Language of document : ECLI:EU:T:2017:429

DOCUMENT DE TRAVAIL

ORDONNANCE DU TRIBUNAL (première chambre)

20 juin 2017(*)

« Rectification »

Dans l’affaire T-529/13,

Balázs-Árpád Izsák, demeurant à Târgu Mureş (Roumanie),

Attila Dabis, demeurant à Budapest (Hongrie),

représentés initialement par MJ. Tordáné dr. Petneházy, puis par MD. Sobor, avocats,

parties requérantes,

soutenus par

Hongrie, représentée par MM. M. Fehér, G. Szima et G. Koós, en qualité d’agents

partie intervenante,

contre

Commission européenne, représentée initialement par M. H. Krämer, Mmes K. Talabér-Ritz, A. Steiblytė et M. P. Hetsch, puis par Mmes Talabér-Ritz, K. Banks, MM. Krämer et B.-R. Killmann, en qualité d’agents,

partie défenderesse,

soutenue par

République hellénique, représentée par Mme E.-M. Mamouna, en qualité d’agent,

Roumanie, représentée par M. R. Radu, Mmes R. Haţieganu, D. Bulancea et M. Bejenar, en qualité d’agents,

République slovaque, représentée par Mme B. Ricziová, en qualité d’agent,

parties intervenantes

ayant pour objet une demande d’annulation de la décision C (2013) 4975 final de la Commission, du 25 juillet 2013, portant refus d’enregistrer la proposition d’initiative citoyenne des requérants,

LE TRIBUNAL (première chambre),

composé de M. H. Kanninen, président, Mme I. Pelikánová (rapporteur) et M. E. Buttigieg, juges,

greffier : M. E. Coulon,

rend la présente

Ordonnance

1        Le Tribunal a rendu l’arrêt du 10 mai 2016, Izsák et Dabis/Commission (T‑529/13, EU:T:2016:282).

2        Conformément à l’article 164, paragraphe 1, du règlement de procédure du Tribunal, il y a lieu de rectifier une inexactitude évidente constatée au point 73, seconde phrase, de cet arrêt dans la version en langue de procédure.

Par ces motifs,

LE TRIBUNAL (première chambre)

ordonne :

Au point 73, seconde phrase, de l’arrêt dans la version en langue de procédure, il y a lieu de lire :

« A javasolt jogi aktusnak többek között köteleznie kell a tagállamokat arra, hogy tartsák tiszteletben a nemzeti kisebbségekkel szembeni kötelezettségeiket, többek között az Unió kohéziós politikájának végrehajtása során, meg kell határoznia magának a „nemzeti kisebbségi régiónak” a fogalmát, amely az [EUMSZ ]174–[EUMSZ ]178. cikk szerinti „régiónak” is minősül, és létre kell hoznia azon nemzeti kisebbségi régiók név szerinti listáját, amelyek az Unió kohéziós politikája keretében kiemelt figyelemben részesülnek annak érdekében, hogy sajátos jellemzőik fennmaradhassanak. »

au lieu de

« A javasolt jogi aktusnak többek között arra kell köteleznie a tagállamokat, hogy tartsák tiszteletben a nemzeti kisebbségekkel szembeni kötelezettségeiket, többek között az Unió kohéziós politikájának végrehajtása során, határozzák meg magának a „nemzeti kisebbségi régiónak” a fogalmát, amely az [EUMSZ ]174–[EUMSZ ]178. cikk szerinti „régiónak” is minősül, és hozzák létre azon nemzeti kisebbségi régiók név szerinti listáját, amelyek az Unió kohéziós politikája keretében kiemelt figyelemben részesülnek annak érdekében, hogy sajátos jellemzőik fennmaradhassanak  ».

Fait à Luxembourg, le 20 juin 2017.

Le greffier

 

Le président

E. Coulon

 

 H. Kanninen


* Langue de procédure : le hongrois.