Language of document : ECLI:EU:C:2010:673

Kohtuasi C‑229/09

Hogan Lovells International LLP, varem Rechtsanwaltssozietät Lovells

versus

Bayer CropScience AG

(eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundespatentgericht)

Patendiõigus – Taimekaitsevahendid – Määrus (EÜ) nr 1610/96 – Direktiiv 91/414/EMÜ – Taimekaitsevahendite täiendava kaitse sertifikaat – Sertifikaadi andmine turuleviimise ajutise loa saanud tootele

Kohtuotsuse kokkuvõte

1.        Menetlus – Suuline menetlus – Menetluse uuendamine – Kohustus uuendada suulist menetlust, et anda pooltele võimalus märkuste esitamiseks kohtujuristi ettepanekus tõstatatud õigusküsimuste kohta, mida ei käsitletud suulises menetluses – Puudumine

(ELTL artikli 252 teine lõik, Euroopa Kohtu kodukord, artikkel 61)

2.        Õigusaktide ühtlustamine – Ühtsed õigusaktid – Tööstus- ja kaubandusomand – Patendiõigus – Täiendav kaitsesertifikaat taimekaitsevahenditele – Saamise tingimused – Taimekaitsevahendist tootele esimest korda ühenduses turuleviimise loa saamine

(Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus nr 1610/96, artikli 3 lõike 1 punkt b; nõukogu direktiiv 91/414, artikli 8 lõige 1)

1.        Arvestades võistleva menetluse eesmärki, milleks on vältida Euroopa Kohtu mõjutamist argumentidega, mille üle pooled ei ole saanud vaielda, võib Euroopa Kohus omal algatusel või kohtujuristi ettepanekul või poolte taotlusel kodukorra artikli 61 kohaselt määrusega suulise menetluse uuendada, kui ta leiab, et tal ei ole piisavalt informatsiooni või kui asja lahendamisel tuleks tugineda argumendile, mille üle pooled ei ole vaielnud.

Selles osas ei ole vaja rahuldada suulise menetluse uuendamise taotlust, mis põhineb asjaolul, et kohtujurist tõlgendas pikalt määrust, kuigi seda küsimust suulises menetluses ei arutatud, kui Euroopa Kohus leiab, et tal on otsuse tegemiseks piisavalt informatsiooni ning kuna asja lahendamisel ei tule tugineda argumentidele, mille üle pooled ei ole vaielnud.

ELTL artikli 252 teise lõigu kohaselt on kohtujuristi ülesanne teha avalikul kohtuistungil täiesti erapooletult ja sõltumatult põhjendatud ettepanekuid kohtuasjades, mis Euroopa Kohtu põhikirja kohaselt nõuavad tema osalust. Selle ülesande täitmisel on tal lubatud analüüsida eelotsusetaotlust vajadusel laiemas kontekstis kui see, mille määratles eelotsusetaotluse esitanud kohus või määratlesid pooled. Kohtujuristi ettepanek ega selleni jõudmiseks läbitud arutluskäik ei ole Euroopa Kohtule siduvad.

(vt punktid 26–28)

2.        Määruse nr 1610/96 taimekaitsevahendite täiendava kaitsesertifikaadi kasutuselevõtu kohta artikli 3 lõike 1 punkti b tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus täiendava kaitsesertifikaadi andmine taimekaitsevahendile, millele on direktiivi 91/414 taimekaitsevahendite turuleviimise kohta (muudetud määrusega nr 396/2005) artikli 8 lõike 1 kohaselt antud kehtiv ajutine turuleviimise luba.

Nimelt tuleb direktiivi 91/414 artikli 8 lõike 1 alusel esitatud ajutiste turuleviimise lubade taotlusi kontrollida kooskõlas teaduslike kriteeriumidega, mida kohaldatakse kõnealuse direktiivi artikliga 4 reguleeritavate lõplike turuleviimise lubade taotluste suhtes. Tingimused, mille esinemisel võib liikmesriik direktiivi 91/414 artikli 8 lõike 1 alusel lubada sellise taimekaitsevahendi ajutist turuleviimist, mis sisaldab direktiivi 91/414 I lisasse kandmiseks hinnatavat uut ainet, on sätestatud asjaomase direktiivi artikli 4 lõike 1 punktides b–f.

Hinnang, mille liikmesriik ajutise turuleviimise loa taotluse kontrollimise raames annab, on oma olemuselt tõepoolest prognoos ning paratamatult teataval määral ebakindlam kui hinnang lõpliku turuleviimise loa andmise kohta. Samas on kõnealuse direktiivi artikli 8 lõike 1 eesmärk see, et ajutise turuleviimise loa saamise tingimused oleksid samad, mis lõpliku turuleviimise loa andmise puhul, nagu see tuleneb direktiivi 91/414 põhjenduses 9 osutatud eesmärgist tagada kõrge kaitsetase, millega välditakse eelkõige selliste taimekaitsevahendite lubamist, mille puhul on võimalus, et ohte tervisele, põhjaveele ja keskkonnale ei ole piisavalt uuritud.

Direktiivi 91/414 artikli 8 lõikes 1 ning selle direktiivi artiklis 4 nimetatud kriteeriumide funktsionaalse võrdväärsuse seose tõttu ei tule määruse nr 1610/96 artikli 3 lõike 1 punkti b tõlgendada viisil, mis välistaks selle kohaldamise toodetele, millele on direktiivi 91/414 artikli 8 lõike 1 alusel antud ajutine turuleviimise luba.

(vt punktid 44–46, 55 ja resolutsioon)