Hotărârea Tribunalului (Camera a patra) din 6 septembrie 2013 – Export Development Bank of Iran/Consiliul
(Cauzele conexate T‑4/11 și T‑5/11)
„Politica externă și de securitate comună – Măsuri restrictive luate împotriva Iranului în scopul de a împiedica proliferarea nucleară – Înghețarea fondurilor – Obligația de motivare – Dreptul la apărare – Dreptul la protecție jurisdicțională efectivă – Eroare de apreciere”
1. Procedură jurisdicțională – Decizie care înlocuiește în cursul judecății decizia atacată care a fost retrasă între timp – Admisibilitatea unor concluzii noi – Limite – Acte ipotetice încă neadoptate (a se vedea punctul 32)
2. Acțiune în anulare – Persoane fizice sau juridice – Acte care le privesc direct și individual – Regulamente ale Consiliului adoptate în cadrul politicii externe și de securitate comună și care prevăd măsuri restrictive împotriva Iranului – Acte care conțin măsuri de executare în sensul articolului 263 al patrulea paragraf TFUE – Lipsa afectării directe și individuale – Inadmisibilitate (art. 263 al patrulea paragraf TFUE și art. 275 TFUE; Regulamentele nr. 961/2010 și nr. 267/2012 ale Consiliului) (a se vedea punctele 36 și 40-43)
3. Procedură jurisdicțională – Decizie sau regulament care înlocuiește în cursul procesului actul atacat – Element nou – Extinderea concluziilor și a motivelor inițiale (a se vedea punctele 48-51)
4. Dreptul Uniunii Europene – Drepturi fundamentale – Domeniu de aplicare personal – Persoane juridice care constituie emanații ale unor state terțe – Includere – Răspunderea statului terț pentru respectarea drepturilor fundamentale pe propriul teritoriu – Irelevanță (Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 17, 41 și 47) (a se vedea punctele 58 și 61-63)
5. Acte ale instituțiilor – Motivare – Obligație – Întindere – Măsuri restrictive împotriva Iranului – Înghețarea fondurilor persoanelor, ale entităților sau ale organismelor care participă ori susțin proliferarea nucleară – Obligația de a comunica persoanei interesate motivarea în același timp cu actul cauzator de prejudiciu sau imediat după – Limite – Securitatea Uniunii și a statelor membre sau modul de desfășurare a relațiilor lor internaționale [art. 296 al doilea paragraf TFUE; Decizia 2010/413/PESC a Consiliului, art. 24 alin. (3); Regulamentul nr. 423/2007 al Consiliului, art. 15 alin. (3); Regulamentul nr. 961/2010 al Consiliului, art. 36 alin. (3), și Regulamentul nr. 267/2012 al Consiliului, art. 46 alin. (3)] (a se vedea punctele 70-72, 75 și 76)
6. Acte ale instituțiilor – Motivare – Obligație – Întindere – Măsuri restrictive împotriva Iranului – Înghețarea fondurilor persoanelor, ale entităților sau ale organismelor care participă ori susțin proliferarea nucleară – Obligația de a indica activitățile de participare sau de susținere desfășurate de destinatar pentru entitățile care participă la proliferare – Motive excesiv de vagi – Împrejurare insuficientă pentru a antrena anularea actelor atacate [art. 296 al doilea paragraf TFUE; Decizia 2010/413/PESC a Consiliului, art. 24 alin. (3); Regulamentul nr. 423/2007 al Consiliului, art. 15 alin. (3); Regulamentul nr. 961/2010 al Consiliului, art. 36 alin. (3), și Regulamentul nr. 267/2012 al Consiliului, art. 46 alin. (3)] (a se vedea punctele 70-72, 93-95, 102 și 103)
7. Dreptul Uniunii Europene – Principii – Dreptul la apărare – Măsuri restrictive împotriva Iranului – Înghețarea fondurilor persoanelor, ale entităților sau ale organismelor care participă ori susțin proliferarea nucleară – Obligația de comunicare a elementelor incriminatoare în același timp cu adoptarea actului cauzator de prejudiciu sau imediat după – Luarea de poziție a persoanelor interesate în urma adoptării măsurilor restrictive – Respectarea dreptului de a fi ascultat, cu excepția motivelor excesiv de vagi (Decizia 2010/413/PESC a Consiliului; Regulamentele nr. 961/2010 și nr. 267/2012 ale Consiliului) (a se vedea punctele 73-76, 107, 108 și 113)
8. Dreptul Uniunii Europene – Principii – Dreptul la protecție jurisdicțională efectivă – Măsuri restrictive împotriva Iranului – Înghețarea fondurilor persoanelor, ale entităților sau ale organismelor care participă ori susțin proliferarea nucleară – Obligația de comunicare a elementelor incriminatoare în același timp cu adoptarea actului cauzator de prejudiciu sau imediat după – Respectarea dreptului la protecție jurisdicțională efectivă prin intermediul comunicării unor motive precise, cu excepția motivelor excesiv de vagi (Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 47) (a se vedea punctele 77 și 111-113)
9. Politica externă și de securitate comună – Măsuri luate împotriva Iranului în cadrul luptei împotriva proliferării nucleare – Înghețarea fondurilor persoanelor, ale entităților sau ale organismelor care participă ori susțin proliferarea nucleară – Controlul jurisdicțional al legalității – Întindere – Aprecierea situației de fapt și verificarea elementelor de probă – Eroare de apreciere a Consiliului în privința adoptării măsurilor restrictive (Decizia 2010/413/PESC a Consiliului, anexa II; Regulamentul nr. 961/2010 al Consiliului, anexa VIII, și Regulamentele nr. 1245/2011 și nr. 267/2012 ale Consiliului, anexa IX) (a se vedea punctele 118, 120-122 și 124)
10. Acțiune în anulare – Hotărâre de anulare – Efecte – Anulare în parte a unui regulament sau a unei decizii privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului – Producerea efectelor anulării regulamentului de la expirarea termenului de recurs sau de la respingerea acestuia – Aplicarea acestui termen în privința momentului la care produce efecte anularea deciziei (art. 264 al doilea paragraf TFUE și art. 280 TFUE; Statutul Curții de Justiție, art. 60 al doilea paragraf; Decizia 2010/413/PESC a Consiliului, anexa II; Regulamentul nr. 267/2012 al Consiliului, anexa IX) (a se vedea punctele 127 și 128)
11. Acțiune în anulare – Hotărâre de anulare – Efecte – Limitare de către Curte – Măsuri restrictive împotriva Iranului – Anularea în parte, la momente diferite, a două acte care cuprind măsuri restrictive identice – Riscul unei atingeri serioase aduse securității juridice – Menținerea efectelor primului dintre aceste acte până la momentul la care produce efecte anularea celui de al doilea (art. 264 al doilea paragraf TFUE; Statutul Curții de Justiție, art. 56 primul paragraf și art. 60 al doilea paragraf; Decizia 2010/413/PESC a Consiliului, anexa II; Regulamentul nr. 267/2012 al Consiliului, anexa IX) (a se vedea punctele 129 și 130)
Obiectul
| În primul rând, cerere de declarare a inaplicabilității, în privința reclamantei, a Deciziei 2010/413/PESC a Consiliului din 26 iulie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului și de abrogare a Poziției comune 2007/140/PESC (JO L 195, p. 39, rectificare în JO L 197, p. 19), în al doilea rând, cerere de anulare a Regulamentului (UE) nr. 961/2010 al Consiliului din 25 octombrie 2010 privind măsuri restrictive împotriva Iranului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 423/2007 (JO L 281, p. 1), a Regulamentului (UE) nr. 267/2012 al Consiliului din 23 martie 2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului și de abrogare a Regulamentului nr. 961/2010 (JO L 88, p. 1, rectificare în JO L 332, p. 31), și a Regulamentului (UE) nr. 1263/2012 al Consiliului din 21 decembrie 2012 de modificare a Regulamentului nr. 267/2012 (JO L 356, p. 34), precum și a tuturor regulamentelor viitoare care ar completa sau ar înlocui aceste regulamente până la pronunțarea hotărârii prin care se va soluționa cauza, în măsura în care aceste acte o privesc pe reclamantă, în al treilea rând, cerere de anulare a Deciziei 2010/644/PESC a Consiliului din 25 octombrie 2010 de modificare a Deciziei 2010/413 (JO L 281, p. 81), a Deciziei 2011/783/PESC a Consiliului din 1 decembrie 2011 de modificare a Deciziei 2010/413 (JO L 319, p. 71), a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1245/2011 al Consiliului din 1 decembrie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului nr. 961/2010 (JO L 319, p. 11) și a Deciziei 2012/829/PESC a Consiliului din 21 decembrie 2012 de modificare a Deciziei 2010/413 (JO L 356, p. 71), precum și a tuturor actelor viitoare care ar completa sau ar înlocui aceste acte până la pronunțarea hotărârii prin care se va soluționa cauza, în măsura în care aceste acte o privesc pe reclamantă, și, în al patrulea rând, cerere de anulare a deciziilor cuprinse în scrisorile din 28 octombrie 2010 și din 5 decembrie 2011 |
Dispozitivul
1) | | Anulează, în măsura în care privesc Export Development Bank of Iran: |
– anexa II la Decizia 2010/413/PESC a Consiliului din 26 iulie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului și de abrogare a Poziției comune 2007/140/PESC, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2010/644/PESC a Consiliului din 25 octombrie 2010, iar ulterior prin Decizia 2011/783/PESC a Consiliului din 1 decembrie 2011;
– Decizia 2010/644;
– anexa VIII la Regulamentul (UE) nr. 961/2010 al Consiliului din 25 octombrie 2010 privind măsuri restrictive împotriva Iranului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 423/2007, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1245/2011 al Consiliului din 1 decembrie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului nr. 961/2010;
– Decizia 2011/783;
– Regulamentul de punere în aplicare nr. 1245/2011;
– anexa IX la Regulamentul (UE) nr. 267/2012 al Consiliului din 23 martie 2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului și de abrogare a Regulamentului nr. 961/2010.
2) | | Efectele anexei II la Decizia 2010/413, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2010/644, iar ulterior prin Decizia 2011/783, sunt menținute în privința Export Development Bank of Iran până când anularea Regulamentului nr. 267/2012 începe să producă efecte. |
3) | | Nu mai este necesară pronunțarea asupra cererii având ca obiect declararea inaplicabilității Deciziei 2010/413 în privința Export Development Bank of Iran. |
4) | | Respinge în rest acțiunea. |
5) | | Consiliul Uniunii Europene suportă, pe lângă propriile cheltuieli de judecată, pe cele efectuate de Export Development Bank of Iran. |
6) | | Comisia Europeană suportă propriile cheltuieli de judecată. |