Определение на председателя на Общия съд от 16 октомври 2013 г. — Испания/Комисия
(Дело T‑461/13 R)
„Обезпечително производство — Държавни помощи — Решение, с което помощта се обявява за несъвместима с вътрешния пазар и се разпорежда нейното възстановяване, както и отмяната на текущите плащания — Молба за спиране на изпълнението — Липса на fumus boni juris и на неотложност“
1. Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Fumus boni juris — Неотложност — Значителна и непоправима вреда — Кумулативен характер — Претегляне на всички разглеждани интереси — Право на преценка на съдията по обезпечителното производство (член 256, параграф 1 ДФЕС, членове 278 ДФЕС и 279 ДФЕС; член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точки 13—15)
2. Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Условия за постановяване — Fumus boni juris — Разглеждане prima facie на правните основания, изтъкнати в подкрепа на жалбата по главното производство — Жалба срещу решение на Комисията, с което помощта се обявява за несъвместима с вътрешния пазар и се разпорежда нейното възстановяване — Основание, свързано с наличието на изключителни обстоятелства, които представляват пречка за възстановяването на помощта — Основание, чието отхвърляне не следва по очевиден начин (член 278 ДФЕС; член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точки 17, 24 и 25)
3. Обезпечително производство — Условия за допустимост — Жалба — Изисквания за форма — Излагане на основанията, които на пръв поглед обосновават необходимостта от постановяване на поисканите мерки (членове 278 ДФЕС и 279 ДФЕС; член 104, параграфи 2 и 3 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точка 20)
4. Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Условия за постановяване — Неотложност — Значителна и непоправима вреда — Тежест на доказване — Решение на Комисията, разпореждащо връщането на държавна помощ — Възстановяване, което може да застраши изпълнението на държавните дейности и да предизвика нарушаване на обществения ред в държава членка — Включване — Липса на конкретни и точни данни, подкрепени с подробни писмени доказателства — Липса на неотложност (член 278 ДФЕС; член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точки 32, 34—39, 42 и 49)
5. Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Значителна и непоправима вреда — Вреда, на която може да се позове държава членка (членове 278 ДФЕС и 279 ДФЕС) (вж. точка 33)
6. Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Условия за постановяване — Неотложност — Решение на Комисията, разпореждащо връщането на държавна помощ — Решение, чийто адресат е държавата членка, а не бенефициерът — Вземане предвид на националните мерки за изпълнение — Незадължителни мерки — Липса на fumus boni juris и на неотложност (член 278 ДФЕС и член 288, четвърта алинея ДФЕС; член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точки 43, 44 и 50)
7. Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Условия за постановяване — Неотложност — Значителна и непоправима вреда — Решение, с което се разпорежда възстановяването на държавна помощ — Наличие на способи за защита пред националните съдилища срещу националните мерки за изпълнение — Право на съда на Съюза да вземе предвид такива способи за защита при преценката по същество на молбата за допускане на обезпечение — Липса на непоправим характер (член 278 ДФЕС; член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точки 45—48)
Предмет
| Молба за спиране на изпълнението на Решение C(2013) 3204 окончателен на Комисията от 19 юни 2013 г. относно държавна помощ SA.28599 (C 23/2010) (ex NN 36/010, ex CP 163/2009), предоставена от Кралство Испания за разширяване на обхвата на цифровата наземна телевизия в отдалечените и най-слабо заселени райони (с изключение на Кастилия — Ла Манча) |
Диспозитив
1) | | Отхвърля молбата за допускане на обезпечение. |
2) | | Не се произнася по съдебните разноски. |