Language of document :

Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Audiencia Nacional (Ισπανία) στις 4 Μαρτίου 2022 – Ποινική διαδικασία κατά Juan

(Υπόθεση C-164/22)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Αιτούν δικαστήριο

Audiencia Nacional

Ποινική διαδικασία ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά

Juan

Κατηγορούσα αρχή: Ministerio Fiscal

Προδικαστικά ερωτήματα

Συντρέχει εν προκειμένω περίπτωση «bis in idem» του άρθρου 50 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του άρθρου 54 της Σύμβασης Εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν, καθώς πρόκειται για την ίδια πράξη, σύμφωνα με το περιεχόμενο που δίνει η νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην έννοια αυτή, ή θα πρέπει, αντιθέτως, το αιτούν δικαστήριο να προβεί στην εν λόγω εκτίμηση, σύμφωνα με τις αρχές που διατυπώνονται στην παρούσα απόφαση, μεταξύ των οποίων η ανάγκη συγχώνευσης των ποινών και ο καθορισμός ορίου ποινής σύμφωνα με τα κριτήρια της αναλογικότητας, δεδομένου ότι πρόκειται για ενιαία και διαρκή παράβαση;

Αν θεωρηθεί ότι δεν συντρέχει περίπτωση «bis in idem» ελλείψει πλήρους ταυτότητας των πράξεων, σύμφωνα με τα κριτήρια που παρατίθενται στην παρούσα απόφαση:

Α)    Λαμβανομένων υπόψη των περιστάσεων της υπό κρίση υπόθεσης, είναι συμβατοί με την απόφαση-πλαίσιο 2008/675/ΔΕΥ του Συμβουλίου1 , της 24ης Ιουλίου 2008, για τη συνεκτίμηση των καταδικαστικών αποφάσεων μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης επ’ ευκαιρία νέας ποινικής διαδικασίας, καθώς επίσης και με τα άρθρα 45 και 49, παράγραφος 3, του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης των δικαστικών αποφάσεων εντός της Ένωσης, οι περιορισμοί στα αποτελέσματα των αποφάσεων άλλων κρατών της Ένωσης που προβλέπονται ρητώς στο άρθρο 14, παράγραφος 2, του Ley Orgánica 7/2014 (οργανικού νόμου 7/2014), της 12ης Νοεμβρίου, σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών για το ποινικό μητρώο και με τη συνεκτίμηση ποινικών αποφάσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ο οποίος μεταφέρει την ευρωπαϊκή νομοθεσία στην εσωτερική έννομη τάξη;

Β)    Προσκρούει στα άρθρα 45 και 49, παράγραφος 3, του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σε συνδυασμό με το άρθρο 4, σημείο 6, της απόφασης-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ1 , της 13ης Ιουνίου 2002, καθώς και με το άρθρο 8, παράγραφοι 1 και 2, της απόφασης-πλαισίου 2008/909/ΔΕΥ2 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης σε ποινικές αποφάσεις οι οποίες επιβάλλουν ποινές στερητικές της ελευθερίας ή μέτρα στερητικά της ελευθερίας, για το σκοπό της εκτέλεσής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και γενικώς στην αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης δικαστικών αποφάσεων εντός της Ένωσης η απουσία διαδικασίας ή μηχανισμού στο ισπανικό δίκαιο που να επιτρέπει την αναγνώριση αποφάσεων των δικαστηρίων άλλων κρατών μελών της Ένωσης, καθώς και τη συγχώνευση και προσαρμογή ή μείωση των ποινών κατά τρόπον ώστε να διασφαλίζεται η αναλογικότητά τους, σε περίπτωση που αλλοδαπή απόφαση πρέπει να εκτελεστεί στην Ισπανία και αφορά πράξεις που τελούν σε σχέση εγκληματικής εξακολούθησης ή συνάφειας με άλλες πράξεις που εκδικάστηκαν στην Ισπανία και για τις οποίες επίσης έχει εκδοθεί καταδικαστική απόφαση;

____________

1     Απόφαση-Πλαίσιο 2008/675/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 2008, για τη συνεκτίμηση των καταδικαστικών αποφάσεων μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης επ’ ευκαιρία νέας ποινικής διαδικασίας (ΕΕ 2008, L 220, σ. 32).

1     2002/584/ΔΕΥ: Απόφαση-πλαίσιο του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών - Δηλώσεις τις οποίες έκαναν ορισμένα κράτη μέλη με την ευκαιρία της έκδοσης της απόφασης-πλαισίου (ΕΕ 2002, L 190, σ. 1).

1     Απόφαση-Πλαίσιο 2008/909/ΔΕ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης σε ποινικές αποφάσεις οι οποίες επιβάλλουν ποινές στερητικές της ελευθερίας ή μέτρα στερητικά της ελευθερίας, για το σκοπό της εκτέλεσής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ 2008, L 327, σ. 27).