Language of document : ECLI:EU:T:2010:366

Byla T-359/04

British Aggregates Association ir kt.

prieš

Europos Komisiją

„Valstybės pagalba – Aplinkosauginis nerūdinių medžiagų mokestis Jungtinėje Karalystėje – Šiaurės Airijai taikoma lengvata – Komisijos sprendimas nepateikti prieštaravimų – Dideli sunkumai – Bendrijos rekomendacijos dėl valstybės pagalbos aplinkos apsaugai“

Sprendimo santrauka

1.      Valstybių teikiama pagalba – Ketinimas suteikti pagalbą – Komisijos tyrimas – Pirminė stadija ir rungimosi stadija – Pagalbos suderinamumas su bendrąja rinka – Vertinimo sunkumai – Komisijos pareiga pradėti rungimosi principu pagrįstą procedūrą – Sąvoka – Dideli sunkumai – Objektyvus pobūdis

(EB 88 straipsnio 2 ir 3 dalys)

2.      Procesas – Ieškinys – Formos reikalavimai

(Teisingumo Teismo statuto 21 straipsnis; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 44 straipsnio 1 dalies c punktas)

3.      Procesas – Naujų pagrindų pateikimas vykstant procesui – Sąlygos

(Bendrojo Teismo procedūros reglamento 48 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa)

4.      Valstybių teikiama pagalba – Komisijos tyrimas – Pagalbos suderinamumas su bendrąja rinka – Diskrecija – Darnaus EB 87 ir 88 straipsnių bei kitų Sutarties nuostatų, kuriomis siekiama užtikrinti neiškreiptą konkurenciją bendrojoje rinkoje, taikymo užtikrinimas

(EB 87 ir 88 straipsniai)

5.      Valstybių teikiama pagalba – Ketinimas suteikti pagalbą – Komisijos tyrimas – Pirminė stadija ir rungimosi stadija – Pagalbos suderinamumas su bendrąja rinka – Vertinimo sunkumai – Komisijos pareiga pradėti rungimosi principu pagrįstą procedūrą – Lengvatos schema, dėl kurios gali atsirasti fiskalinė diskriminacija tarp nacionalinių ir importuotų produktų – Tyrimo nepakankamumas ir neišsamumas – Didelių sunkumų buvimo rodiklis

(EB 23 straipsnis, EB 25 straipsnis, EB 88 straipsnio 2 ir 3 dalys ir EB 90 straipsnis)

1.      EB 88 straipsnio 2 dalyje numatyta formali tyrimo procedūra yra privaloma, jei Komisija patiria didelių sunkumų vertindama, ar pagalba suderinama su bendrąja rinka. Komisija, priimdama palankų sprendimą dėl pagalbos, gali apsiriboti EB 88 straipsnio 3 dalyje nustatyta pirminio tyrimo stadija tik tuo atveju, jeigu po pirmo tyrimo gali įsitikinti, kad ši pagalba suderinama su bendrąja rinka. Tačiau, jei atlikusi šį pirmą tyrimą Komisija nesugeba įveikti visų sunkumų, kilusių dėl šios pagalbos suderinamumo su bendrąja rinka vertinimo, ji privalo surinkti visas reikalingas nuomones ir šiuo klausimu pradėti EB 88 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą.

Didelių sunkumų sąvoka yra objektyvaus pobūdžio. Tokių sunkumų egzistavimas turi būti nustatytas tiek iš ginčijamo akto priėmimo aplinkybių, tiek iš jo turinio, objektyviai susiejant sprendimo motyvus su įrodymais, kuriuos Komisija turėjo tuo metu, kai priėmė sprendimą dėl ginčijamos pagalbos suderinamumo su bendrąja rinka. Iš to matyti, kad Bendrojo Teismo vykdoma teisėtumo kontrolė, susijusi su didelių sunkumų nustatymu, dėl savo pobūdžio aprėpia daugiau nei vien patikrinimą, ar nepadaryta akivaizdžios vertinimo klaidos.

Be to, jeigu tokių sunkumų buvo, Komisijos sprendimas nepateikti prieštaravimų galėtų būti panaikintas dėl vienintelio motyvo, t. y. dėl to, kad nebuvo atliktas Sutartyje numatytas išsamus tyrimas, kuriam taikomas rungimosi principas, net jeigu nebūtų įrodyta, jog Komisijos pateikti vertinimai dėl esmės buvo klaidingi teisės ar fakto klausimais.

(žr. 55–56, 58 punktus)

2.      Pagal Teisingumo Teismo statuto 21 straipnį ir Bendrojo Teismo procedūros reglamento 44 straipsnio 1 dalies c punktą ieškinyje turi būti nurodytas ginčo dalykas ir pagrindų, kuriais remiamasi, santrauka. Šis nurodymas turi būti pakankamai aiškus ir tikslus, kad atsakovė galėtų pasirengti gynybai, o Bendrasis Teismas – priimti sprendimą dėl jo, prireikus – be jokios kitos pagrindžiančios informacijos. Siekiant užtikrinti teisinį saugumą ir gerą teisingumo vykdymą, kad ieškinys būtų priimtinas, reikia, jog esminės jį pagrindžiančios faktinės ir teisinės aplinkybės išplauktų – kad ir glaustai, tačiau sklandžiai ir suprantamai – iš pačio ieškinio teksto.

(žr. 81 punktą)

3.      Vykstant procesui negali būti pateiktas naujas pagrindas, nebent jis pagrįstas per procesą paaiškėjusiomis teisinėmis ar faktinėmis aplinkybėmis, kaip numatyta Bendrojo Teismo procedūros reglamento 48 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje. Tačiau pagrindas, kuris tiesiogiai ar netiesiogiai papildo anksčiau pradiniame ieškinyje nurodytą pagrindą ir su juo yra glaudžiai susijęs, yra priimtinas.

(žr. 87 punktą)

4.      Nors pagal per EB 87 ir EB 88 straipsniuose numatytą procedūrą Komisijai suteikiama diskrecija vertinti, ar valstybės pagalbos schema suderinama su bendrosios rinkos reikalavimais, iš bendros EB sutarties struktūros matyti, kad šia procedūra niekada neturi būti pasiekiamas specialioms Sutarties nuostatoms prieštaraujantis rezultatas. Ši Komisijos pareiga užtikrinti, kad EB 87 ir EB 88 straipsniai bei kitos Sutarties nuostatos būtų taikomos darniai, privaloma ypač tuo atveju, kai ir šiose kitose nuostatose numatytas neiškreiptos konkurencijos bendrojoje rinkoje tikslas. Iš tiesų priimdama sprendimą dėl pagalbos suderinamumo su bendrąja rinka Komisija neturėtų ignoruoti grėsmės privačių ūkio subjektų konkurencijai bendrojoje rinkoje rizikos.

Todėl valstybės pagalba, kurios kai kuriomis sąlygomis pažeidžiamos kitos Sutarties nuostatos, Komisijos negali būti pripažinta suderinama su bendrąja rinka. Be to, spręsdama, ar pagalba yra suderinama su bendrąja rinka, ji turi atsižvelgti į rinkos sąlygas, įskaitant ir fiskalinį lygmenį. Iš to matyti, kad pagal Sutarties sistemą valstybė narė negali kitų valstybių narių produktų fiskalinės diskriminacijos forma suteikti valstybės pagalbos ar šiai pagalbai negali būti duotas leidimas.

(žr. 91–92 punktus)

5.      Jei po pirmo pagalbos tyrimo per EB 88 straipsnio 3 dalyje nurodytą pirminio tyrimo stadiją Komisija nesugeba įveikti visų sunkumų, kilusių dėl šios pagalbos suderinamumo su bendrąja rinka vertinimo, ji privalo surinkti visas reikalingas nuomones ir šiuo klausimu pradėti EB 88 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą. Tai, jog per preliminarią tyrimo stadiją Komisijos atliktas tyrimas buvo nepakankamas ar neišsamus, yra kilusių didelių sunkumų rodiklis.

Taigi dėl aplinkosauginio nerūdinių medžiagų mokesčio lengvatos schemos sukeliamos fiskalinės diskriminacijos tarp nacionalinių ir iš kitos valstybės narės importuotų produktų, kuri prieštarauja EB 23 ir EB 25 straipsniams arba EB 90 straipsniui, kyla klausimas dėl šių straipsnių ir EB 87 ir 88 straipsnių darnaus taikymo. Didelius sunkumus, dėl kurių reikia pradėti EB 88 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą, parodo tai, kad Komisija šio klausimo nenagrinėja savo sprendime pasibaigus preliminariai tyrimo stadijai nepateikti prieštaravimų.

(žr. 55, 57, 90, 94–98, 102 punktus)