Language of document : ECLI:EU:T:2015:231

Vec T‑169/12

Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK)

a

Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF)

proti

Rade Európskej únie

„Dumping – Dovoz ferosilícia s pôvodom okrem iného v Rusku – Čiastočné predbežné preskúmanie – Výpočet dumpingového rozpätia – Zmena okolností – Trvalý charakter“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (druhá komora) z 28. apríla 2015

1.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Postup čiastočného predbežného preskúmania antidumpingového cla – Cieľ – Overenie potreby zachovať antidumpingové opatrenia – Podmienky zrušenia opatrenia – Významná a trvalá zmena okolností – Kumulatívna povaha podmienok

(Nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 11 ods. 3 a 9)

2.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Postup čiastočného predbežného preskúmania antidumpingového cla – Voľná úvaha inštitúcií – Súdne preskúmanie – Hranice

(Článok 256 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 11 ods. 3)

3.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Postup čiastočného predbežného preskúmania antidumpingového cla – Overenie potreby zachovať antidumpingové opatrenia – Metóda alebo spôsoby overovania – Voľná úvaha inštitúcií – Retrospektívna analýza a analýza budúceho vývoja

(Nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 11 ods. 3)

4.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Postup čiastočného predbežného preskúmania antidumpingového cla – Rozdiel vzhľadom na postup základného prešetrovania

(Nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 11 ods. 1 a 3)

5.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Vrátenie antidumpingového cla – Žiadosť o vrátenie založená na článku 11 ods. 8 nariadenia č. 1225/2009 – Podmienky

(Nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 11 ods. 8)

6.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Postup čiastočného predbežného preskúmania antidumpingového cla – Overenie potreby zachovať antidumpingové opatrenia – Určenie dumpingového rozpätia – Povinnosť stanoviť presnú sumu dumpingového rozpätia – Neexistencia

(Nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 2 ods. 11 a 12 a článok 11 ods. 3 a 9)

7.      Právo Európskej únie – Zásady – Právo na obhajobu – Dodržiavanie v rámci správnych konaní – Antidumping – Povinnosť inštitúcií zabezpečiť s náležitou starostlivosťou informovanie dotknutých podnikov – Rozsah

(Nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 20 ods. 2)

1.      Cieľom predbežného preskúmania antidumpingového cla je overiť, či existuje potreba zachovať antidumpingové opatrenia podľa článku 11 ods. 3 nariadenia č. 1225/2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (základné nariadenie). V tejto súvislosti musia inštitúcie najprv zhodnotiť potrebu zachovania existujúceho opatrenia a v tejto súvislosti konštatovať, že zmena okolností dumpingu je nielen významná, ale aj trvalá. Nesplnenie jednej z týchto kumulatívnych podmienok teda postačuje na to, aby inštitúcie mohli dôjsť k záveru, že uvedené platné opatrenie je nevyhnutné zachovať.

Následne, ak už overenie potreby zachovania existujúcich opatrení bolo uskutočnené a inštitúcie sa rozhodli zmeniť existujúce opatrenia, sú tieto inštitúcie viazané pri stanovení nových opatrení ustanoveniami článku 11 ods. 9 základného nariadenia, ktoré im zverujú výslovnú právomoc a povinnosť v zásade uplatniť rovnakú metódu ako v pôvodnom prešetrovaní, ktoré viedlo k uloženiu antidumpingového cla.

(pozri body 43, 49, 56, 63, 77, 91)

2.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 44, 45, 50, 53)

3.      V rámci predbežného preskúmania antidumpingového cla preskúmanie, ktoré prináleží Komisii pri zmene okolností, ktoré môžu odôvodniť zrušenie takéhoto cla, ju vedie nielen k vykonaniu retrospektívnej analýzy vývoja posudzovanej situácie, ale aj k vykonaniu analýzy budúceho pravdepodobného vývoja situácie odo dňa prijatia skúmaného opatrenia na účely posúdenia pravdepodobného vplyvu, ktorý by malo zrušenie alebo zmena uvedeného opatrenia.

V rámci analýzy budúceho vývoja musí dotknutá inštitúcia s ohľadom na všetky dôkazy predložené žiadateľom o preskúmanie overiť, či sa dumping opäť v budúcnosti neobnoví alebo nezvýši, a či teda opatrenia na vyrovnanie dumpingu už nie sú potrebné. Nevyhnutnosť preskúmania platného opatrenia je podmienená zistením, že jednak okolnosti týkajúce sa dumpingu sa významne zmenili a jednak tieto zmeny majú trvalý charakter. Nesplnenie jednej z týchto kumulatívnych podmienok teda postačuje na to, aby inštitúcie mohli dôjsť k záveru, že uvedené platné opatrenie je nevyhnutné zachovať.

Okrem toho, keďže článok 11 ods. 3 druhý a tretí pododsek nariadenia č. 1225/2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (základné nariadenie), nehovorí nič o poradí, v akom majú byť tieto dve analýzy uskutočnené, a keďže inštitúcie majú veľkú mieru voľnej úvahy, vrátane možnosti využiť analýzu budúceho vývoja, ak analýza budúceho vývoja nepreukáže nevyhnutnosť zachovania opatrení, nemá zmysel vykonať podrobné retrospektívne skúmanie, a teda vo vzťahu k dumpingu uskutočniť podrobný výpočet dumpingového rozpätia.

Za týchto podmienok inštitúcie môžu, ak to považujú za vhodné, začať analýzou budúceho vývoja, a následne, ak dôjdu k záveru, že zmena okolností, na ktorú poukazuje žiadateľ o preskúmanie a ktorá viedla k zníženiu alebo zániku dumpingu zisteného v rámci pôvodného prešetrovania, nie je trvalá, vzdať sa uskutočnenia presného výpočtu dumpingového rozpätia v prieskumnom konaní.

(pozri body 46 – 51, 69, 77, 94)

4.      V oblasti ochranných obchodných opatrení je postup preskúmania v zásade odlišný od pôvodného prešetrovania, ktoré je upravené inými ustanoveniami nariadenia č. 1225/2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (základné nariadenie), z ktorých niektoré sa nemajú uplatňovať na konanie o preskúmaní vzhľadom na celkovú štruktúru a ciele systému.

Objektívny rozdiel medzi týmito dvomi konaniami spočíva v tom, že preskúmaniu podliehajú tie dovozy, ktoré už boli predmetom zavedenia konečných antidumpingových opatrení a pri ktorých bolo v zásade dostatočne preukázané, že zrušenie týchto opatrení by pravdepodobne viedlo k pokračovaniu alebo opakovanému výskytu dumpingu a ujmy. Naproti tomu v prípade dovozov, ktoré podliehajú pôvodnému prešetrovaniu, je cieľom tohto prešetrovania práve zistiť existenciu, rozsah a účinok údajného dumpingu. Ciele článku 11 ods. 1 základného nariadenia nemôžu byť nijako dotknuté uplatnením ustanovení článku 11 ods. 3 tohto nariadenia.

Cieľom článku 11 ods. 1 základného nariadenia je totiž zabezpečiť, aby antidumpingové opatrenie zostalo v platnosti iba dovtedy, kým je potrebné na vyrovnanie dumpingu. Pokiaľ ide o článok 11 ods. 3 tohto nariadenia, jeho cieľom je overiť, či existuje nevyhnutnosť zachovať antidumpingové opatrenie. Vzhľadom na to, že inštitúcie nepovažovali zmenu okolností za trvalú, oprávnene dospeli k záveru, že zachovanie platného opatrenia je nevyhnutné, a to bez toho, aby tým akokoľvek ohrozili cieľ sledovaný uvedeným článkom 11 ods. 1.

(pozri body 59, 60, 62, 63)

5.      V oblasti ochranných obchodných opatrení konanie o vrátenie cla uvedené v článku 11 ods. 8 nariadenia č. 1225/2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva umožňuje požiadať o vrátenie už uhradeného cla, ak sa preukáže, že dumpingové rozpätie, na základe ktorého bolo clo zaplatené, bolo odstránené alebo znížené na úroveň, ktorá je pod úrovňou cla, ktoré je v platnosti. Má teda výlučne retrospektívnu povahu, keďže sa uplatňuje práve na situácie, v ktorých bolo antidumpingové clo už zaplatené napriek tomu, že dotknutý dovoz nepredstavoval dumping alebo predstavoval nižší dumping.

(pozri bod 79)

6.      Pokiaľ ide o vzťah medzi článkom 11 ods. 3 nariadenia č. 1225/2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (základného nariadenia), a článkom 11 ods. 9 tohto nariadenia, treba jednak zdôrazniť, že zmeny okolností uvedené v týchto jednotlivých ustanoveniach sa líšia svojím predmetom. Zmena okolností v zmysle článku 11 ods. 3 tohto nariadenia sa totiž týka dumpingu a ujmy. Naproti tomu zmena okolností uvedená v článku 11 ods. 9 tohto nariadenia sa týka parametrov použitých – najmä v súlade s článkom 2 ods. 11 a 12 tohto nariadenia, pokiaľ ide o zvolenú metódu – pri výpočte dumpingového rozpätia v pôvodnom prešetrovaní, ktoré viedlo k uloženiu cla. Zmena okolností zistená podľa článku 11 ods. 9 základného nariadenia môže vyplývať predovšetkým z nespoľahlivosti takéhoto parametru použitého v rámci pôvodného prešetrovania.

Jednak pri skúmaní nevyhnutnosti zachovania existujúcich opatrení majú inštitúcie širokú mieru voľnej úvahy, vrátane možnosti využiť analýzu budúceho vývoja. Iba ak sa po skončení skúmania tejto nevyhnutnosti inštitúcie rozhodli zmeniť existujúce opatrenia, sú viazané pri stanovení nových opatrení ustanovením článku 11 ods. 9 základného nariadenia, ktoré im zverujú právomoc a povinnosť uplatniť metódu stanovenú článkom 2 toho istého nariadenia

Článok 11 ods. 9 základného nariadenia sa totiž uplatní až vtedy, keď sa zistí trvalá zmena okolností v súlade s článkom 11 ods. 3 tohto nariadenia a keď sa podľa týchto ustanovení rozhodne zmeniť existujúce opatrenia, takže bude nevyhnutné prepočítať hodnotu dumpingového rozpätia. Naopak, ak inštitúcie dospejú k záveru o neexistencii trvalej zmeny okolností, potom sa uvedený článok 11 ods. 9 neuplatní.

Skutočnosť, že pojem trvalý charakter nie je v článku 11 ods. 3 základného nariadenia výslovne spomenutý, nemá vplyv na otázku, či článok 11 ods. 9 základného nariadenia v spojení s článkom 2 ods. 12 tohto nariadenia ukladá inštitúciám povinnosť po uskutočnení predbežného preskúmania presne vypočítať dumpingové rozpätie. Článok 11 ods. 3 základného nariadenia sa totiž musí v súvislosti s dumpingom vykladať ako ustanovenie oprávňujúce inštitúcie vykonať tak retrospektívne skúmanie, ako aj analýzu budúceho vývoja. Ak inštitúcie po vykonaní analýzy budúceho vývoja dôjdu k záveru o neexistencii trvalej zmeny okolností, nemusia presne stanoviť dumpingové rozpätie.

(pozri body 90 – 92, 94)

7.      Požiadavky vyplývajúce z rešpektovania práva na obhajobu je potrebné dodržiavať nielen v rámci konaní, ktoré môžu viesť k uloženiu sankcií, ale aj v prešetrovaniach, ktoré predchádzajú prijatiu antidumpingových nariadení, ktoré sa môžu dotknutých podnikov priamo a osobne dotýkať a mať pre ne nepriaznivé dôsledky. Konkrétne musí byť dotknutým podnikom v priebehu správneho konania umožnené vyjadriť svoje stanovisko k existencii a relevantnosti uvádzaných skutočností a okolností a k dôkazom uvádzaným inštitúciami Európskej únie na podporu ich tvrdenia o existencii dumpingových praktík a ujmy, ktorá z nich vyplýva. Tieto požiadavky boli bližšie spresnené v článku 20 ods. 2 nariadenia č. 1225/2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva.

(pozri bod 98)