Language of document :

Жалба, подадена на 1 март 2013 г. - Direct Way и Direct Way Worldwide /Парламент

(Дело T-126/13)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподатели: Direct Way (Брюксел, Белгия) и Directway Worldwide (Machelen, Белгия) (представител: E. van Nuffel d'Heynsbroeck, avocat)

Ответник: Европейски парламент

Искания на жалбоподателите

Жалбоподателите искат от Общия съд:

да обяви жалбата за допустима и основателна;

вследствие на това,

да отмени:

решението, прието на неизвестна дата от Парламента, да изостави започнатата процедура за възлагане на обществени поръчки с мотив, че "офертите, получени в отговор на поканата за възлагане на обществени поръчки, са били недопустими с оглед на критериите за възлагане, в частност предложените цени са твърде високи спрямо посочената в обявлението стойност", съобщено на групата Direct Way с писмо от 3 септември 2012 г.;

решението, прието на неизвестна дата от Парламента, да приложи процедура на договаряне без публикуване, за възлагането на поръчката, съобщено на групата Direct Way с покана за участие в процедурата, която им е била съобщена на 19 септември 2012 г.;

решението, прието на неизвестна дата от Парламента, да възложи поръчката на конкурентен оферент, съобщено на групата Direct Way с електронна поща от 21 декември 2012 г. и потвърдено с писмо от 3 януари 2013 г.;

като последица от това да обяви за нищожен договора, сключен между Парламента и s.c.s. TMS Limousines;

да осъди Парламента да плати на групата Direct Way временно определената сума от 199 500 EUR годишно като обезщетение за претърпените вреди;

да осъди Парламента да заплати всички направени съдебни разноски в съответствие с член 87, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд

Правни основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си жалбоподателите излагат две правни основания.

Първото правно основание е изведено от нарушение на член 101 от Финансовия регламент2, на член 127, параграф 1, буква a) от Регламента за изпълнение на Финансовия регламент и на принципа на равенство, както и от явна грешка в преценката, доколкото Парламентът е възложил поръчката посредством процедура на договаряне на по-висока цена в сравнение с цената, която жалбоподателите са предложили в рамките на първоначалната процедура за възлагане на обществена поръчка.

Второто правно основание е изведено при условията на евентуалност от нарушение на член 127, параграф 1, буква а) от Регламента за изпълнение на Финансовия регламент и на принципа на равенство, доколкото Парламентът е изменил съществено първоначалните условия на поръчката: i) като е възложил поръчката на цена, по-висока от цената, приета за недопустима в рамките на първоначалната покана за възлагане на обществени поръчки (първа част), и ii) като е намалил оценката за обема на бъдещите престации, спрямо обема, обявен в първоначалните условия на поръчката, което се е отразило на преценката на цената на договорените оферти (втора част).

____________

1 - Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 година относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (ОВ L 248, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 3, стр. 198).

2 - Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002 на Комисията от 23 декември 2002 година относно определянето на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности (ОВ L 357, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 4, стр. 3).