Language of document :

12. juunil 2012 esitatud hagi - Deutsche Bahn ja teised versus komisjon

(Kohtuasi T-267/12)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Deutsche Bahn AG (Berliin, Saksamaa), Schenker AG (Essen, Saksamaa), Schenker China Ltd (Shanghai, Hiina), Schenker International (H.K.) Ltd (Hong Kong, Hiina) (esindajad: advokaat F. Montag ja advokaat B. Kacholdt, Solicitor D. Colgan ja Solicitor T. Morgan)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Euroopa Komisjoni 28. märtsi 2012. aasta otsuse, mis käsitleb Euroopa Liidu Toimimise Lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohaldamise menetlust (juhtum COMP/39-462 - Freight Forwarding), artikli 1 lõike 2 punkt g, artikli 1 lõike 3 punkt a, artikli 1 lõike 3 punkt , artikli 1 lõike 3 punkt b ja artikli 1 lõike 4 punkt h;

tühistada täielikult või teise võimalusena vähendada vaidlustatud otsuse artikli 2 lõike 2 punktis g, artikli 2 lõike 3 punktis a, artikli 2 lõike 3 punktis b ja artikli 2 lõike 4 punktis h ettenähtud trahve; ning

mõista kostjalt välja käesoleva kohtumenetluse kulud.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kuus väidet.

Esimene väide, et

komisjon rikkus hagejate kaitseõigust, õiglase kohtumõistmise põhimõtet ja nõuetekohase menetluse põhimõtet, kuna ta ei lõpetanud uurimismenetlust pärast seda, kui sai teate, et teatud ettevõtja seadusjärgsete esindajate poolt esitatud tõendi puhul on mitmeid kordi õigusnormi rikutud;

Teine väide

et komisjon ületas sellega, et ta võttis vastu vaidlustatud otsuse, kuigi tal ei ole määruse nr 141/19622 kohaselt selleks volitust, oma pädevust

Kolmas väide

et komisjon rikkus ELTL artikli 101 lõiget 1 ja ELTL artiklit 296, Euroopa Liidu Põhiõiguste Harta artiklit 41, määruse nr 1/2003 artiklit 4, 7 ning artikli 23 lõiget 2 ning isikliku vastutuse ja nõuetekohase menetluse põhimõtet, kui ta võttis Schenker China Ltd vastutusele BAX Global (China) Co. Ltd rikkumise eest ning leidis, et üksnes Schenker China Ltd on selle rikkumise eest vastutav, kuigi BAX Global (China) Co. Ltd kuulus osaliselt teisele kontsernile, mida juhtis kogu vaidlustatud otsuse artikli 1 lõike 3 punktis a määratletud rikkumise kestuse jooksul teatud ettevõtja;

Neljas väide

et komisjon rikkus määruse nr 1/2003 artikleid 23 ja 27, hagejate kaitseõigust, 2006. aasta trahvide määramise suuniseid4, põhimõtet, et karistus peab vastama rikkumisele ning nõuetekohase menetluse, nulla poena sine culpa ja proportsionaalsuse põhimõtteid ning tegi ilmselge hindamisvea, kui määras trahvide summa kindlaks käibe alusel, mis ületas maksimaalse teoreetilise summa, mille oleks võinud vaidlustatud otsuse artikli 1 lõike 2 punktis g, artikli 1 lõike 3 punktis a, artikli 1 lõike 3 punkti b ja artikli 1 lõike 4 punktis h määratletud rikkumise kaudu teenida;

Viies väide

et komisjon rikkus määruse nr 1/2003 artiklit 23, leebema kohtlemise teatist ja võrdse kohtlemise põhimõtet ning tegi ilmselge hindamisvea, kui ta määras kindlaks hagejatele määratud trahvide vähendamise määrad;

Kuues väide

et komisjon rikkus määruse nr 1/2003 artiklit 23, võrdse kohtlemise põhimõtet ning tegi ilmselge hindamisvea, kui ta keeldus kokkuleppemenetluse läbiviimist käsitleva teatise alusel läbirääkimiste algatamisest.

____________

1 - Nõukogu 26. novembri 1962. aasta määrus nr 141, millega jäetakse veondus nõukogu määruse nr 17 rakendusalast välja (EÜT, Ingliskeelne eriväljaanne 1959-1962, lk 291)

2 - Suunised määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 punkti a kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodi kohta (ELT C 210, lk 2)

3 - Komisjoni teatis, mis käsitleb kaitset trahvide eest ja trahvide vähendamist kartellide puhul (ELT 2006 C 298, lk 11)

4 - Komisjoni teatis, mis käsitleb kokkuleppemenetluse läbiviimist kartellidega seotud otsuste puhul, mis on võetud vastu vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artiklitele 7 ja 23 (ELT C 167, lk 1)