Žaloba podaná 19. februára 2010 - Ferriere Nord/Komisia
(vec T-90/10)
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Ferriere Nord SpA (Osoppo, Taliansko) (v zastúpení: W. Viscardini, avvocato, G. Donà, avvocato)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy žalobkyne
zrušiť na základe článku 263 Zmluvy o fungovaní Európskej únie rozhodnutie Európskej komisie K(2009) 7492 v konečnom znení z 30. septembra 2009, zmenené a doplnené rozhodnutím Európskej komisie K(2009) 9912 v konečnom znení z 8. decembra 2009, oznámeným 9. decembra 2009, ktorým Európska komisia na konci konania na základe článku 65 Zmluvy ESUO (COMP/37.956 - Betonárske výstuže, opätovné prijatie), zaviazala žalobkyňu na zaplatenie pokuty vo výške 3 570 000 eur,
subsidiárne čiastočne zrušiť rozhodnutie K(2009) 7492 v konečnom znení, zmenené a doplnené rozhodnutím K(2009) 9912 v konečnom znení z 8. decembra 2009 s príslušným znížením pokuty,
v každom prípade zaviazať Európsku komisiu na náhradu trov konania.
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žaloba smeruje proti rozhodnutiu z 30. septembra 2009, zmenenému a doplnenému rozhodnutím z 8. decembra 2009, ktorým Komisia postihla porušenie článku 65 ESUO v zmysle nariadenia ES č. 1/2003
1.
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia sú podobné tým, ktoré boli uvedené v iných žalobách podaných proti uvedenému rozhodnutiu.
Žalobkyňa uvádza okrem iného najmä tieto dôvody:
nedostatok právomoci Komisie postihovať porušenie Zmluvy ESUO po uplynutí doby jej účinnosti,
absencia predchádzajúceho doručenia nového "oznámenia o výhradách",
absencia nového vypočutia poradcom-audítorom,
vydanie záverečnej správy poradcu-audítora až po vydaní rozhodnutia z 30. septembra 2009,
prijatie rozhodnutia z 30. septembra 2009 bez príloh, ktoré sú v ňom spomenuté.
Subsidiárne žalobkyňa navrhuje čiastočné zrušenie uvedených rozhodnutí z viacerých dôvodov, medzi ktorými uvádza:
nesprávne právne posúdenie skutkového stavu (pokiaľ ide o trvanie jej účasti na karteli, formulované výhrady, základnú cenu, cenu za "dodatočné" rozmery, obmedzenie výroby a/alebo predaja),
neprimeranosť pokuty vo vzťahu k závažnosti a trvaniu kartelu,
neuznanie poľahčujúcich okolností,
nesprávne uplatnenie kritérií upravených v "Oznámení Komisie z 18. júla 1996 týkajúcom sa nezdaňovania pokút alebo zníženia ich výšky vo veciach týkajúcich sa kartelov" [neoficiálny preklad].
____________1 - Nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy (Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205).