите за възлагане, посочени в поканата за представяне на оферти, липса на своевременно съобщаване на критерии на оферентите, както и смесване на критериите за подбор и за възлагане


* Език на производството: английски.


1 – Възпроизвеждат се само точките от настоящото съдебно решение, които Общият съд счита за уместно да публикува.