Language of document :

Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Sąd Najwyższy (Polen) den 18. april 2024 – X.Y.

(Sag C-273/24, Naski 1 )

Processprog: polsk

Den forelæggende ret

Sąd Najwyższy

Parter i hovedsagen

Efter anmodning fra: X.Y.

Procesdeltagere: Prokuratora Generalnego og Rzecznika Praw Obywatelskich

Præjudicielt spørgsmål

Når en domstol i sidste instans i en medlemsstat (øverste domstol), efter at have modtaget Domstolens fortolkning af EU-retten med hensyn til de retlige konsekvenser af en tilsidesættelse af denne medlemsstats grundlæggende retsforskrifter vedrørende udnævnelse af dommere ved Sąd Najwyższy (øverste domstol) – i en situation, hvor:

a) Republikken Polens præsident har truffet afgørelse om udnævnelse til et dommerembede ved Sąd Najwyższy (øverste domstol) på trods af, at der forinden var blevet indgivet en klage over Krajowa Rada Sądownictwas (domstolsrådet) afgørelse, herunder en anmodning om udnævnelse til dommerembedet, til den kompetente nationale domstol (Naczelny Sąd Administracyjny) (øverste domstol i forvaltningsretlige sager); denne sidstnævnte domstol har susperendet gennemførelsen af den nævnte afgørelse i overensstemmelse med national ret og klagesagen ikke blev afsluttet, hvorefter (Naczelny Sąd Administracyjny) (øverste domstol i forvaltningsretlige sager) har besluttet at ophæve afgørelsen fra domstolsrådet med henvisning til dens ulovlige karakter og fjernet den permanent fra retsordenen, hvorved afgørelsen om udnævnelse til dommerembedet ved Sąd Najwyższy (øverste domstol) savner det retsgrundlag, der kræves i henhold til artikel 179 i Konstytucja Rzeczypospolitej Polskiej (Republikken Polens forfatning) i form af en anmodning fra domstolsrådet om udnævnelse til dommerembedet, og

b) et nationalt organ (Krajowa Rada Sądownictwa (domstolsrådet)), som – henset til omstændighederne omkring dets oprettelse i retsvæsenet og dets funktionsmåde – ikke opfylder kravene til et forfatningsmæssigt organ til sikring af retsvæsenets uafhængighed og dommernes uafhængighed, har gennemført den forudgående udnævnelsesprocedure under tilsidesættelse af principperne om gennemsigtighed og retfærdighed, for så vidt som den blev oprettet i henhold til bestemmelserne i ustawa z 8 grudnia 2017 r. o zmianie ustawy o Krajowej Radzie Sądownictwa oraz niektórych innych ustaw (lov af 8.12.2017 om ændring af lov om domstolsrådet og visse andre love) (Dz.U. af 2018, pos. 3),

– og hvor [den nævnte domstol i sidste instans] skal træffe afgørelse om et retsspørgsmål, der forelægges for den, ved at anvende den fortolkning af EU-retten, som EU-Domstolen har anlagt –

skal bestemmelserne artikel 2, artikel 6, stk. 1 og 3, samt artikel 19, stk. 1, andet afsnit TEU samt artikel 267 TEUF sammenholdt med chartrets artikel 47, da fortolkes således, at de er til hinder for, at nogen af de personer, der er udnævnt til dommere ved Sąd Najwyższy (øverste domstol) i strid med de nationale retsforskrifter, der er beskrevet i punkt 1, litra a) eller b), ovenfor, kan deltage i afgørelsen af det pågældende retsspørgsmål, og skal [disse bestemmelser] anses for at være til hinder for ændringer i sammensætningen af domstolskollegiet ved retten, der har forelagt Domstolen et præjudicielt spørgsmål, når sådanne ændringer finder sted, efter at Domstolen har afsagt dom som svar på det pågældende spørgsmål, og ændringen i sammensætningen ikke er begrundet i objektive forhold (f.eks. dødsfald eller pensionering af den dommer, der deltog i det dommerkollegium, der forelagde spørgsmålet om præjudiciel afgørelse),

–    og er [de nævnte bestemmelser] til hinder for, at en person, der er udnævnt som Prezes Sądu Najwyższego (retpræsident for Sąd Najwyższy (øverste domstol)), med ansvar for Izba Cywilna (afdelingen for civile sager), og som også er udnævnt til dommer ved Sąd Najwyższy (øverste domstol), i strid med de nationale retsforskrifter, der er beskrevet i punkt 1, litra a) og b) ovenfor, træffer en hvilken som helst afgørelse i sagen, der indebærer en løsning af dette retsspørgsmål, herunder træffer afgørelse om navnlig Sąd Najwyższys (øverste domstol) sammensætning eller tidspunktet for sagens behandling, eller af enhver anden person, der også er udnævnt til dommer ved Sąd Najwyższy (øverste domstol) i strid med de nationale retsforskrifter, der er beskrevet i punkt 1, litra a) eller b), hvorfor sådanne afgørelser eller procesledende foranstaltninger derfor skal anses for at være uden retsvirkning,

–    og [skal de nævnte bestemmelser fortolkes] således, at en dommer ved Sąd Najwyższy (øverste domstol), hvis udnævnelse ikke er behæftet med nogen af de i punkt 1, litra a) eller b) ovenfor beskrevne mangler, har ret og pligt – med henblik på at forhindre, at en sag afgøres af en domstol, som ikke er en uafhængig og upartisk domstol, der forudgående er oprettet ved lov som omhandlet i EU-retten – til at nægte at deltage i et dommerkollegium ved Sąd Najwyższy (øverste domstol), hvor flertallet af medlemmerne er udnævnt til dommere ved Sąd Najwyższy (øverste domstol) i strid med de nationale retsforskrifter, der er beskrevet i punkt 1, litra a) eller b), og – såfremt dette spørgsmål besvares bekræftende – også således, at en dommer ved Sąd Najwyższy (øverste domstol), der er udnævnt til dommer ved Sąd Najwyższy (øverste domstol) uden de mangler, der er omhandlet i punkt 1, litra a) eller b), og som er den refererende dommer i en sag, der vedrører det pågældende retsspørgsmål, har ret til at udpege et dommerkollegium ved Sąd Najwyższy (øverste domstol) til at afgøre dette spørgsmål uden hensyntagen til bestemmelserne i national ret, som giver Prezes Sądu Najwyższego (retpræsident for øverste domstol)) med ansvar for Izba Cywilna (afdelingen for civile sager), beføjelse til at bestemme sammensætningen af dommerkollegiet i sager, der behandles i Izba Cywilnej Sądu Najwyższego (afdelingen for civile sager ved den øverste domstol), med henblik på at gennemføre EU-retten og fortolkningen heraf som anlagt af Domstolen, og således, at enhver person, der er udnævnt til dommer ved Sąd Najwyższy (øverste domstol) i strid med de nationale retsforskrifter, der er omhandlet i punkt 1, litra a) eller b) ovenfor, eller enhver anden person, der er udnævnt til dommer ved Sąd Najwyższy (øverste domstol) i strid med de nationale retsforskrifter, der er omhandlet i punkt 1, litra a) eller b), ovenfor, ikke bør påtage sig ledelsesfunktioner ved Sąd Najwyższy (øverste domstol) (f.eks. som retpræsident for øverste domstol, herunder funktionerne som Pierwszy Prezesa (første retspræsident) eller som Przewodniczący Wydziałów w Izbach Sądu Najwyższego (formand for afdelingerne ved den øverste domstol) eller funktioner i Sąd Najwyższys (øverste domstol) organer (f.eks. som medlem eller stedfortrædende medlem af Kolegium Sądu Najwyższego (kollegiet ved den øverste domstol eller som Rzecznik dyscyplinarnego Sądu Najwyższego (anklager i disciplinærsager ved den øverste domstol)), hvilke funktioner således kun kan varetages af lovligt udnævnte dommere ved Sąd Najwyższy (øverste domstol), hvorefter de nævnte personer bør udelukkes fra udførelsen af handlinger, der falder inden for kompetencen for de dommere ved Sąd Najwyższy (øverste domstol), der udfører ovennævnte funktioner, på grund af deres mulige faktiske eller juridiske påvirkning af udøvelsen af Sąd Najwyższys (øverste domstol) retslige funktioner?

____________

1     Den foreliggende sags navn er et vedtaget navn. Det svarer ikke til et navn på en part i sagen.