Language of document :

Zahtjev za prethodnu odluku koji je 12. srpnja 2023. uputio Cour administrative (Luksemburg) – F i Ordre des avocats du barreau de Luxembourg/Administration des contributions directes

(predmet C-432/23, Ordre des avocats du Barreau de Luxembourg)

Jezik postupka: francuski

Sud koji je uputio zahtjev

Cour administrative

Stranke glavnog postupka

Žalitelji: F, Ordre des avocats du barreau de Luxembourg

Druga stranka u žalbenom postupku: Administration des contributions directes

Prethodna pitanja

1.    Je li pravno savjetovanje s odvjetnikom u području prava trgovačkih društava, u ovom slučaju radi uspostavljanja investicijske strukture društva, obuhvaćeno pojačanom zaštitom komuniciranja između odvjetnika i njihovih stranaka koja se predviđa člankom 7. Povelje Europske unije o temeljnim pravima?

2.    U slučaju potvrdnog odgovora na prvo pitanje, predstavlja li odluka nadležnog tijela države članice koja prima zahtjev, donesena radi izvršenja zahtjeva druge države članice za razmjenu informacija na zahtjev na temelju Direktive 2011/16/EU1 , kojom se odvjetniku nalaže da joj dostavi gotovo svu dostupnu dokumentaciju koja se odnosi na njegov odnos sa strankom, detaljan opis transakcija o kojima je savjetovao stranku, objašnjenje njegova sudjelovanja u tim procesima i identitet osoba s kojima je komunicirao, zadiranje u pravo na poštovanje komuniciranja između odvjetnika i njihovih stranaka, zajamčeno člankom 7. Povelje o temeljnim pravima?

3.    U slučaju potvrdnog odgovora na drugo pitanje, je li Direktiva 2011/16 u skladu s člankom 7. i člankom 52. stavkom 1. Povelje o temeljnim pravima s obzirom na to da, osim u svojem članku 17. stavku 4., ne sadržava nijednu odredbu kojom se formalno dopušta zadiranje u povjerljivost komuniciranja između odvjetnika i njihovih stranaka u okviru sustava razmjene informacija na zahtjev i kojom se kao takvom određuje doseg ograničenja ostvarivanja prava o kojem je riječ?

4.    U slučaju potvrdnog odgovora na treće pitanje, može li sustav dužnosti odvjetnika (ili odvjetničkog ureda) da kao treće strane koje raspolažu informacijama surađuju u okviru primjene mehanizma razmjene informacija na zahtjev uspostavljenog Direktivom 2011/16, a osobito posebna ograničenja čiji je cilj uzeti u obzir utjecaj njihove obveze čuvanja poslovne tajne, biti uređen odredbama nacionalnog prava svake države članice kojima se uređuje dužnost odvjetnika da kao treće strane surađuju u poreznoj istrazi u okviru primjene nacionalnog poreznog prava, u skladu s upućivanjem iz članka 18. stavka 1. navedene direktive?

5.    U slučaju potvrdnog odgovora na četvrto pitanje, treba li, kako bi bio u skladu s člankom 7. Povelje o temeljnim pravima, nacionalna pravna odredba kojom se uspostavlja sustav dužnosti suradnje odvjetnika kao trećih strana koje raspolažu informacijama, kao što je onaj koji se primjenjuje u ovom slučaju, sadržavati posebne odredbe kojima se:

–    osigurava poštovanje biti povjerljivosti komuniciranja između odvjetnika i njegove stranke; i

–    uspostavljaju posebni uvjeti kako bi se osiguralo da se obveza suradnje odvjetnika ograniči na ono što je prikladno i nužno za postizanje cilja Direktive 2011/16?

6.     U slučaju potvrdnog odgovora na peto pitanje, trebaju li posebni uvjeti kojima se nastoji osigurati da je suradnja odvjetnika u poreznoj istrazi ograničena na ono što je prikladno i nužno za postizanje cilja Direktive 2011/16 uključivati obvezu nadležnog tijela države članice koja prima zahtjev da:

–    provede pojačani nadzor u pogledu toga je li država članica koja podnosi zahtjev doista prethodno iscrpila uobičajene izvore informacija koje je mogla iskoristiti za dobivanje traženih informacija, ne riskirajući pritom ugrožavanje postignuća tih ciljeva, u skladu s člankom 17. stavkom 1. Direktive 2011/16; i/ili

–    se prethodno i bezuspješno obratila drugim osobama koje potencijalno raspolažu informacijama kako bi se u krajnjem slučaju mogla obratiti odvjetniku u svojstvu osobe koja potencijalno raspolaže informacijama; i/ili

–    u svakom slučaju zasebno odvagne između cilja u općem interesu, s jedne strane, i predmetnih prava, s druge strane, na način da se nalog može valjano izdati u odnosu na odvjetnika samo ako su ispunjeni dodatni uvjeti, kao što je zahtjev da financijski aspekt nadzora koji je u tijeku u državi koja podnosi zahtjev dosegne ili bi mogao dosegnuti određenu važnost ili bi mogao biti obuhvaćen kaznenim pravom?

____________

1 Direktiva Vijeća 2011/16/EU od 15. veljače 2011. o administrativnoj suradnji u području oporezivanja i stavljanju izvan snage Direktive 77/799/EEZ (SL 2011., L 64, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 363.)