DOCUMENT DE TRAVAIL
ORDONNANCE DU TRIBUNAL (première chambre)
20 juin 2017(*)
« Rectification »
Dans l’affaire T-529/13,
Balázs-Árpád Izsák, demeurant à Târgu Mureş (Roumanie),
Attila Dabis, demeurant à Budapest (Hongrie),
représentés initialement par Me J. Tordáné dr. Petneházy, puis par Me D. Sobor, avocats,
parties requérantes,
soutenus par
Hongrie, représentée par MM. M. Fehér, G. Szima et G. Koós, en qualité d’agents
partie intervenante,
contre
Commission européenne, représentée initialement par M. H. Krämer, Mmes K. Talabér-Ritz, A. Steiblytė et M. P. Hetsch, puis par Mmes Talabér-Ritz, K. Banks, MM. Krämer et B.-R. Killmann, en qualité d’agents,
partie défenderesse,
soutenue par
République hellénique, représentée par Mme E.-M. Mamouna, en qualité d’agent,
Roumanie, représentée par M. R. Radu, Mmes R. Haţieganu, D. Bulancea et M. Bejenar, en qualité d’agents,
République slovaque, représentée par Mme B. Ricziová, en qualité d’agent,
parties intervenantes
ayant pour objet une demande d’annulation de la décision C (2013) 4975 final de la Commission, du 25 juillet 2013, portant refus d’enregistrer la proposition d’initiative citoyenne des requérants,
LE TRIBUNAL (première chambre),
composé de M. H. Kanninen, président, Mme I. Pelikánová (rapporteur) et M. E. Buttigieg, juges,
greffier : M. E. Coulon,
rend la présente
Ordonnance
1 Le Tribunal a rendu l’arrêt du 10 mai 2016, Izsák et Dabis/Commission (T‑529/13, EU:T:2016:282).
2 Conformément à l’article 164, paragraphe 1, du règlement de procédure du Tribunal, il y a lieu de rectifier une inexactitude évidente constatée au point 73, seconde phrase, de cet arrêt dans la version en langue de procédure.
Par ces motifs,
LE TRIBUNAL (première chambre)
ordonne :
Au point 73, seconde phrase, de l’arrêt dans la version en langue de procédure, il y a lieu de lire :
« A javasolt jogi aktusnak többek között köteleznie kell a tagállamokat arra, hogy tartsák tiszteletben a nemzeti kisebbségekkel szembeni kötelezettségeiket, többek között az Unió kohéziós politikájának végrehajtása során, meg kell határoznia magának a „nemzeti kisebbségi régiónak” a fogalmát, amely az [EUMSZ ]174–[EUMSZ ]178. cikk szerinti „régiónak” is minősül, és létre kell hoznia azon nemzeti kisebbségi régiók név szerinti listáját, amelyek az Unió kohéziós politikája keretében kiemelt figyelemben részesülnek annak érdekében, hogy sajátos jellemzőik fennmaradhassanak. »
au lieu de
« A javasolt jogi aktusnak többek között arra kell köteleznie a tagállamokat, hogy tartsák tiszteletben a nemzeti kisebbségekkel szembeni kötelezettségeiket, többek között az Unió kohéziós politikájának végrehajtása során, határozzák meg magának a „nemzeti kisebbségi régiónak” a fogalmát, amely az [EUMSZ ]174–[EUMSZ ]178. cikk szerinti „régiónak” is minősül, és hozzák létre azon nemzeti kisebbségi régiók név szerinti listáját, amelyek az Unió kohéziós politikája keretében kiemelt figyelemben részesülnek annak érdekében, hogy sajátos jellemzőik fennmaradhassanak ».
Fait à Luxembourg, le 20 juin 2017.