Language of document :

Spojené věci T-160/02 až T-162/02

Naipes Heraclio Fournier, SA

v.

Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

„Ochranná známka Společenství – Řízení o neplatnosti – Článek 51 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 40/94 – Obrazová ochranná známka obsahující vyobrazení meče z karetní hry – Obrazová ochranná známka obsahující vyobrazení obuškového jezdce z karetní hry – Obrazová ochranná známka obsahující vyobrazení mečového krále z karetní hry – Absolutní důvody pro zamítnutí – Článek 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení č. 40/94“

Shrnutí rozsudku

1.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Absolutní důvody pro zamítnutí – Ochranné známky tvořené výlučně označeními nebo údaji, které mohou sloužit k označení vlastností výrobku – Existence synonym pro označení týchž vlastností – Nedostatek vlivu

[Nařízení Rady č. 40/94, čl. 7 odst. 1 písm. c)]

2.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Absolutní důvody pro zamítnutí – Ochranné známky tvořené výlučně označeními nebo údaji, které mohou sloužit k označení vlastností výrobku – Obrazové ochranné známky obsahující vyobrazení obuškového jezdce, mečového krále a meče z karetní hry

[Nařízení Rady č. 40/94, čl. 7 odst. 1 písm. c)]

3.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Absolutní důvody pro zamítnutí – Samostatný přezkum jednotlivých důvodů pro zamítnutí – Výklad důvodů pro zamítnutí ve světle obecného zájmu, který je základem každého z nich – Překrývání oblastí působnosti důvodů uvedených pod písm. b) až d) čl. 7 odst. 1 nařízení č. 40/94

(Nařízení Rady č. 40/94, čl. 7 odst. 1)

1.      Ačkoli čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení č. 40/94 o ochranné známce Společenství stanoví, že pro konstatování absolutního důvodu pro zamítnutí zápisu v něm uvedeném musí být ochranná známka tvořena „výlučně“ označeními nebo údaji, které mohou sloužit k označení vlastností dotyčných výrobků nebo služeb, naopak nevyžaduje, aby tato označení nebo údaje byly výlučným způsobem označení těchto vlastností.

(viz bod 50)

2.     Obrazová označení představující jednak obuškového jezdce a mečového krále (dvě z takzvaných španělských hracích karet), a jednak meč (symbol, který je používán pro představení barvy meče pro tyto karty), která byla zapsána jako ochranné známky Společenství pro „hrací karty“ náležející do třídy 16 ve smyslu Niceské dohody, popisují ve smyslu čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení č. 40/94 o ochranné známce Společenství z pohledu průměrného běžně obezřetného a informovaného spotřebitele, zejména ve Španělsku, vlastnosti výrobků, na které se ochranné známky vztahují.

Pokud jde o první dvě označení, vyobrazení obuškového jezdce a mečového krále přímo evokují hrací karty u cílové veřejnosti, i když část této veřejnosti nezbytně nezná španělské hrací karty, neboť všichni, kdo hráli s jakýmkoli typem karet, totiž v těchto kresbách identifikují vyobrazení hrací karty. Pokud jde o třetí označení, potenciální spotřebitel, uživatel hracích karet, bude přinejmenším ve Španělsku vnímat meč jako označení odkazující na jednu z barev španělské karetní hry. Mimoto by zápis dotčených označení mohl způsobit, že by bylo zabráněno zápisu nebo užívání jiných vyobrazení barvy meče nebo hracích karet odpovídajících obuškovému jezdci a mečovému králi v rámci španělských hracích karet.

(viz body 47, 53, 56–57)

3.     Každý z důvodů pro zamítnutí zápisu uvedených v čl. 7 odst. 1 nařízení č. 40/94 o ochranné známce Společenství je na ostatních nezávislý a vyžaduje samostatný přezkum. Mimoto je třeba tyto důvody pro zamítnutí vykládat ve světle obecného zájmu, který je základem každého z nich. Obecný zájem vzatý v úvahu při zkoumání každého z těchto důvodů pro zamítnutí může, ba dokonce musí, odrážet rozdílné úvahy podle dotčeného důvodu pro zamítnutí. Příslušné oblasti působnosti důvodů uvedených pod písm. b) až d) čl. 7 odst. 1 nařízení č. 40/94 se však zjevně překrývají. Zvláště ochranná známka, která popisuje vlastnosti výrobků nebo služeb ve smyslu čl. 7 odst. 1 písm. c) tohoto nařízení, nezbytně z tohoto důvodu postrádá rozlišovací způsobilost ohledně týchž výrobků nebo služeb ve smyslu písm. b) téhož ustanovení. Ochranná známka může nicméně postrádat rozlišovací způsobilost ohledně výrobků nebo služeb z jiných důvodů než z důvodu jejího případného popisného charakteru.

(viz body 58–59)