Language of document : ECLI:EU:C:2009:18

Spojené veci C‑350/06 a C‑520/06

Gerhard Schultz‑Hoff

proti

Deutsche Rentenversicherung Bund

a

Stringer a i.

proti

Her Majesty’s Revenue and Customs

(návrhy na prejudiciálne konanie podané

Landesarbeitsgericht Düsseldorf a House of Lords)

„Pracovné podmienky – Organizácia pracovného času – Smernica 2003/88/ES – Právo na platenú ročnú dovolenku – Nemocenská dovolenka – Ročná dovolenka, ktorá sa prekrýva s nemocenskou dovolenkou – Náhrada za platenú ročnú dovolenku nevyčerpanú z dôvodu choroby pri skončení pracovnej zmluvy“

Abstrakt rozsudku

1.        Sociálna politika – Bezpečnosť a ochrana zdravia pracovníkov – Organizácia pracovného času – Právo na platenú ročnú dovolenku

(Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/88 článok 7 ods. 1)

2.        Sociálna politika – Bezpečnosť a ochrana zdravia pracovníkov – Organizácia pracovného času – Právo na platenú ročnú dovolenku

(Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/88 článok 7 ods. 1)

3.        Sociálna politika – Bezpečnosť a ochrana zdravia pracovníkov – Organizácia pracovného času – Právo na platenú ročnú dovolenku

(Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/88 článok 7 ods. 2)

1.        Článok 7 ods. 1 smernice 2003/88 o niektorých aspektoch organizácie pracovného času sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni vnútroštátnym ustanoveniam alebo praxi, v zmysle ktorých pracovník, ktorý je na nemocenskej dovolenke, nemá právo čerpať platenú ročnú dovolenku počas obdobia trvania nemocenskej dovolenky.

Smernica 2003/88 nebráni ani vnútroštátnym ustanoveniam alebo praxi, ktoré pracovníkovi na nemocenskej dovolenke umožňujú čerpať platenú ročnú dovolenku počas tohto obdobia.

Prináleží totiž členským štátom definovať vo vnútroštátnej právnej úprave podmienky výkonu a uplatňovania práva na platenú ročnú dovolenku spolu so spresnením konkrétnych podmienok, za ktorých pracovníci môžu toto právo využiť, pričom nemôžu stanoviť nijakú podmienku na samotný vznik tohto práva, ktorý vyplýva priamo z uvedenej smernice.

(pozri body 28, 31, 32, bod 1 výroku)

2.        Článok 7 ods. 1 smernice 2003/88 o niektorých aspektoch organizácie pracovného času sa má vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnym ustanoveniam alebo praxi, ktoré stanovujú, že právo na platenú ročnú dovolenku zanikne uplynutím referenčného obdobia a/alebo obdobia na prenesenie dovolenky upraveného vnútroštátnym právom, aj keď pracovník bol na nemocenskej dovolenke počas celého referenčného obdobia alebo počas jeho časti a jeho práceneschopnosť trvala až do skončenia pracovného pomeru, a preto nemal možnosť vykonať svoje právo na platenú ročnú dovolenku.

(pozri body 49, 52, bod 2 výroku)

3.        Článok 7 ods. 2 smernice 2003/88 o niektorých aspektoch organizácie pracovného času sa má vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnym ustanoveniam a praxi, ktoré stanovujú, že peňažná náhrada za nevyčerpanú platenú ročnú dovolenku sa pri skončení pracovnej zmluvy nevyplatí, ak bol pracovník na nemocenskej dovolenke celé referenčné obdobie a/alebo obdobie na prenesenie dovolenky alebo ich časť, a preto nemal možnosť vykonať svoje právo na platenú ročnú dovolenku.

Pre výpočet tejto peňažnej náhrady je rozhodujúca bežná odmena pracovníka, ktorá mu musí byť naďalej vyplácaná počas obdobia pracovného odpočinku zodpovedajúceho platenej ročnej dovolenke.

(pozri bod 62, bod 3 výroku)