Language of document :

1. märtsil 2013 esitatud hagi - Direct Way ja Direct Way Worldwide versus parlament

(kohtuasi T-126/13)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Direct Way (Brüssel, Belgia) ja Directway Worldwide (Machelen, Belgia) (esindaja: advokaat E. van Nuffel d'Heynsbroeck)

Kostja: Euroopa Parlament

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada hagi vastuvõetavaks ja põhjendatuks;

sellest tulenevalt

tühistada:

parlamendi otsus, mille kuupäev ei ole teada, ja millega loobuti hankemenetlusest põhjendusel, et "hanketeate peale esitatud pakkumused olid vastuvõetamatud lepingu sõlmimise kriteeriumide, täpsemalt pakutud hindade tõttu, mis olid liiga kõrged võrreldes hanketeates deklareeritud väärtusega", sellest otsusest teatati tootjarühmale Direct Way 3. septembri 2012. aasta kirjaga;

parlamendi otsus, mille kuupäev ei ole teada, ja millega hankele kohaldati läbirääkimistega menetlust hanketeadet avaldamata, otsusest teatati tootjarühmale Direct Way menetluses osalemise kutsega, mis tehti neile teatavaks 19. septembril 2012;

parlamendi otsus, mille kuupäev ei ole teada, ja millega otsustati sõlmida leping konkureeriva pakkujaga, otsusest teatati tootjarühmale Direct Way 21. detsembri 2012. aasta e-kirjaga ja kinnitati üle 3. jaanuari 2013. aasta kirjaga;

sellest tulenevalt kuulutada tühiseks parlamendi ja s.c.s. TMS Limousines vahel sõlmitud leping;

mõista parlamendilt tootjarühma Direct Way kasuks neile tekitatud kahju hüvitisena välja esialgne summa 199 500 eurot aasta kohta;

mõista parlamendilt välja kõik kohtukulud, vastavalt Üldkohtu kodukorra artikli 87 lõikele 2.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad kaks väidet.

Esimene väide, et rikuti finantsmääruse2 artiklit 101, finantsmääruse rakendusmääruse artikli 127 lõike 1 punkti a ja võrdse kohtlemise põhimõtet, ning tehti ilmne hindamisviga, kuna parlament sõlmis läbirääkimistega menetluses lepingu kõrgema hinnaga kui hagejad olid esialgse hankemenetluse käigus pakkunud.

Teise võimalusena teine väide, et rikuti finantsmääruse rakendusmääruse artikli 127 lõike 1 punkti a ja võrdsuspõhimõtet, kuna parlament muutis sisuliselt esialgse hankemenetluse tingimusi i) sõlmides lepingu kõrgema hinnaga kui oli esimese hankemenetluse käigus tunnistatud vastuvõetavaks (esimene haru) ja ii) alandades teenuse mahuprognoosi võrreldes esialgse hanke tingimustes kuulutatud mahuga, mis mõjutab läbiräägitavate pakkumuste maksumuse hindamist (teine haru).

____________

1 - Nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust (EÜT L 248, lk 1).

2 - Komisjoni 23. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ, Euratom) nr 2342/2002, millega kehtestatakse Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust käsitleva nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad (EÜT L 357, lk 1).