Language of document : ECLI:EU:T:2015:476

BENDROJO TEISMO (devintoji kolegija) SPRENDIMAS

2015 m. liepos 8 d.(*)

„Viešasis paslaugų pirkimas – Konkurso procedūra – Kompiuterinių paslaugų, susijusių su programinės įrangos kūrimu, technine priežiūra, konsultacijomis ir pagalba įvairių tipų informacinių technologijų taikomosioms programoms, teikimas – Dalyvio pasiūlymo įrašymas eilėje, sudarytoje dėl įvairių pirkimo dalių, ir kitų dalyvių pasiūlymų vieta joje – Pareiga motyvuoti – Sutarties sudarymo kriterijus – Akivaizdi vertinimo klaida – Deliktinė atsakomybė“

Byloje T‑536/11

European Dynamics Liuxembourg SA, įsteigta Etelbriuke (Liuksemburgas),

European Dynamics Belgium SA, įsteigta Briuselyje (Belgija),

Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, įsteigta Atėnuose (Graikija),

atstovaujamos advokatų N. Korogiannakis, M. Dermitzakis ir N. Theologou,

ieškovės,

prieš

Europos Komisiją, iš pradžių atstovaujamą S. Delaude ir V. Savov, vėliau S. Delaude, padedamų solisitoriaus M. O Graber-Soudry,

atsakovę,

dėl prašymo panaikinti 2011 m. liepos 22 d. Europos Sąjungos leidinių biuro sprendimą ieškoves, kurios pateikė pasiūlymus vykstant konkursui AO 10340 dėl kompiuterinių paslaugų, susijusių su programinės įrangos kūrimu, technine priežiūra, konsultacijomis ir pagalba įvairių tipų informacinių technologijų taikomosioms programoms, teikimo (OL 2011/S 66-106099), įrašyti trečias eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr.°1, trečias eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 4, ir antras eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 3, taip pat sprendimus sudaryti atitinkamas sutartis su kitais dalyviais tiek, kiek šie sprendimai susiję su jų vieta eilėje, ir prašymo atlyginti žalą

BENDRASIS TEISMAS (devintoji kolegija),

kurį sudaro teisėjai O. Czúcz, einantis pirmininko pareigas, I. Pelikánová ir A. Popescu (pranešėjas),

posėdžio sekretorius L. Grzegorczyk, administratorius,

atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2014 m. rugsėjo 25 d. posėdžiui,

priima šį

Sprendimą(1)

 Ginčo aplinkybės

1        2011 m. balandžio 5 d. Europos Sąjungos oficialiojo leidinio priede (OL 2011/S 66-106099) paskelbęs skelbimą apie pirkimą, vėliau jo ištaisymą (OL 2011/S 70-113065), Europos Sąjungos leidinių biuras (LB) pradėjo konkursą AO 10340 („Kompiuterinės paslaugos – programinės įrangos kūrimas, techninė priežiūra, konsultacijos ir pagalba įvairių tipų IT taikomosioms programoms“).

2        Kaip matyti iš skelbimo apie pirkimą, nagrinėjamos kompiuterinės paslaugos buvo suskirstytos į keturias pirkimo dalis; šiam ieškiniui svarbios trys pirkimo dalys:

–        pirkimo dalis Nr. 1 „Parama ir specializuotos administracinės taikomosios programos“,

–        pirkimo dalis Nr. 3 „Gamybos ir priėmimo grandinės“,

–        pirkimo dalis Nr. 4 „Konsultacijų ir pagalbos paslaugos, susijusios su informacijos technologijos projektų valdymu“.

3        Konkurso tikslas buvo dėl kiekvienos pirkimo dalies sudaryti naujas bendrąsias sutartis, kurios pakeistų tas, kurių galiojimo terminas netrukus turėjo baigtis.

4        Specifikacijose LB aiškiai nurodė, kad kiekvienos pirkimo dalies atveju pirkimo dalį dalyviai atrenkami taikant „eilės sistemą“ (toliau – eilė) ir kad ketverių metų trukmės bendrosios sutartys bus pasirašytos su trimis ekonomiškai naudingiausius pasiūlymus pateikusiais dalyviais. Sprendžiant dėl specialių sutarčių sudarymo dėl kiekvienos pirkimo dalies visų pirma kreipiamasi į ūkio subjektą, kurio pasiūlyme nurodytas geriausias kokybės ir kainos santykis. Jeigu šis pirmasis ūkio subjektas nepajėgus teikti atitinkamos paslaugos arba tai jo nedomina, tada kreipiamasi į antrąjį geriausią pasiūlymą pateikusį ūkio subjektą. Jei pastarasis nepajėgus teikti atitinkamos paslaugos arba tai jo nedomina, galiausiai kreipiamasi į trečiąjį ūkio subjektą.

5        Specifikacijų 2.1 punkte buvo numatyta, kad pasiūlymų vertinimą sudarė trys pagrindiniai etapai: pirmasis etapas, per kurį taikomi leidimo dalyvauti pirkime kriterijai (specifikacijų 2.5 punktas), antrasis etapas, per kurį taikomi atrankos kriterijai (specifikacijų 2.6 punktas), o per trečiąjį etapą atliekamas pasiūlymo techninis ir finansinis įvertinimas, atsižvelgiant į sutarties sudarymo kriterijus (specifikacijų 2.7 ir 2.8 punktai).

6        Dėl pirkimo dalių Nr. 1 ir Nr. 3 specifikacijų 2.7.2 punkte buvo nurodyti penki sutarties sudarymo kriterijai, taikytini atliekant techninį vertinimą:

–        1 kriterijus: „Dalyvio atsakymo bendra pateikimo kokybė (kiek tai susiję su pirkimo dalimi Nr. 1, toliau – 1.1 kriterijus, o kalbant apie pirkimo dalį, Nr. 3–3.1 kriterijus) (maksimalus balų skaičius: 5 balai iš 100), 

–        2 kriterijus: „Dalyvio taikytinas kokybės užtikrinimo ir vykdytino projekto valdymo vykdant sutartį metodas“ (kiek tai susiję su pirkimo dalimi Nr. 1, toliau – 1.2 kriterijus, o kalbant apie pirkimo dalį, Nr. 3–3.2 kriterijus) (maksimalus balų skaičius: 40 balų iš 100), 

–        3 kriterijus: „Darbuotojų, atsakingų už užduočių vykdymą, techniniai pranašumai“ (kiek tai susiję su pirkimo dalimi Nr. 1, toliau – 1.3 kriterijus, o kalbant apie pirkimo dalį, Nr. 3–3.3 kriterijus) (maksimalus balų skaičius: 25 balai iš 100),

–        4 kriterijus: „Dalyvio pasiūlymas dėl perėmimo ar perleidimo“ (kiek tai susiję su pirkimo dalimi Nr. 1, toliau – 1.4 kriterijus, o kalbant apie pirkimo dalį, Nr. 3–3.4 kriterijus) (maksimalus balų skaičius: 10 balų iš 100),

–        5 kriterijus: „Dalyvio pasiūlymas dėl susitarimo dėl paslaugos lygio“ (kiek tai susiję su pirkimo dalimi Nr. 1, toliau – 1.5 kriterijus, o kalbant apie pirkimo dalį, Nr. 3–3.5 kriterijus) (maksimalus balų skaičius: 20 balų iš 100).

7        Dėl pirkimo dalies Nr. 4 specifikacijų 2.7.2 punkte buvo nurodyti trys sutarties sudarymo kriterijai, taikytini atliekant techninį vertinimą:

–        1 kriterijus: „Dalyvio atsakymo bendra pateikimo kokybė“ (toliau – 4.1 kriterijus) (maksimalus balų skaičius: 5 balai iš 100),

–        2 kriterijus: „Dalyvio taikytinas kokybės užtikrinimo ir vykdytino projekto valdymo vykdant sutartį metodas“ (toliau – 4.2 kriterijus) (maksimalus balų skaičius: 55 balai iš 100),

–        3 kriterijus: „Darbuotojų, atsakingų už užduočių vykdymą, techniniai pranašumai“ (toliau – 4.3 kriterijus) (maksimalus balų skaičius: 40 balų iš 100).

8        Kiekvienos pirkimo dalies atveju sutarties sudarymo kriterijai bendrai vertinti 100 balų. Sprendžiant dėl sutarčių sudarymo buvo galima atsižvelgti tik į tuos pasiūlymus, kuriems už kiekvieną kriterijų skirta bent pusė balų ir bent 65 balai bendro įvertinimo. Kiekvienas pasiūlymas buvo vertinamas siekiant nustatyti, kiek jis atitiko nustatytus reikalavimus, o atrenkamas tas pasiūlymas, kuriame užtikrintas geriausias kokybės ir kainos santykis. Kokybė, t. y. techninis įvertinimas, ir kaina, t. y. finansinis įvertinimas, kiekviena atskirai sudarė 50 % (specifikacijų 2.9 punktas).

9        2011 m. gegužės 17 d. ieškovės European Dynamics Luxembourg SA, European Dynamics Belgium SA ir Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, sudariusios konsorciumą, pateikė pasiūlymus dėl pirkimo dalių Nr. 1, 3 ir 4.

10      2011 m. liepos 1 d. dėl pirkimo dalių Nr. 1 ir 4, o 2011 m. liepos 4 d. dėl pirkimo dalies Nr. 3 buvo parengta vertinimo ataskaita, vadovaujantis 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles (OL L 357, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 4 t., p. 145) (toliau – Įgyvendinimo taisyklės), 147 straipsnio 1 dalimi.

11      2011 m. liepos 13 d. Pirkimų ir viešųjų pirkimų komitetas, LB viešųjų pirkimų srityje konsultuojantis organas, pritarė sprendimui sudaryti sutartis dėl pirkimo dalių Nr. 1, 3 ir 4, kurį vertinimo komitetai pasiūlė savo ataskaitose. 2011 m. liepos 14 d. perįgaliotas leidimus duodantis pareigūnas priėmė sprendimą sudaryti sutartį, vadovaudamasis šia nuomone ir vertinimo komiteto rekomendacijomis.

12      2011 m. liepos 18 d. vertinimo komitetas patvirtino savo pirminės 2011 m. liepos 1 d. ataskaitos dėl pirkimo dalies Nr. 1 ištaisymą. 2011 m. liepos 21 d. LB Pirkimų ir viešųjų pirkimų komitetas nusiuntė perįgaliotam leidimus duodančiam pareigūnui raštą, kuriuo jį informavo apie savo 2011 m. liepos 13 d. nuomonės dėl pirkimo dalies Nr. 1 ištaisymą. 2011 m. liepos 22 d. perįgaliotas leidimus duodantis pareigūnas patvirtino sprendimo sudaryti sutartį ištaisymą dėl vertinimo ataskaitoje, susijusioje su pirkimu Nr. 1., padarytos skaičiavimo klaidos.

13      2011 m. liepos 22 d. LB informavo ieškoves apie jų pasiūlymų vietą eilėje, sudarytoje dėl kiekvienos atitinkamos pirkimo dalies, t. y. trečią vietą eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 1., trečią vietą eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 4, ir antrą vietą eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 3, ir nurodė kitų dalyvių, kurių pasiūlymai buvo pasirinkti dėl pirkimo dalių Nr. 1, 3 ir 4 (toliau kartu – laimėję dalyviai), pavadinimus. Jis taip pat nurodė, kad Sword-Siveco konsorciumo (toliau – Sword-Siveco) ir Logica Luxembourg (toliau – Logica) pasiūlymai atitinkamai įrašyti kaip pirmas ir antras eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 1, kad eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 3, ARHS Cube pasiūlymas įrašytas kaip pirmas, o eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 4, Novitech ir Logica pasiūlymai įrašyti atitinkamai kaip pirmas ir antras (toliau kartu – kiti laimėję dalyviai). Be to, LB išsamiai nurodė balus, skirtus už šiuos pasiūlymus atliekant techninį vertinimą, tuose pasiūlymuose pasiūlytas kainas bei jų kokybės ir kainos santykį. Galiausiai jis užsiminė, kad ieškovės turėjo galimybę prašyti papildomų paaiškinimų dėl jų pasiūlymų vietos eilėje, sudarytoje dėl kiekvienos atitinkamos pirkimo dalies, ir dėl pasiūlymų, kurių vieta eilėje buvo geresnė, pranašumų.

14      2011 m. liepos 22 d. laišku ieškovės paprašė LB nurodyti šią informaciją: pirma, potencialaus subrangovo (-ų) (arba subrangovų), kurie priklauso kitų laimėjusių dalyvių konsorciumams, pavadinimą (-us) bei jam (jiems) skirtas sutarties procentines dalis, antra, balus, skirtus už kiekvieną techninį sutarties sudarymo kriterijų, bendrai jų pasiūlymus ir kitų laimėjusių dalyvių pasiūlymus, trečia, jų pasiūlymų ir kitų laimėjusių dalyvių pasiūlymų privalumų ir trūkumų analizę, ketvirta, kitų laimėjusių dalyvių jų pasiūlymuose pasiūlytas papildomas ar geresnes paslaugas ir santykinius pranašumus, penkta, išsamią vertinimo ataskaitos kopiją, šešta, vertinimo komiteto narių pavardes.

15      2011 m. liepos 27 d. LB dėl pirkimo dalių Nr. 1, 3 ir 4 pranešė ieškovėms subrangovų, priklausančių kitų laimėjusių dalyvių konsorciumams, pavadinimus ir jiems skirtas sutarties procentines dalis. Jis taip pat pateikė ieškovėms vertinimo ataskaitų ištraukas, kuriose nurodyta informacija apie jų pasiūlymus ir kitų laimėjusių dalyvių pateiktus pasiūlymus dėl minėtų pirkimo dalių. Galiausiai jis nurodė, kad negali atskleisti vertinimo komiteto narių pavardžių.

16      2011 m. rugpjūčio 5 d. rašte ieškovės skundėsi, kad LB pateiktose vertinimo komiteto ataskaitų ištraukose nurodyta informacija buvo glausta ir neišsami. Jos teigė, kad padaryta nemažai šiurkščių ir akivaizdžių jų pasiūlymų vertinimo klaidų.

17      2011 m. rugpjūčio 29 d. rašte LB ieškovėms nurodė, kad paliko galioti sprendimus dėl nagrinėjamų pirkimo sutarčių sudarymo. Jis taip pat joms pranešė apie savo sprendimą pasirašyti su laimėjusiais dalyviais bendrąsias sutartis.

 Procesas ir šalių reikalavimai

18      2011 m. spalio 2 d. Bendrojo Teismo kanceliarija gavo ieškovės pareiškimą; juo ieškovė pareiškė šį ieškinį.

19      Pakeitus Bendrojo Teismo kolegijų sudėtį, teisėjas pranešėjas buvo paskirtas į devintąją kolegiją, todėl ši byla paskirta šiai kolegijai. Kadangi vienas teisėjų kolegijos narys negalėjo vykdyti savo pareigų, Bendrojo Teismo pirmininkas pagal 1991 m. gegužės 2 d. Pirmosios instancijos teismo procedūros reglamento 32 straipsnio 3 dalį vietoj trūkstamo teisėjo į kolegiją paskyrė kitą teisėją.

20      Remdamasis teisėjo pranešėjo pranešimu, Bendrasis Teismas (pirmoji kolegija) nusprendė pradėti žodinę proceso dalį. Per 2014 m. rugsėjo 25 d. posėdį išklausytos šalys ir jų atsakymai į Bendrojo Teismo pateiktus klausimus.

21      Per posėdį Komisija pateikė dokumentą „Corrigendum to Report of works of the Evaluation Committee evaluating offers submitted in response to the call for tenders No 10340 lot 1“ (Vertinimo komiteto veiklos vertinant pasiūlymus, pateiktus atsiliepiant į kvietimą teikti pasiūlymus [AO] 10340, pirkimo dalis Nr. 1, ataskaitos ištaisymas) ir ieškovės neprieštaravo, kad šis dokumentas būtų pridėtas prie bylos medžiagos.

22      Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

–        panaikinti 2011 m. liepos 22 d. LB sprendimą, kuriuo jų pasiūlymai įrašyti atitinkamai trečias eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 1, trečias eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 4, ir antras eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 3,

–        panaikinti visus LB priimtus susijusius sprendimus, būtent tuos, „kuriais nuspręsta sutartis sudaryti su kaip pirmas ir antras eilėje įrašytais rangovais“,

–        vadovaujantis SESV 256, 268  ir 340 straipsniais nurodyti LB joms sumokėti 3 450 000 EUR sumą kaip nuostolių už žalą, patirtą dėl nagrinėjamo konkurso, atlyginimą,

–        vadovaujantis SESV 256, 268 ir 340 straipsniais nurodyti LB sumokėti joms 345 000 EUR sumą kaip nuostolių, patirtų dėl prarastos galimybės ir ieškovių reputacijai bei patikimumui padarytos žalos, atlyginimą,

–        priteisti iš LB šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi ir kitas išlaidas.

23      Komisija Bendrojo Teismo prašo:

–        atmesti ieškinį kaip nepagrįstą,

–        priteisti iš ieškovių bylinėjimosi išlaidas.

24      Dublike ieškovės sumažino sumą, kurią reikalavo sumokėti kaip nuostolių, patirtų dėl nagrinėjamo konkurso, atlyginimą iki 280 000 EUR, o sumą, reikalautą sumokėti kaip nuostolių, patirtų dėl prarastos galimybės ir jų reputacijai bei patikimumui padarytos žalos, atlyginimą – iki 280 000 EUR.

25      Per posėdį ieškovės atsisakė trečiojo reikalavimo; tai buvo pažymėta posėdžio protokole.

26      Be to, per posėdį ieškovės, atsakydamos į Bendrojo Teismo užduotą klausimą, nurodė, kad nuoroda į sprendimus, „kuriais nuspręsta sutartis sudaryti su kaip pirmas ir antras eilėje įrašytais rangovais“, turėjo būti suprantama kaip apimanti sprendimus, kuriais nagrinėjamas pirkimo sutartis nuspręsta sudaryti su kitais laimėjusiais dalyviais tiek, kiek tie sprendimai susiję su jų vieta eilėje. Be to, jos pažymėjo, kad nuoroda antrajame reikalavime į visus susijusius sprendimus apėmė tik sprendimus, kuriais nuspręsta nagrinėjamas pirkimo sutartis sudaryti su kitais laimėjusiais dalyviais tiek, kiek tie sprendimai susiję su jų vieta eilėje.

27      Galiausiai per posėdį atsakydamos į Bendrojo Teismo klausimą ieškovės padarė išvadą, kad bylinėjimosi išvados turėjo būti priteistos ne iš LB, bet iš Komisijos; tai buvo pažymėta teismo posėdžio protokole.

 Dėl teisės

28      Ieškovės pateikė prašymą dėl panaikinimo ir žalos atlyginimo.

 I – Dėl prašymo dėl panaikinimo

29      Bendrasis Teismas visų pirma konstatuoja, kad iš ieškovės reikalavimų, kurie buvo smulkiau paaiškinti per teismo posėdį, matyti, kad, kiek tai susiję su prašymu dėl panaikinimo, reikia nagrinėti tik sprendimų ieškovės pasiūlymus įrašyti atitinkamai kaip trečią eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 1, kaip trečią eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 4, ir kaip antrą eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 3, ir sprendimų sudaryti nagrinėjamas viešojo pirkimo sutartis su kitais laimėjusiais dalyviais teisėtumą tiek, kiek tie sprendimai susiję su jų pasiūlymų vieta eilėje.

30      Be to, atsižvelgdamas į glaudų sprendimų dėl ieškovių pasiūlymo vietos nustatymo eilėje, sudarytoje dėl skirtingų pirkimo dalių, ir sprendimų sudaryti nagrinėjamas pirkimo sutartis su kitais laimėjusiais dalyviais ryšį, kiek tie sprendimai susiję su jų vieta eilėje, ir kadangi ieškovės argumentus pateikė dėl sprendimų, kuriais nustatoma jų pasiūlymų vieta eilėje, Bendrasis Teismas mano, kad visų pirma reikia išnagrinėti pastarųjų sprendimų teisėtumą.

31      Grįsdamos prašymą panaikinti sprendimus dėl jų pasiūlymų įrašymo atitinkamai kaip trečią eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 1, kaip trečią eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 3, ir kaip antrą eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 3, ieškovės nurodo tris pagrindus. Pirmajame pagrinde nurodoma, kad pažeista pareiga motyvuoti, nes nepranešti laimėjusių dalyvių santykiniai pranašumai ir nesilaikyta 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (OL L 248, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 4 t., p. 74; klaidų ištaisymas OL L 99, 2007 4 14, p. 18, toliau – Finansinis reglamentas) 100 straipsnio 2 dalies nuostatų. Antrajame pagrinde nurodyta, kad pažeistos specifikacijos, nes sutarties sudarymo kriterijus buvo taikomas pažeidžiant Finansinio reglamento 97 straipsnį ir Reglamento Nr. 2342/2002 138 straipsnį. Trečiasis pagrindas pateiktas dėl akivaizdžių vertinimo klaidų, neaiškių ir nepagrįstų vertinimo komiteto pastabų, kvietime dalyvauti konkurse nurodytų sutarties sudarymo kriterijų a posteriori pakeitimo, laiku dalyviams nepraneštų kriterijų ir atrankos ir sutarties sudarymo kriterijų sutapties.

32      Reikia pažymėti, kad trys pagrindai nurodyti grindžiant tiek prašymą panaikinti sprendimus ieškovės pasiūlymus įrašyti atitinkamai kaip trečią eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 1, ir kaip trečią eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies, tiek prašymą panaikinti sprendimą ieškovių pasiūlymą įrašyti kaip antrą eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 3.

33      Šiuo atžvilgiu reikia pripažinti, kaip apie tai užsiminė ieškovės ir Komisija, kad priimdamas sprendimą dėl sutarties sudarymo konkurso būdu LB turi didelę diskreciją vertinti informaciją, į kurią reikia atsižvelgti, todėl Bendrasis Teismas tik turi patikrinti, ar buvo laikytasi procedūros ir motyvavimo taisyklių, ar tikslios faktinės aplinkybės, taip pat, ar nepadaryta akivaizdi vertinimo klaida ir nepiktnaudžiauta įgaliojimais (šiuo klausimu žr. 2011 m. gruodžio 13 d. Sprendimo Evropaïki Dynamiki / Komisija, T‑377/07, EU:T:2011:731, 22 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką).

 A – Dėl pirmojo ieškinio pagrindo, kuriame nurodytas pareigos motyvuoti pažeidimas, nes nepranešti laimėjusių dalyvių pasiūlymų santykiniai pranašumai ir nesilaikyta Finansinio reglamento 100 straipsnio 2 dalies nuostatų

34      Ieškovės nurodo, kad LB pateikė nepakankamai pagrindžiančios informacijos. Savo 2011 m. liepos 27 d. atsakyme jis pateikė labai mažai informacijos, o vėliau atsisakė atsakyti į ieškovių 2011 m. rugpjūčio 5 d. rašte išsamiai išdėstytus argumentus; taip joms pagrįstai susidarė įspūdis, kad jų pasiūlymai „atmesti“ neteisingai. Šiuo atžvilgiu ieškovės primena, kad kai nagrinėjamos tam tikro dalyvio pastabos dėl vykstant konkursui vertinimo komiteto pateikto vertinimo, Komisija paprastai įpareigoja kitą organą šioms pastaboms išnagrinėti, kad būtų priimtas nešališkas sprendimas. Jos teigia, kad LB joms pateikė bendras, neaiškias, subjektyvias ir nepagrįstas pastabas, kurios negalėjo pateisinti neigiamo šių pasiūlymų įvertinimo. Be to, vertinimo komitetas joms nepateikė jokio paaiškinimo dėl kitų atitinkamas pirkimo dalis laimėjusių dalyvių siūlomų paslaugų, kurios būtų papildomos ar geresnės, palyginti su siūlomomis jų pasiūlymuose.

35      Komisija ginčija ieškovių argumentų pagrįstumą.

36      Reikia priminti, kad kai, kaip nagrinėjamu atveju, Europos Sąjungos institucijos turi didelę diskreciją, Sąjungos teisės sistemos suteiktų garantijų užtikrinimas per administracines procedūras turi dar didesnę svarbą. Tarp šių garantijų, be kita ko, yra kompetentingos institucijos pareiga pakankamai motyvuoti savo sprendimus. Tik taip Sąjungos teismas gali patikrinti, ar įvykdytos faktinės ir teisinės sąlygos, nuo kurių priklauso diskrecijos įgyvendinimas (šiuo klausimu žr. 1991 m. lapkričio 21 d. Sprendimo Technische Universität München, C‑269/90, Rink, EU:C:1991:438, 14 punktą ir 2008 m. rugsėjo 10 d. Sprendimo Evropaïki Dynamiki / Komisija, T‑465/04, EU:T:2008:324, 54 punktą).

37      Reikia taip pat priminti, kad pareiga motyvuoti yra esminis procedūrinis reikalavimas, kurį būtina atskirti nuo motyvavimo pagrįstumo klausimo, susijusio su ginčijamo akto teisėtumu iš esmės (2001 m. kovo 22 d. Sprendimo Prancūzija / Komisija, C‑17/99, Rink., EU:C:2001:178, 35 punktas ir 2008 m. lapkričio 12 d. Sprendimo Evropaïki Dynamiki / Komisija, T‑406/06, EU:T:2008:484, 47 punktas).

38      Iš Finansinio reglamento 100 straipsnio 2 dalies, Įgyvendinimo taisyklių 149 straipsnio ir nusistovėjusios teismo praktikos matyti, kad perkančioji organizacija įvykdo savo pareigą motyvuoti, jei visų pirma visiems dalyviams, kurių pasiūlymai atmesti, nedelsdama praneša jų pasiūlymų atmetimo priežastis, o vėliau dalyviams, kurie pateikė priimtinus pasiūlymus ir aiškiai tokios informacijos prašo, per penkiolika kalendorinių dienų nuo raštu pateikto prašymo gavimo dienos praneša laimėjusio pasiūlymo charakteristikas, santykinius pranašumus ir konkurso laimėtojo pavadinimą (šiuo klausimu žr. 2010 m. rugsėjo 9 d. Sprendimo Evropaïki Dynamiki / OEDT, T‑63/06, EU:T:2010:368, 111 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką bei 2012 m. rugsėjo 12 d. Sprendimo Evropaïki Dynamiki / EFSA, T‑457/07, EU:T:2012:671, 45 punktą).

39      Toks veikimo būdas atitinka SESV 296 straipsnio antroje pastraipoje numatytos pareigos motyvuoti tikslą – aiškiai ir nedviprasmiškai atskleisti akto rengėjo argumentus ir taip leisti suinteresuotiesiems asmenims sužinoti priemonės priėmimo priežastis, kad galėtų apginti savo teises, o teismui – vykdyti kontrolę (žr. 38 punkte minėto Sprendimo Evropaïki Dynamiki / OEDT, EU:T:2010:368, 112 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką bei 38 punkte minėto Sprendimo Evropaïki Dynamiki / EFSA, EU:T:2012:671, 46 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką).

40      Nei iš Finansinio reglamento 100 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos, nei iš Įgyvendinimo taisyklių 149 straipsnio 3 dalies trečios pastraipos, nei iš teismo praktikos nematyti, kad dalyviui, kurio pasiūlymas buvo atmestas, pateikus raštu prašymą perkančioji organizacija privalėtų pateikti išsamias vertinimo ataskaitų ir laimėjusių pasiūlymų kopijas (2012 m. sausio 13 d. Nutarties Evropaïki Dynamiki / AEE, C‑462/10 P, EU:C:2012:14, 39 punktas).

41      Taip pat primintina, kad motyvavimo reikalavimas turi būti vertinamas atsižvelgiant į nagrinėjamo atvejo aplinkybes, visų pirma į teisės akto turinį, nurodytų motyvų pobūdį ir adresatų bei kitų su teisės aktu tiesiogiai ir konkrečiai susijusių asmenų suinteresuotumą gauti paaiškinimus (žr. 1998 m. balandžio 2 d. Sprendimo Komisija / Sytraval ir Brink’s France, C‑367/95 P, Rink., EU:C:1998:154, 63 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką; 36 punkte minėto Sprendimo Evropaïki Dynamiki / Komisija, EU:T:2008:324, 49 punktą).

42      Taigi, siekiant nustatyti, ar nagrinėjamu atveju LB įvykdė pareigą motyvuoti, reikia išnagrinėti 2011 m. liepos 22 d. raštą, kuriame išdėstyti sprendimai dėl ieškovių pasiūlymų vietos nustatymo eilėse, sudarytose dėl kiekvienos atitinkamos pirkimo dalies. Taip pat reikia išnagrinėti 2011 m. liepos 27 d. raštą, kuris ieškovėms išsiųstas per Įgyvendinimo taisyklių 149 straipsnio 3 dalyje numatytą terminą ir kuriuo atsakoma į jų aiškų 2011 m. liepos 22 d. prašymą suteikti papildomos informacijos apie sprendimus sudaryti nagrinėjamas sutartis su laimėjusiais dalyviais ir nustatyti jų pasiūlymų vietą eilėje, sudarytoje dėl kiekvienos pirkimo dalies.

43      2011 m. liepos 22 d. laiške LB nurodė ieškovėms, kad jų pasiūlymus nuspręsta įrašyti atitinkamai kaip trečią eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 1, kaip trečią eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 4, ir kaip antrą eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 3. Kiek tai susiję su šiomis pirkimo dalimis, jis taip pat nurodė balus, atliekant techninį vertinimą skirtus kiekvienam laimėjusio dalyvio pasiūlymui, jų kainą ir bendrą galutinį įvertinimą. Galiausiai jis informavo ieškoves apie jų teisę gauti papildomos informacijos, susijusios su šių pasiūlymų vietą eilėje pagrindžiančiais motyvais.

44      Kaip nurodyta šio sprendimo 15 punkte, gavęs ieškovių prašymą pateikti paaiškinimus, 2011 m. liepos 27 d. laiške LB dėl pirkimo dalių Nr. 1, 3 ir 4 ieškovėms nurodė subrangovų, priklausančių kitų laimėjusių dalyvių konsorciumams, pavadinimus ir jiems skirtas atitinkamo sutarties procentines dalis. Šiuo tikslu reikia pažymėti, kad ne dėl pirkimo dalies Nr. 3, bet pirkimo dalies Nr. 4 buvo paminėtos Logica (dalyvė) ir Herakles (subrangovė), bet tai gali būti tiesiog spausdinimo klaida, kurios ieškovės nenurodė.

45      Tuo pačiu laišku LB perdavė ieškovėms vertinimo ataskaitų, parengtų dėl kiekvienos atitinkamos pirkimo dalies, ištraukas, informaciją apie jų ir kitų laimėjusių dalyvių pasiūlymus. Šiose ištraukose (iš viso 35 puslapiai) buvo pateiktos lentelės su pastabomis (pagal techninio vertinimo kriterijus) dėl ieškovių ir kitų laimėjusių dalyvių pasiūlymų privalumų ir trūkumų bei balų, skirtų pagal kiekvieną kriterijų. Kai kurios pastabos buvo iš dalies ar visiškai paslėptos, o LB ieškovėms nurodė, kad tam tikros informacijos, kurios atskleidimas galėtų prieštarauti visuomenės interesui, paveikti kitų laimėjusių dalyvių komercinius interesus (pavyzdžiui, informacija, susijusi su siūlomu techniniu sprendiniu) arba pakenkti atitinkamų įmonių sąžiningai konkurencijai, nebuvo galima pateikti, todėl ji buvo pašalinta.

46      Galiausiai tame pačiame laiške LB ieškovėms nurodė, kad vertinimo komiteto narių pavardės negali būti atskleistos.

47      Reikia konstatuoti, kad dėl kiekvienos atitinkamos pirkimo dalies LB ieškovėms nurodė kitų laimėjusių dalyvių pavadinimus, vertinimo komiteto pastabas tiek dėl jų pasiūlymų, tiek dėl tų, kurių vieta eilėje buvo aukštesnė, taip pat finansinio įvertinimo rezultatą; dėl to ieškovės galėjo sužinoti kitų laimėjusių pasiūlymų charakteristikas ir santykinius pranašumus, kaip to reikalaujama pagal Finansinio reglamento 100 straipsnio 2 dalį. Techninės pastabos iš tikrųjų leido ieškovėms palyginti jų pasiūlymams, pateiktiems dėl minėtų pirkimo dalių, pagal kiekvieną techninį sutarties sudarymo kriterijų skirtus balus su tais, kurie buvo skirti aukštesnėje eilės vietoje įrašytiems pasiūlymams.

48      Nors ieškovės mano, kad Komisija turi pateikti informaciją apie kitų laimėjusių dalyvių pasiūlymus, net jeigu ji gali būti laikoma konfidencialia, ir nurodyti, kiek tokie dalyviai galėtų nukentėti dėl tokios informacijos pateikimo, jų prašymas yra bendro pobūdžio (šį pagrindą pagrindžiančiuose argumentuose) ir konkrečiai nenurodomos pastabos ar net pasiūlymų dalys, su kuriomis jos susijusios, kurios turėtų būti atskleistos teisinės apsaugos ir veiksmingos teisminės gynybos tikslais.

49      Reikia priminti, kad pagal Finansinio reglamento 100 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą perkančioji organizacija gali neatskleisti tam tikros informacijos, jei atskleidimas trukdytų taikyti teisės aktus, prieštarautų viešiesiems interesams arba kenktų teisėtiems valstybinių ar privačių įmonių verslo interesams ar iškraipytų tarp jų sąžiningą konkurenciją.

50      Be to, iš teismo praktikos matyti, kad pareiškus ieškinį dėl perkančiosios organizacijos priimto sprendimo, susijusio su viešojo pirkimo sutarties sudarymo procedūra, rungimosi principas nereiškia, kad šalims suteikiama neribota ir absoliuti teisė susipažinti su visa su aptariama sutarties sudarymo procedūra susijusia informacija. Atvirkščiai, ši teisė susipažinti su informacija turi būti lyginama su kitų ūkio subjektų teise į jų konfidencialios informacijos ir komercinių paslapčių apsaugą. Konfidencialios informacijos bei komercinių paslapčių apsaugos principas turi būti taikomas atsižvelgiant į veiksmingos teisinės apsaugos reikalavimus bei paisant bylos šalių teisės į gynybą ir pareiškus ieškinį užtikrinti, kad vykstant procesui būtų paisoma teisės į teisingą bylos nagrinėjimą (šiuo klausimu žr. 2011 m. lapkričio 23 d. Sprendimo bpost / Commission, T‑514/09, EU:T:2011:689, 25 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką). Iš 2011 m. rugpjūčio 5 d. ieškovių laiške išsamiai išdėstytų pastabų matyti, kad jos buvo pakankamai informuotos apie kitų laimėjusių dalyvių pasiūlymų santykinius pranašumus.

51      Be to, reikia priminti, kad sprendimas ieškovių pasiūlymus įrašyti atitinkamai kaip trečią eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 1, kaip trečią eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 4, ir kaip antrą eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 3, priimtas atlikus galutinį įvertinimą, t. y. apskaičiavus kiekvieno pasiūlymo kokybės ir kainos santykį kiekvienos minėtos pirkimo dalies atveju. Taigi pasiūlymų, kurių vieta eilėje buvo pirmesnė nei ieškovės pasiūlymų, santykiniai pranašumai buvo susiję ne vien su balais, skirtais pagal kiekvieną techninį vertinimo kriterijų, bet ir su siūloma kaina, ypač su pasiūlymų kokybės ir kainos santykiu.

52      Tokiomis aplinkybėmis dėl kiekvienos atitinkamos pirkimo dalies ieškovėms pateikęs pastabas dėl techninio vertinimo pagal kiekvieną sudarymo kriterijų ir nurodęs geriau nei jų įvertintus pasiūlymus, taip pat kiekviename šiame pasiūlyme pasiūlytą kainą ir detalius kokybės ir kainos santykio skaičiavimus, LB pakankamai paaiškino kitų laimėjusių dalyvių pasiūlymų santykinius pranašumus, įskaitant atvejus, kai šiuose pasiūlymuose buvo nurodyta didesnė nei ieškovių dėl tam tikros pirkimo dalies pasiūlyta kaina.

53      Kitaip, nei mano ieškovės, perkančiajai organizacijai pranešant kiekvieną atitinkamą pirkimo dalį laimėjusio pasiūlymo charakteristikas ir santykinius pranašumus, jos neturėtų būti reikalaujama pateikti išsamią lyginamąją to laimėjusio pasiūlymo ir atmesto pasiūlymo analizę (2011 m. spalio 13 d. Nutarties Evropaïki Dynamiki / Komisija, C‑560/10 P, EU:C:2011:657, 17 punktas ir 38 punkte minėto Sprendimo Evropaïki Dynamiki / EFSA, EU:T:2012:671, 51 punktas); tai taikoma ir, kaip nagrinėjamu atveju, dalyviui, kurio pasiūlymai, kaip antai ieškovės, buvo įrašyti eilėje žemiau nei kitų laimėjusių dalyvių pasiūlymai.

54      Be to, nagrinėjamu atveju, priešingai, nei teigia ieškovės, nėra didesnės LB pareigos motyvuoti dėl to, kad vykstant sutarties sudarymo procedūrai padaryta klaidų, dėl kurių vertinimo komitetas ištaisė sprendimą dėl sutarties sudarymo. Pirma, reikia konstatuoti, kad padaryta klaida, dėl kurios ištaisytas sprendimas sudaryti sutartį, nebuvo susijusi su pirkimo dalimis Nr. 3 ir 4 (žr. šio sprendimo 12 punktą). Antra, dėl pirkimo dalies Nr. 1, su kuria susijusi ši klaida, Komisija nurodė, kad tai buvo skaičiavimo klaida formulėje, naudotoje siekiant išsiaiškinti pasiūlymą, kurio kokybės ir kainos santykis geriausias (žr. šio sprendimo 12 punktą). Per posėdį atsakydama į Bendrojo Teismo klausimą Komisija pažymėjo, kad balai nepakito, o tai patvirtino ir dokumentas „Corrigendum to Report of works of the Evaluation Committee evaluating offers submitted in response to the call for tenders No 10340 lot 1“ (Vertinimo komiteto veiklos vertinant pasiūlymus, pateiktus atsiliepiant į kvietimą teikti pasiūlymus [AO] 10340, pirkimo dalis Nr. 1, ataskaitos ištaisymas) (žr. šio sprendimo 21 punktą). Taigi ši klaida nebuvo susijusi su pasiūlymų įvertinimu juos vertinant pagal techninius sutarties sudarymo kriterijus.

55      Galiausiai reikia atmesti ieškovių argumentus, kad jų išsamių pastabų, nepaisant šių svarbos, neišnagrinėjo atskiras nuo vertinimo komiteto organas, kad būtų priimtas nešališkas sprendimas. Iš tikrųjų iš taikytinų teisės aktų nematyti, kad perkančioji organizacija privalėjo atlikti tokį nagrinėjimą, o ieškovės tuo klausimu nesirėmė jokia nuostata. Bet kuriuo atveju šie argumentai yra nepagrįsti, nes jais negalima įrodyti, kad nepakankamai motyvuotas 2011 m. liepos 22 d. raštas, kuriame išdėstyti sprendimai įrašyti ieškovės pasiūlymus į atitinkamą vietą eilėje, sudarytoje dėl kiekvienos atitinkamos pirkimo dalies, taigi šis kaltinimas nebūtų lėmęs šio rašto ir šių sprendimų panaikinimo.

56      Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, reikia pripažinti, kad LB savo 2011 m. liepos 22 ir 27 d. raštuose ir vertinimo ataskaitų santraukose, pridėtose prie 2011 m. liepos 27 d. rašto, pakankamai išsamiai paaiškino priežastis, dėl kurių ieškovių pateikti pasiūlymai buvo įrašyti atitinkamai kaip trečias eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 1, kaip trečias eilėje, sudarytoje dėl pirkimo Nr. 4, ir kaip antras eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 3, todėl nebuvo būtina, priešingai, nei teigia ieškovės, prašyti Komisijos pateikti lentelę, kurioje dėl pirkimo dalių Nr. 1, 3 ir 4 bei dėl kiekvieno laimėjusio dalyvio būtų nurodytas kiekvienos pastabos neigiamas ar teigiamas poveikis pasiūlymų įvertinimui pagal kiekvieną techninį sutarties sudarymo kriterijų. Šiuo klausimu reikia pažymėti, kad negalima perkančiosios organizacijos reikalauti, kad dalyviui, kurio pasiūlymas įrašytas ne pirmas eilėje, ji pateiktų ne tik tokios vietos eilėje pagrindimą, bet ir išsamiai aprašytų, kaip vertinant jo pasiūlymą buvo atsižvelgta į kiekvieną to pasiūlymo detalę (pagal analogiją žr. 2012 m. spalio 4 d. Sprendimo Evropaïki Dynamiki / Komisija, C‑629/11 P, EU:C:2012:617, 21 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką).

57      Be to, nors ieškovės prašo Bendrojo Teismo įpareigoti pateikti išsamias ieškovių pasiūlymų ir kitų laimėjusių dalyvių vertinimo ataskaitas, reikia priminti, kad dalyvis, kurio pasiūlymas atmestas, negali reikalauti pateikti šių išsamių vertinimo ataskaitų (žr. šio sprendimo 40 punktą); tai taikytina ir, kaip nagrinėjamu atveju, dalyviui, kurio pasiūlymas, kaip antai ieškovių, eilėje, sudarytoje dėl konkrečios pirkimo dalies, įrašytas žemiau nei kitų laimėjusių dalyvių pasiūlymai toje pačioje eilėje. Be to, toks pateikimas nagrinėjamu atveju neatrodė būtinas.

58      Taigi ieškovių prašymas, kad Bendrasis Teismas įpareigotų pateikti ieškovių nurodytą lentelę, paminėtą šio sprendimo 56 punkte, ir išsamias vertinimo ataskaitas, netenkintinas.

59      Darytina išvada, kad LB teisiškai pakankamai motyvavo ieškovių pasiūlymų vietą eilėje, sudarytoje dėl kiekvienos atitinkamos pirkimo dalies, ir įvykdė Finansinio reglamento 100 straipsnio 2 dalyje ir Įgyvendinimo taisyklių 149 straipsnyje nustatytus reikalavimus.

60      Šios išvados nepaneigia ieškovių teiginiai dėl kai kurių vertinimo komiteto pastabų, susijusių su jų pasiūlymų, pateiktų dėl pirkimo dalių Nr. 1, 3 ir 4, nepakankamumo.

61      Kadangi ieškovės savo argumentais dėl jų pasiūlymų vertinimo pagal 1.1, 1.3 ir 3.1 kriterijus siekia užginčyti vertinimo komiteto pastabų pagrįstumą, šie argumentai bet kuriuo atveju turi būti atmesti nagrinėjant šį ieškinio pagrindą, kuriame nurodytas pareigos motyvuoti pažeidimas.

62      Be to, atsižvelgiant į šio sprendimo 39 punkte primintą teismo praktiką, ieškovės negali remtis pareigos motyvuoti pažeidimu. Pirma, kadangi ieškovės nurodo vertinimo komiteto pastabas, suformuluotas vertinant jų pasiūlymus pagal 1.5, 3.2, 3.5 ir 4.2 kriterijus, pakanka konstatuoti, kad jos nenurodo visų šių pastabų, kurios išdėstytos joms pateiktose vertinimo ataskaitų ištraukose. Reikia konstatuoti, kad šios pastabos yra pakankamai aiškios, kad jas būtų galima suprasti ir ginčyti bei atlikti vertinimo komiteto vertinimo kontrolę, pavyzdžiui, kurias pateikė ieškovės vertinant jų pasiūlymus pagal 1.2, 1.4, 3.3, 3.4 ir 3.5. kriterijus. Galiausiai, kadangi ieškovė savo rašytinėse pastabose, skirtose antrajam ieškinio pagrindui ir trečiajam ieškinio pagrindui, dėl jų pasiūlymų vertinimo pagal 1.1, 1.2, 1.4, 1.5, 3.2, 3.4, 3.5 ir 4.2 kriterijus arba dėl kito pasiūlymo, sulaukusio tokių pačių pastabų, pateikia argumentų, kuriais ginčijamas tam tikrų jų nurodytų pastabų pagrįstumas, jos negali remtis pareigos motyvuoti pažeidimu. Iš tikrųjų tie argumentai, be kita ko, patvirtina, kad ieškovės galėjo suprasti LB motyvus šiuo klausimu.

63      Antra, LB nebuvo įpareigotas, priešingai, nei teigia ieškovės, konkrečiai nurodyti, ką geriau nei jos siūlė kiti laimėję dalyviai, ir išdėstyti to priežastis. Šiais ieškovių argumentais, susijusiais su vertinimo komiteto pastabomis vertinant jų ir kitų laimėjusių dalyvių pasiūlymus pagal 3.1, 3.2 ir 4.2 kriterijus, galiausiai prašoma išsamios pasiūlymų lyginamosios analizės, taigi jie turi būti atmesti (žr. šio sprendimo 53 punktą.) Dėl ieškovės argumentų, kuriais dėl pasiūlymų vertinimo pagal 4.2 kriterijų teigiama, kad vertinimo ataskaitoje nėra jokios pastabos dėl Sword-Siveco pasiūlyto tiekimo valdymo metodo, pakanka konstatuoti, kad šis dalyvis nebuvo įrašytas kaip laimėtojas eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 4.

64      Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, reikia atmesti šį ieškinio pagrindą.

 B – Dėl antrojo ieškinio pagrindo, kuriame nurodomas specifikacijų pažeidimas dėl pažeidžiant Finansinio reglamento 97 straipsnį ir Įgyvendinimo taisyklių 138 straipsnį taikyto sutarties sudarymo kriterijaus

(Praleista)

 C – Dėl trečiojo ieškinio pagrindo, kuriame nurodytos akivaizdžios vertinimo klaidos, neaiškios ir nepagrįstos vertinimo komiteto pastabos, kvietime dalyvauti konkurse nurodytų sutarties sudarymo kriterijų pakeitimas „a posteriori“, laiku dalyviams nepranešti kriterijai bei atrankos ir sutarties sudarymo kriterijų sutaptis

(Praleista)

377    Kadangi visi ieškovių nurodyti panaikinimo pagrindai atmesti, šis ieškinys, kuriuo siekta, kad būtų panaikinti sprendimai ieškovių pasiūlymus įrašyti atitinkamai kaip trečią eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 1, kaip trečią eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 4, ir kaip antrą eilėje, sudarytoje dėl pirkimo dalies Nr. 3, turi būti atmestas.

378    Dėl prašymo panaikinti sprendimus sudaryti nagrinėjamas sutartis su kitais laimėjusiais dalyviais, kiek jie susiję su pastarųjų vieta eilėje, reikia pažymėti, kad jis gali būti tik atmestas, nes atmestas prašymas panaikinti šio sprendimo 377 punkte nurodytus sprendimus, su kuriais pirmieji sprendimai glaudžiai susiję (pagal analogiją žr. 2007 m. balandžio 18 d. Sprendimo Deloitte Business Advisory / Komisija, T‑195/05, Rink., EU:T:2007:107, 113 punktą ir 2012 m. spalio 10 d. Sprendimo Evropaïki Dynamiki / Komisija, T‑247/09, EU:T:2012:533, 170 punktą).

(Praleista)

Remdamasis šiais motyvais,

BENDRASIS TEISMAS (devintoji kolegija)

nusprendžia:

1.      Atmesti ieškinį.

2.      Priteisti iš European Dynamics Luxembourg SA, European Dynamics Belgium SA ir Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE bylinėjimosi išlaidas.

Czúcz

Pelikánová

Popescu

Paskelbta 2015 m. liepos 8 d. viešame posėdyje Liuksemburge.

Parašai.

Turinys


Ginčo aplinkybės

Procesas ir šalių reikalavimai

Dėl teisės

I – Dėl prašymo dėl panaikinimo

A – Dėl pirmojo ieškinio pagrindo, kuriame nurodytas pareigos motyvuoti pažeidimas, nes nepranešti laimėjusių dalyvių pasiūlymų santykiniai pranašumai ir nesilaikyta Finansinio reglamento 100 straipsnio 2 dalies nuostatų

B – Dėl antrojo ieškinio pagrindo, kuriame nurodomas specifikacijų pažeidimas dėl pažeidžiant Finansinio reglamento 97 straipsnį ir Įgyvendinimo taisyklių 138 straipsnį taikyto sutarties sudarymo kriterijaus

C – Dėl trečiojo ieškinio pagrindo, kuriame nurodytos akivaizdžios vertinimo klaidos, neaiškios ir nepagrįstos vertinimo komiteto pastabos, kvietime dalyvauti konkurse nurodytų sutarties sudarymo kriterijų pakeitimas „a posteriori“, laiku dalyviams nepranešti kriterijai bei atrankos ir sutarties sudarymo kriterijų sutaptis


* Proceso kalba: anglų.


1 –      Pateikiami tik tie šio sprendimo punktai, kuriuos paskelbti Bendrasis Teismas mano esant tikslinga.