Language of document :

Oznámenie v Úradnom vestníku

 

Žaloba podaná dňa 24. januára 2005: Calavo Growers of California proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

(Vec T-53/05)

(Jazyk žaloby: španielčina)

Calavo Growers of California v zastúpení: Enrique Armijo Chavarri a Antonio Castán Pérez-Gómez, advokáti, podal dňa 24. januára 2005 na Súde prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu.

Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:

zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu z 8. novembra 2004 vo veci R 159/2004-1 a

zaviazal ÚHVT nahradiť trovy konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Dňa 8. marca 2001 podal Luis Calvo Sanz prihlášku obrazovej ochrannej známky "CALVO" (č. 2.127.132) na výrobky zaradené v triedach 29, 30 a 31.

Dňa 21. decembra toho istého roku podal Calavo Growers of California, žalobca v tomto konaní, proti uvedenej prihláške písomnú námietku na základe slovnej ochrannej známky Spoločenstva "CALAVO"(č. 102.822) pre výrobky tried 29 a 31. Námietka sa skladala z dvoch častí. Prvá časť pozostávala z formulára v španielskom jazyku, v ktorom sa uvádzali údaje o jazyku námietkového konania, napadnutej prihláške, namietateľovi a jeho zástupcovi, bežnom účte na úhradu poplatku a skoršej ochrannej známke. Tiež v nej bolo upresnené, že sa zakladá na "všetkých výrobkoch a službách zo skoršej prihlášky", ako aj na "skoršej ochrannej známke a riziku zámeny".

Druhá časť obsahovala objasnenie dôvodov námietky. Táto časť bola predložená v angličtine.

Dňa 18. decembra 2003 vydalo námietkové oddelenie rozhodnutie č. 2927/2003, v ktorom námietke žalobcu sčasti vyhovelo. Toto rozhodnutie nezohľadnilo tvrdenia v anglickom jazyku, keďže neboli v stanovenej lehote preložené do jazyka konania.

Odvolací senát vyhovel odvolaniu prihlasovateľa ochrannej známky Spoločenstva proti tomuto rozhodnutiu z dôvodu, že námietkové oddelenie nemalo právomoc rozhodnúť o námietke vzhľadom na neprípustnosť tvrdení žalobcu vo veci samej z dôvodu ich nepreloženia do jazyka konania.

Na podporu svojich tvrdení žalobca uvádza porušenie článku 42 ods. 3 a článku 74 ods. 1 nariadenia ES č. 40/94 o ochrannej známke Spoločenstva v spojení s pravidlom 20 ods. 3 vykonávacieho nariadenia.

____________