Language of document : ECLI:EU:T:2015:1004

Sujungtos bylos T‑515/13 ir T‑719/13.

Ispanijos Karalystė ir kt.

prieš

Europos Komisiją

„Valstybės pagalba – Laivų statyba – Mokesčių nuostatos, taikytinos tam tikriems sandoriams, skirtiems laivams finansuoti ir įsigyti – Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama iš dalies nesuderinama su vidaus rinka ir nurodoma susigrąžinti dalį suteiktos pagalbos – Ieškinys dėl panaikinimo – Konkreti sąsaja – Priimtinumas – Nauda – Atrankinis pobūdis – Poveikis valstybių narių tarpusavio prekybai – Konkurencijos pažeidimas – Pareiga motyvuoti“

Santrauka – 2015 m. gruodžio 17 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas

1.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tiesiogiai ir konkrečiai su jais susiję aktai – Komisijos sprendimas, skirtas valstybei narei, kuriuo pagalba pripažįstama iš dalies nesuderinama su vidaus rinka – Įmonės, gavusios pagal šią schemą suteiktą ir todėl išieškotiną individualią pagalbą, ieškinys – Priimtinumas

(SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa)

2.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Suinteresuotumas pareikšti ieškinį – Vieno iš ieškovų suinteresuotumas pareikšti ieškinį – Kito ieškovo nurodomas suinteresuotumo pareikšti ieškinį nebuvimas – Ieškinio priimtinumas

(SESV 263 straipsnis)

3.      Europos Sąjungos teisė – Aiškinimas – Institucijų aktai – Motyvavimas – Atsižvelgimas aiškinant rezoliucinę dalį

4.      Valstybių teikiama pagalba – Sąvoka – Priemonės atrankinis pobūdis – Nukrypimas nuo bendros mokesčių sistemos – Priemonės, kuriomis skatinamos tam tikros investicijos – Veiksmai, tokiomis pačiomis sąlygomis leidžiami visoms įmonėms – Atrankinio pobūdžio nebuvimas

(SESV 107 straipsnio 1 dalis)

5.      Valstybių teikiama pagalba – Sąvoka – Priemonės atrankinis pobūdis – Nukrypimas nuo bendros mokesčių sistemos – Bendro pobūdžio priemonė, taikoma visiems ūkio subjektams – Tariama diskrecija suteikiant mokestinę lengvatą – Atrankinio pobūdžio nebuvimas

(SESV 107 straipsnio 1 dalis)

6.      Ieškinys dėl panaikinimo – Pagrindai – Esminių procedūrinių reikalavimų pažeidimas – Motyvų nebuvimas arba stoka – Teismo „ex officio“ atliekamas patikrinimas

(SESV 263 ir 296 straipsniai)

7.      Teismo procesas – Naujų pagrindų pateikimas vykstant procesui – Nepakankamas motyvavimas – Pagrindas, kurį galima nurodyti bet kurioje proceso stadijoje

(SESV 263 ir 296 straipsniai; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 48 straipsnio 2 dalis)

8.      Valstybių teikiama pagalba – Komisijos sprendimas pripažinti pagalbą nesuderinama su vidaus rinka – Pareiga motyvuoti – Apimtis – Žalos konkurencijai ir poveikio valstybių narių tarpusavio prekybai apibūdinimas

(SESV 107 straipsnio 1 dalis ir SESV 296 straipsnis; Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnis)

1.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 85–89 punktus)

2.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 90 punktą)

3.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 94 punktą)

4.      Valstybės pagalbos srityje vertinant valstybės priemonės atrankinį pobūdį vien nukrypimo nuo referencinio pagrindo ar šio pagrindo išimties buvimo nepakanka nustatyti, kad ginčijama priemone palaikomos tam tikros įmonės arba tam tikrų prekių gamyba, kaip tai suprantama pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį, jei ši priemonė yra a priori prieinama visoms įmonėms.

Iš tikrųjų tai, kad aptariama nauda gaunama dėl investicijų į tam tikrą turtą, o ne kitą turtą ar už kitokias investicijas, nereiškia, kad ji yra atrankinio pobūdžio investuotojų atžvilgiu, nes veiksmai tokiomis pačiomis sąlygomis leidžiami visoms įmonėms.

Taigi, kai nauda suteikiama tokiomis pačiomis sąlygomis visoms įmonėms už tam tikras visiems ūkio subjektams prieinamas investicijas, ji yra bendrai šiems ūkio subjektams taikoma nauda ir nėra valstybės pagalba jiems.

(žr. 140–143, 146–148, 155, 180 punktus)

5.      Valstybės pagalbos srityje mokesčių lengva, kurią gali gauti visos įmonės, atlikusios tam tikras visiems ūkio subjektams prieinamas investicijas, negali būti laikoma atrankinio pobūdžio dėl tariamos mokesčių administratoriaus diskrecijos, nes ši diskrecija leidžia tik de jure ir de facto apibrėžti operaciją, kuriai galėjo būti taikomos nagrinėjamos mokesčių lengvatos.

(žr. 160, 163 punktus)

6.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 177, 183 punktus)

7.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 183 punktą)

8.      Valstybės pagalbos srityje pareiga motyvuoti reikalauja, kad būtų nurodytos priežastys, dėl kurių Komisija mano, jog aptariama priemonė patenka į EB 107 straipsnio 1 dalies taikymo sritį. Net tuo atveju, kai iš aplinkybių, kuriomis pagalba buvo suteikta, yra aišku, kad ji gali daryti įtaką valstybių narių tarpusavio prekybai arba iškraipo ar gali iškraipyti konkurenciją, Komisija privalo bent jau nurodyti šias aplinkybes savo sprendimo motyvuose.

Be to, jeigu to reikalauja tam tikros ypatingos aplinkybės, Komisija turi išsamiau motyvuoti savo sprendimą, pateikdama reikšmingą informaciją, susijusią su numatomu pagalbos poveikiu konkurencijai ir valstybių narių tarpusavio prekybai.

Komisijos išvada, kad investuotojai veikia visuose ekonomikos sektoriuose ir nauda sustiprina jų padėtį atitinkamose rinkose, yra bendro pobūdžio teiginys, kuris gali būti taikomas bet kokiai valstybės paramai, nenurodant jokios konkrečios aplinkybė, kuri paaiškintų, kodėl ginčijamos priemonės gali iškraipyti konkurenciją ir paveikia prekybą rinkose, kuriose veikia investuotojai.

Šiomis ypatingomis aplinkybėmis, leidžiančiomis laivybos bendrovėms mažesnėmis kainomis įsigyti laivus, pastatytus valstybės narės laivų statyklose, dėl ko laivų statybos sutarčių negauna konkuruojančių laivų statyklų grupių nariai, Komisija turi pateikti daugiau informacijos, kuri leistų suprasti, kaip investuotojų, o ne laivybos bendrovių ar laivų statyklų, gauta nauda gali iškreipti konkurenciją ar sukelti jos iškraipymo grėsmę ir paveikti prekybą, kaip tai suprantama pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį, rinkose, kuriose veikia investuotojai.

(žr. 192, 193, 198, 200, 204, 207 punktus)