Language of document : ECLI:EU:T:2016:308

Съединени дела T‑423/13 и T‑64/14

Good Luck Shipping LLC

срещу

Съвет на Европейския съюз

„Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки срещу определени физически лица и образувания за предотвратяване на разпространението на ядрено оръжие в Иран — Замразяване на средства — Грешка при прилагане на правото — Правно основание — Грешка в преценката — Липса на доказателства“

Резюме — Решение на Общия съд (втори състав) от 24 май 2016 г.

1.      Европейски съюз — Съдебен контрол за законосъобразност на актовете на институциите — Ограничителни мерки срещу Иран — Мерки, приети в рамките на борбата с разпространението на ядрено оръжие — Обхват на контрола

(член 41, параграф 2 и член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз; Решения 2010/413/ОВППС и 2013/270/ОВППС на Съвета; Регламенти № 267/2012 и № 522/2013 на Съвета)

2.      Европейски съюз — Съдебен контрол за законосъобразност на актовете на институциите — Ограничителни мерки срещу Иран — Мерки, приети в рамките на борбата с разпространението на ядрено оръжие — Обхват на контрола — Изключване на обстоятелствата, за които институцията е узнала след приемането на обжалваното решение

(Решения 2010/413/ОВППС и 2013/270/ОВППС на Съвета; Регламенти № 267/2012 и № 522/2013 на Съвета)

3.      Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки срещу Иран — Замразяване на средства на лица, образувания или структури, участващи във или подкрепящи разпространението на ядрено оръжие — Право на защита — Съобщаване на уличаващите доказателства — Последващо решение, с което наименованието на жалбоподателя е запазено в списъка на лицата, засегнати от тези мерки

(Решения 2010/413/ОВППС и 2013/270/ОВППС на Съвета; Регламенти № 267/2012 и № 522/2013 на Съвета)

4.      Право на Европейския съюз — Принципи — Право на защита — Ограничителни мерки срещу Иран — Замразяване на средства на лица, образувания или структури, участващи във или подкрепящи разпространението на ядрено оръжие — Право на достъп до документите — Право, обусловено от искане в този смисъл до Съвета

(Решения 2010/413/ОВППС и 2013/270/ОВППС на Съвета; Регламенти № 267/2012 и № 522/2013 на Съвета)

5.      Жалба за отмяна — Отменително решение — Обхват — Абсолютна сила на пресъдено нещо — Последици, произтичащи от отменително съдебно решение, имащо сила на пресъдено нещо — Абсолютно основание за отмяна, което може да бъде повдигнато служебно от съда на Съюза

(член 264 ДФЕС)

6.      Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки срещу Иран — Замразяване на средства на лица, образувания или структури, участващи във или подкрепящи разпространението на ядрено оръжие — Актове, с които се въвеждат ограничителни мерки и се предвижда прилагането им към образувания, притежавани или контролирани от образувание, засегнато от замразяването на средства — Отмяна на ограничителните мерки, засягащи последното образувание — Последици — Невалидност на ограничителните мерки, засягащи притежаваните или контролираните образувания

(Решения 2010/413/ОВППС и 2013/270/ОВППС на Съвета; Регламенти № 267/2012 и № 522/2013 на Съвета)

7.      Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки срещу Иран — Замразяване на средства на лица, образувания или структури, участващи във или подкрепящи разпространението на ядрено оръжие — Актове, с които се въвеждат ограничителни мерки и се предвижда прилагането им към образувания, притежавани или контролирани от образувание, засегнато от замразяването на средства — Отмяна на засягащите последното образувание ограничителни мерки поради неспазване на общите критерии за включване в списъка — Последици — Невалидност на ограничителните мерки, засягащи притежаваните или контролираните образувания — Изменение на общите критерии за включване в списъка — Ирелевантност

(Решения 2010/413/ОВППС и 2013/661/ОВППС на Съвета; Регламенти № 267/2012 и № 1154/2013 на Съвета)

8.      Жалба за отмяна — Отменително решение — Последици — Ограничаване от Съда — Ограничителни мерки срещу Иран — Частична отмяна в два различни момента на два акта, предвиждащи идентични ограничителни мерки — Риск от сериозно засягане на правната сигурност — Запазване на действието на първия от тези актове до влизане в сила на отмяната на втория

(член 264, алинея 2 ДФЕС и член 266 ДФЕС; член 56, алинея 1 и член 60, алинея 2 от Статута на Съда; Решения 2010/413/ОВППС, 2013/270/ОВППС и 2013/661/ОВППС на Съвета; Регламенти № 267/2012, № 522/2013 и № 1154/2013 на Съвета)

1.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 46—52)

2.      По принцип законосъобразността на акт, с който са приети ограничителни мерки спрямо образувание, може да се прецени само въз основа на фактическите и правните обстоятелства, на базата на които са приети тези актове, а не въз основа на обстоятелствата, за които Съветът е узнал след приемането на посочените актове, дори когато последният смята, че с посочените обстоятелства може надлежно да се допълнят мотивите, посочени в тези актове, и да се обоснове тяхното приемане.

(вж.точка 55)

3.      Вж. текста на решението.

(вж.точки 56, 57, 60, 63—65)

4.      Вж. текста на решението.

(вж.точка 62)

5.      Вж. текста на решението.

(вж.точка 76)

6.      Валидността на включването на наименованието на образувание в списъка на лица или образувания, засегнати от ограничителни мерки поради връзките си с друго образувание, чието наименование е било включено в посочения списък, зависи от условието, към дата на включването наименованието на това друго образувание да е валидно включено в този списък. Всъщност замразяването на финансовите средства на образуванията, които са притежавани или контролирани от образувание, чието наименование е било валидно включено във въпросния списък, или които са действали от името на това друго образувание, е необходимо и подходящо за осигуряване на ефективността на приетите срещу него мерки и за гарантиране, че те няма да бъдат заобиколени, тъй като включването на наименованието на посочените образувания в списъка не може да бъде обосновано с тези цели при липсата на валидно включване на наименованието на това друго образувание.

По този начин Съветът е допуснал грешка при прилагане на правото, като е обосновал решението за запазване на включването на наименованието на образувание в списъка на лица или образувания, засегнати от ограничителни мерки поради връзките си с друго образувание, чието наименование е било включено в посочения списък, когато включването на наименованието на последното е заличено впоследствие от правния ред вследствие на отменително съдебно решение. Всъщност, макар с отменителното съдебно решение да е запазено действието на включването на наименованието на това друго образувание в списъка на засегнатите от ограничителни мерки лица или образувания до изтичането на срока на обжалване, посоченото включване е било заличено с обратно действие от правния ред, когато е изтекъл посоченият срок.

(вж. т. 77, 79 и 83)

7.      Когато Общият съд отмени ограничителни мерки, приети срещу някои лица и образувания за предотвратяване на разпространението на ядрено оръжие в Иран и в отменителното съдебно решение определи срок, в който се спира действието на отмяната, за да се даде възможност на Съвета да поправи установените нарушения, като евентуално приеме нови общи критерии за включване в списъка на лицата или образуванията, към които се прилагат ограничителни мерки, и нови ограничителни мерки, насочени към замразяване за в бъдеще на финансовите средства на съответните образувания, нито новите общи критерии за включване в списъка, нито новите ограничителни мерки, не позволяват да се валидират мерките, приети за незаконосъобразни с отменителното съдебно решение.

Освен това само по себе си изменението на посочените общи критерии за включване в периода на спиране на действието на отмяната не води до валидиране, от момента на извършване на това изменение, на включването в разглежданите списъци, направено въз основа на предишните общи критерии за включване и, когато периодът на спиране на действието на отмяната изтече, това включване в списъците се заличава с обратно действие от правния ред, като че никога не е съществувало.

По този начин Съветът е допуснал грешка при прилагане на правото, като е решил да запази включването на наименованието на образувание в списъка на лица или образувания, засегнати от ограничителни мерки поради връзките си с друго образувание, чието включване в посочения списък е отменено, дори когато това решение за запазване на включването в списъка е взето след приемането на нови общи критерии за включване в списъка на лицата и образуванията, към които се прилагат ограничителни мерки, за да се гарантира, че включването на наименованието на това друго образувание ще бъде съобразено с тези нови общи критерии за включване в списъка.

(вж. т. 80, 97 и 100)

8.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 101—106)