Language of document :

Жалба, подадена на 29 ноември 2013 г. — Raffinerie Heide/Комисия

(Дело T-631/13)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Raffinerie Heide GmbH (Hemmingstedt, Германия) (представител: U. Karpenstein, Rechtsanwalt)

Ответник: Европейска комисия

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Общия съд:

Да отмени Решение на Комисията от 5 септември 2013 година относно националните мерки за изпълнение за преходното безплатно разпределяне на квоти за емисии на парникови газове в съответствие с член 11, параграф 3 от Директива 2003/87/ЕО1 на Европейския парламент и на Съвета (2013/448/ЕО, ОВ L 240, стр. 27), доколкото в член 1, параграф 1 във връзка с приложение І, буква А се отхвърлят вписването на жалбоподателя в списъка по член 11 от Директива 2003/87/ЕО и предварителните общи годишни количества на квотите за емисии, разпределени безплатно за инсталацията на жалбоподателя с идентификатор DE000000000000010,

Да осъди Комисията да заплати съдебните разноски.

Правни основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си жалбоподателят посочва две правни основания.

Първото правно основание: неупражняване на правото на преценка

В тази връзка жалбоподателят посочва по-специално, че схемата на Съюза за търговия с квоти за емисии на парникови газове за третия търговски период (2010 —2013 г.) не изключва разпределянето в особено тежки случаи и не освобождава Комисията от задължението при вземане на решения да се съобразява с основните права на предприятията и с принципа на пропорционалността. Комисията пропуснала да направи това и така нарушила предоставеното ѝ с правото на Съюза право на преценка.Второто правно основание: нарушение на основните права на жалбоподателяВ това отношение жалбоподателят посочва, че отхвърлянето от страна на компетентния национален орган на заявеното количество за разпределяне нарушава основните му права по членове 17 и 16 от Хартата на основните права на Европейския съюз, както и принципа на пропорционалността. Изискването жалбоподателят да не разполага с достатъчно квоти в неговия случай води до очевидно непропорционална и непредвидена в Директива 2003/87/ЕО тежест. Поставянето на предприятие като това на жалбоподателя в застрашаващо съществуването му положение не било нито подходящо, нито необходимо, нито съразмерно за постигането на предвидените в Директивата цели.

____________

____________

1 Директива 2003/87/ЕО на Европейския Парламент и на Съвета от 13 о

ктомври 2003 година за установяване на схема за търговия с квоти за емис