Language of document : ECLI:EU:T:2015:4

Vec T‑127/09 RENV

Abdulbasit Abdulrahim

proti

Rade Európskej únie
a

Európskej komisii

„Vrátenie veci na ďalšie konanie po zrušení rozhodnutia – Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným s Usámom bin Ládinom, so sieťou Al‑Káida a s Talibanom – Nariadenie (ES) č. 881/2002 – Zmrazenie finančných prostriedkov a ekonomických zdrojov osoby zaradenej do zoznamu zostaveného orgánom Organizácie Spojených národov – Zaradenie mena tejto osoby do zoznamu uvedeného v prílohe I nariadenia (ES) č. 881/2002 – Žaloba o neplatnosť – Prípustnosť – Lehota na podanie žaloby – Prekročenie – Ospravedlniteľný omyl – Základné práva – Právo na obhajobu – Právo na účinnú súdnu ochranu – Právo na ochranu vlastníckeho práva – Právo na ochranu súkromného a rodinného života“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (tretia komora) zo 14. januára 2015

1.      Súdne konanie – Lehoty na podanie žaloby – Preklúzia – Prípad nepredvídateľnej okolnosti alebo vyššej moci – Pojem – Oneskorenie pri poštovej preprave

(Článok 263 šiesty odsek ZFEÚ; Štatút Súdneho dvora, článok 45 druhý odsek)

2.      Európska únia – Súdne preskúmanie zákonnosti aktov inštitúcií – Nariadenie stanovujúce obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, so sieťou Al‑Káida a s Talibanom – Rozsah preskúmania

(Charta základných práv Európskej únie, článok 47; nariadenie Rady č. 881/2002, príloha I)

1.      Článok 45 Štatútu Súdneho dvora sa uplatňuje v prípade ťažkostí, ktoré nie sú bežné, sú nezávislé od vôle žalobcu a zdá sa, že im nebolo možné zabrániť napriek všetkej obozretnosti. Prináleží dotknutej osobe jednak preukázať, že neobvyklé, nepredvídateľné okolnosti nezávislé od jej vôle spôsobili, že nemohla dodržať lehotu na podanie žaloby stanovenú v článku 263 šiestom odseku ZFEÚ, a jednak že sa nemohla zabezpečiť proti následkom uvedených okolností prijatím vhodných opatrení bez toho, aby priniesla neprimerané obete. Dotknutá osoba musí osobitne dávať veľký pozor na priebeh začatého konania a zvlášť preukázať, že sa usilovala o dodržanie stanovených lehôt.

Ak teda advokáti žalobcu vynaložili náležitú starostlivosť, keď zverili podpísaný originál žaloby spoľahlivej poštovej službe závislej od historickej poštovej služby členského štátu ihneď po odoslaní kópie faxom, mohli odôvodnene očakávať, že uvedený podpísaný originál bude doručený kancelárii tohto súdu pred uplynutím desaťdňovej lehoty, ktorou disponovali na predloženie žaloby. V tejto súvislosti nemožno však od žalobcu požadovať, a fortiori ak je poberateľom právnej pomoci, aby si zvolil drahšiu medzinárodnú doručovaciu službu poskytovanú poštovým operátorom, ak sa v zásade zdá, že lacnejšia služba poskytovaná tým istým operátorom zabezpečí doručenie podpísaného originálu žaloby do kancelárie Všeobecného súdu v stanovenej lehote.

(pozri body 45 – 47, 49)

2.      Ak dotknutá osoba spochybní zákonnosť zapísania jej mena alebo jeho zachovania na zozname nachádzajúcom sa v prílohe I nariadenia č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al‑Káida a Talibanom, a ruší nariadenie č. 467/2001, ktoré zakazuje vývoz určitého tovaru a služieb do Afganistanu, posilňuje zákaz letov a rozširuje zmrazenie finančných prostriedkov a ďalších finančných zdrojov vo vzťahu k Talibanu v Afganistane, súd Únie sa pri preskúmaní zákonnosti dôvodov, na ktorých sa takéto rozhodnutie zakladá, musí najmä uistiť, či sa toto rozhodnutie opiera o dostatočne silný skutkový základ. Je preto potrebné overiť skutočnosti uvádzané v odôvodnení, o ktoré sa predmetné rozhodnutie opiera tak, aby súdne preskúmanie nebolo obmedzené len na abstraktné posúdenie pravdepodobnosti uvádzaných dôvodov, ale aby sa týkalo otázky, či sú tieto dôvody, alebo aspoň jeden z nich, ktorý je sám osebe dostatočný na odôvodnenie tohto rozhodnutia, podložené. Súdu Únie teda prináleží v rámci tohto preskúmania prípadne vyzvať príslušný orgán Únie, aby predložil informácie a dôkazy, či už dôverné alebo nie, ktoré sú relevantné pre toto preskúmanie.

Ak príslušný orgán Únie nemôže vyhovieť žiadosti súdu Únie, musí sa tento súd opierať len o dôvody, ktoré mu boli oznámené. Ak tieto skutočnosti neumožňujú rozhodnúť o dôvodnosti niektorého z dôvodov, súd Únie ho nemôže prijať ako dôvod na rozhodnutie o predmetnom zápise alebo o jeho zachovaní. Ak naopak príslušný orgán Únie predloží relevantné informácie a dôkazy, súd Únie musí overiť vecnú správnosť uvádzaných skutočností s prihliadnutím na tieto informácie alebo skutočnosti a posúdiť ich dôkaznú silu v závislosti od okolností prejednávanej veci a s ohľadom na prípadné pripomienky predložené najmä dotknutou osobou, prípadne použiť postupy, ktoré umožnia po prvé skĺbiť legitímne záujmy bezpečnosti štátu týkajúce sa povahy a zdrojov informácií, na ktoré sa prihliadalo pri prijímaní príslušného aktu, a po druhé dostatočne zaručiť jednotlivcovi dodržanie jeho procesných práv.

Vzhľadom na preventívnu povahu predmetných obmedzujúcich opatrení, ak sa súd Únie v rámci preskúmania zákonnosti napadnutého aktu domnieva, že aspoň jeden z dôvodov uvedených v odôvodnení poskytnutom výborom pre sankcie je dostatočne presný a konkrétny, je podložený a predstavuje sám osebe dostatočný základ tohto aktu, skutočnosť, že ostatné z týchto dôvodov túto požiadavku nespĺňajú, neodôvodňuje zrušenie uvedeného aktu. V opačnom prípade napadnutý akt zruší.

Naopak skutočnosť, že príslušný orgán Únie nesprístupnil dotknutej osobe a neskôr súdu Únie informácie alebo dôkazy, ktoré mal k dispozícii len výbor pre sankcie alebo príslušný člen Organizácie Spojených národov, týkajúce sa odôvodnenia, o ktoré sa opiera predmetné rozhodnutie, sama osebe nezakladá porušenie týchto práv. V takejto situácii však súd Únie, ktorý skúma vecnú správnosť dôvodov uvedených v odôvodnení poskytnutom výborom pre sankcie s prihliadnutím na pripomienky a skutočnosti prípadne predložené dotknutou osobou, ktoré svedčia v jej prospech, ako aj na odpoveď príslušného orgánu Únie na tieto pripomienky, nemá k dispozícii doplňujúce informácie alebo dôkazy. Z tohto dôvodu nemôže rozhodnúť o dôvodnosti týchto dôvodov a tieto dôvody nemôžu slúžiť ako základ napadnutého rozhodnutia o zápise.

(pozri body 62, 63, 66, 68, 71)