Rozsudek Tribunálu (osmého senátu) ze dne 31. ledna 2013 – Španělsko v. Komise
(Věc T‑235/11)
„Fond soudržnosti – Snížení finanční podpory původně poskytnuté fondem pěti projektům týkajícím se vybudování některých tratí vysokorychlostní železniční sítě ve Španělsku – Lhůta pro přijetí rozhodnutí – Článek H odst. 2 přílohy II nařízení (ES) č. 1164/94 – Článek 18 odst. 3 nařízení (ES) č. 1386/2002 – Dodatečné dodávky – Dodatečné práce nebo služby – Pojem ‚nepředvídatelné okolnosti‘ – Článek 20 odst. 2 písm. e) a písm. f) směrnice 93/38/EHS“
1. Hospodářská, sociální a územní soudržnost – Strukturální pomoc – Financování Společenství poskytnuté pro vnitrostátní akce – Nařízení č. 1164/94 – Pozastavení nebo snížení finanční podpory v návaznosti na nesrovnalosti – Stanovení prekluzivní lhůty pro přijetí rozhodnutí Komise – Neexistence (Nařízení Rady č. 1164/94, příloha II čl. H odst. 2) (viz bod 32)
2. Právo Evropské unie – Výklad – Vícejazyčné texty – Jednotný výklad – Zohlednění různých jazykových verzí (viz body 32, 33)
3. Právo Evropské unie – Výklad – Metody – Výklad prováděcího nařízení s ohledem na základní nařízení (viz bod 37)
4. Sbližování právních předpisů – Postupy při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb – Směrnice 93/38 – Zadávání zakázek – Zásada rovného zacházení s uchazeči o veřejnou zakázku a zásada transparentnosti – Působnost – Změna některé z podmínek zakázky zadavatelem po zadání zakázky – Nepřípustnost [Směrnice Rady 93/38, čl. 4 odst. 2 a čl. 20 odst. 2 písm. e) a f)] (viz body 45–48, 52–55, 63, 66–71)
5. Sbližování právních předpisů – Postupy při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb – Směrnice 93/38 – Odchylky od společných pravidel – Restriktivní výklad – Použití vyjednávacího řízení – Meze (Směrnice Rady 93/38) (viz body 57, 58)
6. Akty orgánů – Směrnice – Provedení členskými státy – Nutnost úplného provedení – Nesplnění povinnosti – Odůvodnění vycházející z vnitrostátního právního řádu – Nepřípustnost (Článek 258 SFEU; směrnice Rady 93/38) (viz bod 59)
7. Sbližování právních předpisů – Postupy při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb – Směrnice 93/38 – Zadání zakázky – Změny ustanovení veřejné zakázky během jejího trvání – Pojem „podstatná změna“ (Směrnice Rady 93/38) (viz bod 70)
8. Sbližování právních předpisů – Postupy při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb – Směrnice 93/38 – Odchylky od společných pravidel – Restriktivní výklad – Existence nepředvídaných událostí – Důkazní břemeno (Směrnice Rady 93/38, čl. 20 odst. 2) (viz body 80–86, 89–94, 97–103, 105, 106)
Předmět
| Návrh na zrušení rozhodnutí Komise C(2011) 1023 final ze dne 18. února 2011, kterým se snižuje podpora přidělená Fondem soudržnosti fázím projektů nazvaným „Dodávka a montáž drážního tělesa na vysokorychlostní trati Madrid–Zaragoza–Barcelona–Francouzská hranice. Úsek Madrid-Lleida“ (CCI č. 1999.ES.16.CPT.001); „Vysokorychlostní železniční trať Madrid-Barcelona. Úsek Lleida–Martorell (Platforma, 1. fáze)“ (CCI č. 2000.ES.16.C.PT.001); „Vysokorychlostní trať Madrid–Zaragoza–Barcelona–Francouzská hranice. Železniční přístup k nové stanici v Zaragoze“ (CCI č. 2000.ES.16.C.PT.003); „Vysokorychlostní trať Madrid–Zaragoza–Barcelona–Francouzská hranice. Úsek Lleida–Martorell. Podúsek X-A (Olérdola–Avinyonet del Penedés“ (CCI č. 2001.ES.16.C.PT.007); „Nový železniční vysokorychlostní přístup k východnímu pobřeží. Podúsek La Gineta–Albacete (Platforma)“ (CCI č. 2004.ES.16.C.PT.014), a podpůrně návrh na částečné zrušení téhož rozhodnutí v rozsahu, v němž se týká oprav provedených Komisí |
Výrok
2) | | Španělskému království se ukládá náhrada nákladů řízení. |