Language of document :

2021 m. rugpjūčio 26 d. Fővárosi Törvényszék (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje M.D. / Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság Budapesti és Pest Megyei Regionális Igazgatósága

(Byla C-528/21)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Fővárosi Törvényszék

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: M.D.

Atsakovė: Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság Budapesti és Pest Megyei Regionális Igazgatósága

Prejudiciniai klausimai

1.    Ar Direktyvos 2008/1151 5 ir 11 straipsniai ir SESV 20 straipsnis, siejami su Chartijos 7, 20, 24 ir 47 straipsniais, turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiama valstybės narės praktika, pagal kurią iš dalies pakeistų teisės aktų taikymas išplečiamas ir jie taikomi pakartotinėms procedūroms, pradėtoms anksčiau iškeltose bylose priimta teismo nutartimi, ir dėl tų teisės aktų trečiosios šalies piliečiui – Sąjungos piliečio šeimos nariui – taikomos daug nepalankesnės procesinės taisyklės, todėl jis praranda asmens, kuris negali būti grąžintas net dėl viešosios tvarkos, visuomenės saugumo ar nacionalinio saugumo sumetimų, statusą, įgytą dėl ligtolinio gyvenimo šalyje laikotarpio; vėliau atmetamas jo prašymas išduoti leidimo nuolat gyventi šalyje kortelę remiantis ta pačia faktine situacija ir nacionalinio saugumo sumetimais; atimama jam išduota leidimo gyventi šalyje kortelė, uždraudžiama atvykti į šalį ir joje būti, per jokią procedūrą nevertinant jo asmeninių ir šeiminių aplinkybių (ypač, nagrinėjamu atveju, aplinkybės, kad jis taip pat išlaiko nepilnametį Vengrijos pilietį), o dėl tokių sprendimų arba išardoma šeima, arba Sąjungos piliečiai, kurie yra trečiosios šalies piliečio šeimos nariai, įskaitant nepilnametį vaiką, priverčiami išvykti iš valstybės narės?

2.    Ar Direktyvos 2008/115 5 ir 11 straipsniai ir SESV 20 straipsnis, siejami su Chartijos 7 ir 24 straipsniais, turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiama valstybės narės praktika, pagal kurią prieš nustatant trečiosios šalies piliečiui draudimą atvykti į šalį ir būti joje nenagrinėjamos jo asmeninės ir šeiminės aplinkybės, nes šio asmens – Sąjungos piliečio šeimos nario – buvimas šalyje kelia realią, tiesioginę ir didelę grėsmę tos šalies nacionaliniam saugumui?

Jeigu į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai:

3.    Ar SESV 20 straipsnis ir Direktyvos 2008/115 5 ir 13 straipsniai, siejami su Chartijos 20 ir 47 straipsniais, taip pat Direktyvos 2008/115 22 konstatuojamąja dalimi, kurioje nustatyta pareiga pirmiausia atsižvelgti į vaiko interesus, ir tos pačios direktyvos 24 konstatuojamąja dalimi, kurioje reikalaujama užtikrinti Chartijoje įtvirtintas pagrindines teises ir principus, turi būti aiškinami taip, kad tuo atveju, kai nacionalinis teismas, remdamasis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimu, pripažįsta, kad valstybės narės teisė arba ja grindžiama užsieniečių reikalų institucijų praktika prieštarauja Sąjungos teisei, jis, nagrinėdamas draudimo atvykti į šalį ir būti joje teisinį pagrindą, gali kaip į pareiškėjo nagrinėjamoje byloje įgytą teisę atsižvelgti į tai, kad pagal A szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkező személyek beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi I. törvény (2007 m. Įstatymas Nr. I dėl asmenų, turinčių teisę laisvai judėti ir gyventi šalyje, atvykimo į šalį ir buvimo joje) pareiškėjas įvykdė reikalavimus, būtinus siekiant taikyti šio įstatymo 42 straipsnį, t. y. daugiau nei dešimt metų teisėtai gyveno Vengrijoje, ar tas teismas, tikrindamas nustatyto draudimo atvykti į šalį ir būti joje pagrindus, turi atsižvelgti į šeimines ir asmenines aplinkybes tiesiogiai remdamasis Direktyvos 2008/115 5 straipsniu, nes šiuo klausimu A harmadik országbeli állampolgárok beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi II. törvény (2007 m. Įstatymas Nr. II dėl trečiųjų šalių piliečių atvykimo į šalį ir buvimo joje) nieko nėra numatyta?

4.    Ar valstybės narės praktika, pagal kurią byloje, iškeltoje trečiosios šalies piliečio – Sąjungos piliečio šeimos nario, jam naudojantis teise pateikti apeliacinį skundą, užsieniečių reikalų institucijos nevykdo galutinio teismo sprendimo, kuriame įpareigojama nedelsiant užtikrinti teisinę apsaugą nuo tų institucijų sprendimo vykdymo, motyvuodamos tuo, kad jau nurodė Šengeno informacinėje sistemoje (SIS II) paskelbti perspėjimą dėl draudimo atvykti į šalį ir būti joje, todėl trečiosios šalies pilietis – Sąjungos piliečio šeimos narys – negali asmeniškai pasinaudoti teise pateikti apeliacinį skundą arba atvykti į Vengriją visą bylos nagrinėjimo laikotarpį, kol bus priimtas galutinis sprendimas su juo susijusioje byloje, atitinka Sąjungos teisę, visų pirma Direktyvos 2008/115 13 straipsnyje užtikrintą teisę į veiksmingą teisių gynimo priemonę ir Chartijos 47 straipsnyje įtvirtintą teisę į teisingą bylos nagrinėjimą?

____________

1 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/115/EB dėl bendrų nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartų ir tvarkos valstybėse narėse (OL L 348, 2008, p. 98).