Language of document : ECLI:EU:F:2007:9

CIVILDIENESTA TIESAS SPRIEDUMS (pirmā palāta)

2007. gada 16. janvārī

Lieta F‑92/05

Emmanuel Genette

pret

Eiropas Kopienu Komisiju

Ierēdņi – Pensijas – Iegūtās tiesības uz pensiju pirms darba uzsākšanas Kopienās – Pārskaitīšana uz Kopienu sistēmu – Pārskaitīšanas pieteikuma atsaukšana, lai varētu pamatoties uz jaunām, izdevīgākām normām

Priekšmets Prasība, kas celta saskaņā ar EKL 236. pantu un EAEKL 152. pantu un ar ko Genette lūdz atcelt Komisijas 2005. gada 25. janvāra lēmumu, ar kuru, pirmkārt, ir atteikts atļaut atsaukt viņa 2001. gadā iesniegto lūgumu par Beļģijas pensiju sistēmās iegūto tiesību uz pensiju pārskaitīšanu un, otrkārt, ir atteikts atļaut iesniegt jaunu lūgumu par minēto tiesību pārskaitīšanu

Nolēmums Komisijas 2005. gada 25. janvāra lēmumu atcelt. Komisija sedz savus un atlīdzina prasītāja tiesāšanās izdevumus. Beļģijas Karaliste, persona, kas iestājusies lietā, sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.

Kopsavilkums

1.      Ierēdņi – Pensijas – Iegūtās tiesības uz pensiju pirms darba uzsākšanas Kopienās – Pārskaitīšana uz Kopienu sistēmu

(Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts)

2.      Ierēdņi – Pensijas – Iegūtās tiesības uz pensiju pirms darba uzsākšanas Kopienās – Pārskaitīšana uz Kopienu sistēmu

(Civildienesta noteikumu 90. un 91. pants; VIII pielikuma 11. panta 2. punkts)

3.      Ierēdņi – Pensijas – Iegūtās tiesības uz pensiju pirms darba uzsākšanas Kopienās – Pārskaitīšana uz Kopienu sistēmu

(Civildienesta noteikumu 90. un 91. pants; VIII pielikuma 11. panta 2. punkts un XIII pielikuma 26. panta 3. punkts; Padomes Regula Nr. 723/2004)

4.      Ierēdņi – Pensijas – Iegūtās tiesības uz pensiju pirms darba uzsākšanas Kopienās – Pārskaitīšana uz Kopienu sistēmu

(Civildienesta noteikumu 90. un 91. pants; XIII pielikuma 26. panta 3. punkts; Padomes Regula Nr. 723/2004)

5.      Ierēdņi – Pensijas – Iegūtās tiesības uz pensiju pirms darba uzsākšanas Kopienās – Pārskaitīšana uz Kopienu sistēmu

(Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts; Padomes Regula Nr. 723/2004)

1.      Prasījumi par atcelšanu, kas ir vērsti pret lēmumu, ar kuru prasītājam tiek atteikts atļaut atsaukt viņa pieteikumu pārskaitīt valsts pensiju sistēmā radušās tiesības uz pensiju uz Kopienu sistēmu, ir jāinterpretē kā tādi, ar kuriem lūdz atcelt atteikumu atcelt lēmumu, ar kuru ir noteikts gadu skaits, kas tiek ņemts vērā Kopienu pensiju sistēmā attiecībā uz šīm tiesībām. Tiesību uz pensiju pārskaitīšana ir jāuzskata par darbību, kas sastāv no diviem secīgiem vienpusēji pieņemtiem lēmumiem pēc ieinteresētās personas pieteikuma un pastāvot, pirmkārt, valsts pensiju sistēmas pārvaldes iestādes kompetencei aprēķināt tajā uzkrātās tiesības un, otrkārt, Kopienu iestādes kompetencei, kurai atbilstoši šīm tiesībām ir jānosaka gadu skaits, kas tiks ņemts vērā Kopienu pensiju sistēmā attiecībā uz iepriekš nostrādāto laika posmu. Līdz ar to apstākļi, kādos valsts pensiju sistēmā uzkrāto tiesību uz pensiju pārskaitīšana var tikt atcelta, ir tādi paši kā tie, kādos var tikt īstenota iepriekš minēto lēmumu, ar kuriem tiek veikta pārskaitīšana, atcelšana.

(skat. 42., 45.–47. punktu un 50. punktu)

2.      Iestādes vēstules paziņošana ierēdnim, kurš ir iesniedzis pieteikumu pārskaitīt viņa tiesības uz pensiju, kuras ir iegūtas pirms darba uzsākšanas Kopienās, kurā ir norādīts Kopienu pensiju sistēmā vērā ņemamais gadu skaits, nevar tikt uzskatīta par vienošanās vai līguma piedāvājumu, kuru Komisija būtu adresējusi ieinteresētajai personai. Tas ir iestādes izstrādāta vienpusēja lēmuma projekts saistītas kompetences situācijā, pamatojoties uz ierēdņa pieteikumu, kurš reāli nekļūst par iestādes lēmumu un nestājas spēkā, pirms ieinteresētā persona nav apstiprinājusi savu pārskaitīšanas pieteikumu. Šī akta izstrādes un spēkā stāšanās netipiskie noteikumi, kas ir pakļauti ieinteresētās personas akceptam, neietekmē tā vienpusējo raksturu. Runājot par vienpusēju lēmumu, tā galīgais spēks neizriet no ieinteresētās personas tieši izteikta akcepta un tādējādi tas nevar tikt izmantots pret viņu. Iestāžu vienpusēji pieņemti lēmumi par ierēdņiem kļūst galīgi un nepakļaujas apstrīdēšanai tiesā, izbeidzoties Noteikumu 90. un 91. pantā noteiktajam termiņam sūdzības un apelācijas iesniegšanai.

(skat. 55., 56., 104. punktu un 109. punktu)

3.      Jauna tiesību akta pieņemšana rada jaunu būtisku faktu tostarp arī ierēdņiem, uz kuriem šis tiesību akts neattiecas, ja tas rada nepamatotu nevienlīdzīgu attieksmi starp šiem ierēdņiem un personām, uz kurām tiesību akts attiecas. Ierēdņa, kuram tika atļauts pārskaitīt Beļģijā iegūtas tiesības uz pensiju, pamatojoties uz 1991. gada 21. maija Beļģijas likumu par attiecībām starp Beļģijas pensiju sistēmu un starptautisko publisko tiesību organizāciju pensiju sistēmu pārskaitīšanu, gadījumā šāds jauns fakts rodas, stājoties spēkā 2003. gada 10. februāra Beļģijas likumam par tiesību uz pensiju pārskaitīšanu starp Beļģijas pensiju sistēmu un starptautisko publisko tiesību organizāciju pensiju sistēmu, kā arī Noteikumu XIII pielikuma 26. panta 3. punktam, kas tika ieviests ar Regulu Nr. 723/2004, ar ko groza Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus un Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību.

Pirmkārt, Noteikumu XIII pielikuma 26. panta 3. punkts ļauj ierēdņiem, kuri vēl nav lūguši vai nav saņēmuši atļauju savu tiesību uz pensiju, kuras ir iegūtas pirms darba uzsākšanas Kopienās, pārskaitīšanai, lūgt pārskaitīt šīs tiesības uz Kopienu pensiju sistēmu saskaņā ar Noteikumos paredzētajiem nosacījumiem. Šie noteikumi it īpaši ļauj ierēdņiem, kuri iepriekš ir ieguvuši tiesības uz pensiju Beļģijā un kuri ierēdņa statusa iegūšanas brīdī nav lūguši vai nav saņēmuši atļauju šo tiesību pārskaitīšanai uz Kopienu sistēmu saskaņā ar 1991. gada Beļģijas likumu, pārskaitīt minētās tiesības uz pensiju, izmantojot labvēlīgākos 2003. gada Beļģijas likuma nosacījumus. Tomēr ierēdnis, kura Beļģijā iegūtās tiesības uz pensiju tika pārskaitītas, piemērojot 1991. gada Beļģijas likumu, bet kurš nav izmantojis minēto tiesību uz pensiju pārskaitīšanu Noteikumu izpratnē un saskaņā ar tajā paredzētajiem nosacījumiem, atbilstoši Noteikumos paredzētajiem nosacījumiem atrodas salīdzināmā situācijā ar Noteikumu XIII pielikuma 26. panta 3. punktā minētajiem ierēdņiem.

Otrkārt, pastāv šaubas par atšķirīgas attieksmes tiesiskumu, kas tiek īstenota pret šo ierēdni un Noteikumu XIII pielikuma 26. panta 3. punktā noteiktajām ierēdņu kategorijām, ņemot vērā tiesiskās drošības un tiesiskās paļāvības principu. Attiecīgā atšķirīgā attieksme nebija paredzama līdz brīdim, kad ierēdņa statusa iegūšanas brīdī attiecīgie ierēdņi izvēlējās, vai iesniegt pārskaitīšanas pieteikumu. Tomēr tas, ka ierēdnis nevar izmantot labvēlīgāku tiesisko regulējumu, pamatojot izvēli, kuras sekas nav bijušas paredzamas līdz izvēles veikšanas brīdim, ir pretrunā tiesiskās drošības un tiesiskās paļāvības principam.

(skat. 69., 70., 72., 73., 79., 83. punktu un 84. punktu)

Atsauces

Tiesa: 1982. gada 6. oktobris, 9/81 Williams/Revīzijas palāta, Recueil, 3301. lpp., 14. punkts; 1996. gada 15. februāris, C‑63/93 Duff u.c., Recueil, I‑569. lpp., 20. punkts; 2000. gada 18. maijs, C‑107/97 Rombi un Arkopharma, Recueil, I‑3367. lpp., 66. punkts; 2001. gada 11. janvāris, C‑389/98 P Gevaert/Komisija, Recueil, I‑65. lpp., 49. punkts.

Pirmās instances tiesa: 1999. gada 16. septembris, T‑182/96 Partex/Komisija, Recueil, II‑2673. lpp., 191. punkts.

4.      Tā kā jauns būtisks fakts, kas pamato prasību pārskatīt iecēlējinstitūcijas 2002. gadā pieņemtos lēmumus par prasītāja Beļģijas tiesību aktu ietvaros iegūto tiesību uz pensiju pārskaitīšanu uz Kopienu sistēmu, ir radies, stājoties spēkā 2003. gada 10. februāra Beļģijas likumam un Noteikumu XIII pielikuma 26. panta 3. punktam, pieņemams termiņš, kura laikā ieinteresētā persona varēja piemērot minēto jauno faktu, sākās no Noteikumu stāšanās spēkā brīža, proti, 2004. gada 1. maijā.

Ieinteresētās personas rūpība ir jāvērtē, ņemot vērā, ka sarežģītie pārskaitāmo tiesību uz pensiju aprēķināšanas noteikumi rada grūtības ierēdnim pašam noteikt, vai jaunais Beļģijas tiesību akts viņa tiesisko situāciju ietekmē labvēlīgi vai nelabvēlīgi. Turklāt ir jānorāda, ka prasītājs iesniedza prasību par iepriekš minēto lēmumu pārskatīšanu sešu mēnešu termiņā, ko saskaņā ar Noteikumu XIII pielikuma 26. panta 3. punktu Kopienu likumdevējs ir piešķīris pieteikuma iesniegšanai ierēdņiem, kuri vēl nav panākuši tiesību uz pensiju pārskaitīšanu.

(skat. 88., 90. punktu un 91. punktu)

5.      Nedz Noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkta noteikumi redakcijā pirms Regulas Nr. 723/2004, ar ko groza Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus un Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību, stāšanās spēkā, nedz noteikumi, kas izriet no šīs regulas, nedz kādas citas Noteikumu tiesību normas nevar tikt interpretētas tādējādi, ka tās aizliegtu atcelt lēmumu par tiesību uz pensiju, kuras ir iegūtas pirms darba uzsākšanas Kopienās, pārskaitīšanu, kurš ir pieņemts pirms Regulas Nr. 723/2004 stāšanās spēkā.

Pirmkārt, ja Noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkta noteikumi redakcijā pirms Regulas Nr. 723/2004 stāšanās spēkā ierobežo laikā ierēdņa tiesības pieprasīt tiesību uz pensiju pārskaitīšanu tikai ar ierēdņa statusa iegūšanas brīdi, tie tomēr nenosaka nekādus ierobežojumus iespējai pieprasīt atsaukt tiesību uz pensiju pārskaitīšanu.

Otrkārt, gadījumā, ja šāds lēmums tiktu atcelts, vajadzības gadījumā tiktu iesniegts jauns pārskaitīšanas pieteikums termiņā, kas ir noteikts 10 gadu laikā no šī brīža, un saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti Noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punktā redakcijā pēc Regulas Nr. 723/2004 stāšanās spēkā.

Treškārt, to, ka Noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkta normas redakcijā pēc Regulas Nr. 723/2004 stāšanās spēkā ļauj ierēdnim izmantot tiesības pieprasīt iepriekš iegūto tiesību uz pensiju pārskaitīšanu tikai vienreiz, nevar izmantot kā argumentu, lai secinātu, ka minētās tiesību normas aizliedz atsaukt pārskaitīšanas pieteikumu. Pirmkārt, iespēja iesniegt otru pārskaitīšanas pieteikumu nav tas pats, kas iespēja atsaukt pirmo pieteikumu. Otrkārt, minētās tiesību normas, kas stājās spēkā 2004. gada 1. maijā, nav piemērojamas pārskaitīšanas pieteikumam, kas iesniegts pirms šī datuma, un tādējādi nevar radīt šķēršļus tam, lai gadījumā, ja minētais pārskaitīšanas pieteikums tiek atsaukts, tā autors tomēr varētu iesniegt jaunu pieteikumu saskaņā ar nosacījumiem, kas tajā brīdī ir spēkā.

Nepastāvot speciālai tiesību normai Kopienu tiesībās, kas regulētu lēmuma par tiesību uz pensiju pārskaitīšanu, kurš ir pieņemts pirms Regulas Nr. 723/2004 spēkā stāšanās, atcelšanu, šo lēmumu atcelšanai ir jāpiemēro vispārējie nosacījumi, kas noteikti attiecībā uz individuāliem lēmumiem, kas rada tiesības. Šādus lēmumus to autors nevar atcelt vienpusēji, tiklīdz tie ir stājušies spēkā. Nepieciešamība saglabāt paļāvību, ka saglabāsies pašreizējā situācija, aizliedz šādā gadījumā iestādei atcelt savu lēmumu.

Tomēr šāds aizliegums, lai aizsargātu labuma guvēja tiesības, jau sava mērķa dēļ nevar tikt piemērots šajā gadījumā. Saņemot adresāta lūgumu, iestāde, kas ir pieņēmusi šo lēmumu, ar kuru tiek radītas tiesības, var to atcelt, lai aizstātu šo lēmumu ar citu, kurš ir labvēlīgāks prasības iesniedzējam, ar nosacījumu, ka atcelšana neaizskar trešo personu tiesības. Ja administratīvā akta atcelšana principā tiek atļauta, tad tai jānotiek, stingri ievērojot tiesiskās drošības principa prasības.

Šajā gadījumā lēmuma par Beļģijā saskaņā ar 1991. gada 21. maija likumu par attiecībām starp Beļģijas pensiju sistēmu un starptautisko publisko tiesību organizāciju pensiju sistēmu pārskaitīšanu iegūtu tiesību uz pensiju pārskaitīšanu atcelšana nevar ietekmēt Beļģijas pensiju sistēmas tiesības.

Pirmkārt, šajā likumā paredzētais ierēdņa tiesību pārņemšanas mehānisms neparedz grozīt ne šo pensiju sistēmu tiesības, ne pienākumus pārskaitīšanas brīdī, jo pārskaitīšanai no šīm sistēmām neseko nekādu summu pārskaitīšana Kopienu pensiju sistēmā, šīs sistēmas saglabā ierēdņa pensijas sistēmas debitoru statusu, un to pienākums, tāpat kā agrāk, ir katru mēnesi izmaksāt attiecīgo pensiju, skaitot no dienas, kad ierēdnis sāk izmantot Kopienu pensiju. Vienīgais grozījums skar attiecības starp ierēdni un iestādi, kas Kopienu sistēmas ietvaros piešķir ierēdnim viņa Beļģijas tiesību uz pensiju aktuāro ekvivalentu un apmaiņai pārņem tiesības uz pensiju, ko ierēdnis ir ieguvis Beļģijas pensijas sistēmu ietvaros. Tiktāl, ciktāl Beļģijas pensiju sistēmas neietekmē tiesību uz pensiju pārskaitīšana saskaņā ar tiesību pārņemšanas mehānismu, tās nevar ietekmēt lēmumi, kas ir pieņemti šīs pārņemšanas nodrošināšanai.

Otrkārt, 1991. gada likuma 9. pants vēl ļāva Kopienu ierēdnim, kā vienīgo nosacījumu izvirzot atļaujas saņemšanu no iestādes, atsaukt pārskaitīšanas pieteikumu, ja tiesību pārņemšana vēl nebija stājusies spēkā.

(skat. 120.–122., 124.–126. punktu un 128.–130. punktu)

Atsauce

Tiesa: 1957. gada 12. jūlijs, 7/56 un no 3/57 līdz 7/57 Algera u.c./EOTK Kopējā asambleja, Recueil, 81. lpp., 114. un 115. punkts.