Language of document : ECLI:EU:T:2014:773

Věc T‑444/11

Gold East Paper (Jiangsu) Co. Ltd

a

Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial Park) Co. Ltd

v.

Rada Evropské unie

„Subvence – Dovoz bezdřevého natíraného papíru pocházejícího z Číny – Metoda – Výpočet výhody – Zjevně nesprávné posouzení – Specifičnost – Doba amortizace – Zvýhodněné daňové režimy – Vyrovnávací opatření – Újma – Určení ziskového rozpětí – Definice dotčeného výrobku – Výrobní odvětví Společenství – Příčinná souvislost“

Shrnutí – rozsudek Tribunálu (třetího senátu) ze dne 11. září 2014

1.      Společná obchodní politika – Ochrana před subvenčními praktikami třetích států – Napadnutelná subvence – Metoda výpočtu

(Nařízení Rady č. 597/2009, čl. 7 odst. 1 a 2)

2.      Společná obchodní politika – Ochrana před subvenčními praktikami třetích států – Škoda – Posuzovací pravomoc orgánů – Mez – Zjevné pochybení v jednom z činitelů pro hodnocení škody – Soudní přezkum – Meze

Nařízení Rady (ES) č. 597/2009

3.      Společná obchodní politika – Ochrana před subvenčními praktikami třetích států – Napadnutelná subvence – Výpočet výhody vzniklé příjemci subvence – Volba externí země jako srovnatelné země – Posuzovací pravomoc orgánů – Soudní přezkum – Dosah

[Nařízení Rady č. 597/2009, čl. 6 písm. d) bod ii)]

4.      Soudní řízení – Návrh na zahájení řízení – Formální požadavky – Stručné shrnutí dovolávaných žalobních důvodů – Neexistence – Nepřípustnost – Obecný odkaz na jiné písemnosti, třebaže jsou přiloženy k žalobě – Nepřípustnost

(Statut Soudního dvora, čl. 21 první pododstavec; jednací řád Tribunálu, čl. 44 odst. 1 písm. c)]

5.      Společná obchodní politika – Ochrana před subvenčními praktikami třetích států – Napadnutelná subvence – Výpočet – Výpočet běžné doby amortizace aktiv – Povinnost zohlednit doby amortizace oznámené dotčenými vývozci – Neexistence – Posuzovací pravomoc orgánů – Meze

(Nařízení Rady č. 597/2009, čl. 7 odst. 3)

6.      Společná obchodní politika – Ochrana před subvenčními praktikami třetích států – Napadnutelná subvence – Úvěry poskytnuté bankami třetího státu, které jsou ovládány orgány veřejné moci – Existence výhody poskytnuté orgány veřejné moci

(Nařízení Rady č. 597/2009, čl. 6 písm. b) a čl. 28 odst. 1 první pododstavec]

7.      Společná obchodní politika – Ochrana před dumpingovými nebo subvenčními praktikami třetích států – Kombinace antidumpingových nebo antisubvenčních opatření – Přípustnost – Meze

(Nařízení Rady č. 597/2009, čl. 14 odst. 2 a čl. 15 odst. 1 a nařízení Rady č. 1225/2009, čl. 9 odst. 4)

8.      Společná obchodní politika – Ochrana před subvenčními praktikami třetích států – Uložení konečného vyrovnávacího cla – Výpočet ziskového rozpětí – Posuzovací pravomoc orgánů – Dosah

[Nařízení Rady č. 597/2009, čl. 2 písm. d) a čl. 15 odst. 1]

9.      Společná obchodní politika – Ochrana před subvenčními praktikami třetích států – Průběh šetření – Definice dotčeného výrobku – Faktory, které lze zohlednit

(Nařízení Rady č. 597/2009, článek 8, čl. 9 odst. 1 a čl. 10 odst. 6)

10.    Akty orgánů – Odůvodnění – Povinnost – Dosah – Právní úprava, která zavádí antisubvenční cla

(Článek 296 SFEU)

11.    Společná obchodní politika – Ochrana před subvenčními praktikami třetích států – Škoda – Prokázání příčinné souvislosti – Povinnosti orgánů – Zohlednění příčin nesouvisejících se subvenci – Posuzovací pravomoc – Důkazní břemeno

(Nařízení Rady č. 597/2009, čl. 8 odst. 1 a 6)

1.      V rámci řízení proti subvenčním praktikám třetího státu podle čl. 7 odst. 2 nařízení č. 597/2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, pokud se subvence neposkytuje podle množství zhotovených, vyrobených, vyvezených nebo přepravených výrobků, určí se výše napadnutelné subvence tak, že celková výše subvence se přiměřeně přepočte na množství výrobků, které byly v posuzovaném období vyrobeny, prodány nebo vyvezeny. V tomto ohledu může unijní orgán použít jako jmenovatel pro výpočet výše subvence obrat představující veškerý prodej dotyčných podniků, včetně úpravy obratu týkajícího se vývozu, aby se zajistilo, že obrat bude odrážet celkovou hodnotu prodejů dotčeného výrobku.

(viz body 43, 47–55)

2.      V oblasti obchodních ochranných opatření disponují unijní orgány z důvodu složitosti hospodářských, politických a právních situací, které musí přezkoumávat, širokou posuzovací pravomocí. V rámci soudního přezkumu unijní soud ověří dodržení procesních pravidel, věcnou správnost skutkových zjištění použitých k provedení zpochybňované volby, neexistenci zjevně nesprávného posouzení skutkového stavu nebo neexistenci zneužití pravomoci.

Žalobkyně musí předložit důkazy, které unijnímu soudu umožní konstatovat, že se unijní orgán při zjišťování újmy dopustil zjevně nesprávného posouzení, rovněž při hodnocení újmy. Obzvláště k prokázání, že se unijní orgán dopustil zjevně nesprávného posouzení skutkového stavu, které může odůvodnit zrušení aktu, musí žalobkyně předložit důkazy dostatečné k tomu, aby vyvrátily věrohodnost posouzení skutečností uvedených v napadeném aktu.

Krom toho v antisubvenčních věcech jsou Rada a Komise závislé na dobrovolné spolupráci účastníků řízení, pokud jde o poskytování nezbytných informací ve stanovených lhůtách. Okolnost, že unijní výrobce neodpověděl na žádost Komise o informaci, tak nemůže představovat opomenutí v rámci konkrétního přezkumu vycházejícího z objektivních důkazů hodnocení újmy, která vznikla výrobnímu odvětví Unie.

Za těchto podmínek žádná povinnost vyplývající z nařízení č. 597/2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, neukládá unijním orgánům klasifikaci makroekonomických a mikroekonomických kritérií nebo zákaz tvořit podskupiny výrobců, pokud Komise provádí objektivní přezkum, který se sám zakládá na objektivních důkazech.

(viz body 62, 71, 73, 225–228, 236, 243, 265, 269, 275, 291, 293, 363, 364)

3.      V rámci řízení proti subvenčním praktikám třetího státu může být unijní orgán povinen použít vnější srovnávací základ pro výpočet výhody poskytnuté příjemci, na základě čl. 6 písm. d) bodu ii) nařízení č. 597/2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství. Volba srovnatelné země spadá do rámce posuzovací pravomoci, kterou mají orgány při analýze složitých hospodářských situací.

V rámci soudní kontroly volby srovnatelné země musí unijní soud ověřit, zda unijní orgány neopomenuly přihlédnout k základním informacím za účelem zjištění odpovídajícího charakteru zvolené země a zda informace ve spise byly přezkoumány s veškerou vyžadovanou řádnou péčí. Nemůže jím být vytýkáno, že nezohlednily tržní podmínky ve srovnávané zemi v okamžiku přiznání dotčené subvence spíše než aktuální podmínky platné v okamžiku šetření.

(viz body 68, 72, 74, 87, 90)

4.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 93, 103)

5.      V rámci řízení proti subvenčním praktikám třetího státu, zejména pokud jde o posouzení běžné doby amortizace aktiv v dotyčném výrobním odvětví podle čl. 7 odst. 3 nařízení č. 597/2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, mohou unijní orgány zohlednit doby oznámené výrobním odvětvím Unie, jakož i spolupracujícími vyvážejícími výrobci a nikoliv doby oznámené dotyčnými vývozci.

V tomto ohledu rozhodovací praxe orgánu neslouží jako právní rámec pro stanovení běžné doby amortizace, jelikož Komise v oblasti opatření na ochranu obchodu disponuje širokou posuzovací pravomocí, při jejímž výkonu není vázána předchozími posouzeními, při dodržení obecných právních zásad, mezi něž patří zásada rovného zacházení.

(viz body 150, 152, 153, 156, 160, 161, 166–169)

6.      V rámci řízení proti subvenčním praktikám třetího státu, zejména pokud jde o stanovení výhody plynoucí z úvěru poskytnutého orgány veřejné moci podle čl. 6 písm. b) nařízení č. 597/2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, mohou unijní orgány konstatovat existenci výhody v souvislosti s úvěry poskytnutými bankami třetího státu, jelikož jsou uvedené banky ovládány orgány veřejné moci a vykonávají příkazy veřejné moci a vláda třetího státu stanoví rámec fluktuace úrokových sazeb podle zvláštních pravidel.

(viz body 187, 188)

7.      Článek 14 odst. 2 nařízení č. 597/2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, neukládá unijním orgánům povinnost vybrat si mezi antidumpingovými a antisubvenčními opatřeními a nestanoví žádné pravidlo ohledně způsobů, podle kterých je možné vhodně kombinovat tyto dva druhy opatření. Nicméně opatření nesmí přesáhnout celkovou výši zjištěného dumpingu a subvencí nebo rozpětí újmy podle čl. 15 odst. 1 uvedeného nařízení č. 597/2009 nebo čl. 9 odst. 4 nařízení č. 1225/2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství. Kromě toho není věcí Komise, aby Radě navrhovala zastavení šetření z důvodu, že uložení vyrovnávacích cel je irelevantní, jelikož rozpětí újmy zůstane nezměněné.

V případě, že celkové subvenční rozpětí činí 12 %, při celkovém dumpingovém rozpětí 43,5 %, a konečná vyrovnávací cla ve výši 12 % a konečná dumpingová cla ve výši 8 % jsou ohraničena na úrovni společného rozpětí újmy, tedy 20 %, nepřekračují zavedená opatření úroveň subvencí, dumpingu nebo újmy zjištěných v důsledku šetření. Obdobně, jelikož byl 31,5 % rozdíl mezi dumpingovým a subvenčním rozpětím vyšší než 8 % částka antidumpingového cla, není ani nastolena otázka prolínání mezi vyrovnávacím a antidumpingovým clem.

(viz body 217–219)

8.      V rámci řízení proti subvenčním praktikám třetího státu ziskové rozpětí, které se má použít při výpočtu cílové ceny, která odstraní újmu, musí být omezeno na ziskové rozpětí, se kterým by výrobní odvětví Unie mohlo rozumně počítat za normálních podmínek hospodářské soutěže bez subvencovaného dovozu. Přiznat výrobnímu odvětví Unie ziskové rozpětí, které by nemohlo dosáhnout za neexistence subvencí, není v souladu s čl. 2 písm. d) a čl. 15 odst. 1 nařízení č. 597/2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství.

Krom toho, když unijní orgány využijí prostor pro uvážení, který jim přiznává toto nařízení, nejsou povinny podrobně a předem vysvětlit kritéria, která zamýšlejí uplatnit v každé situaci, a to ani v případech, kdy přijímají nové zásadní politiky.

(viz body 287, 296)

9.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 329)

10.    Viz znění rozhodnutí.

(viz body 342–344)

11.    Viz znění rozhodnutí.

(viz body 362–364)