Language of document : ECLI:EU:T:2009:381

Дело T-324/05

Република Естония

срещу

Комисия на Европейските общности

„Земеделие — Обща организация на пазарите — Преходни мерки, които трябва да бъдат приети поради присъединяването на нови държави членки —Регламент (ЕО) № 832/2005, установяващ преходни мерки в сектора на захарта — Жалба за отмяна — Колегиалност — Понятие за „запас“ — Обстоятелства, при които са се образували запасите — Мотивиране — Добра администрация — Добросъвестност — Недопускане на дискриминация — Право на собственост — Пропорционалност“

Резюме на решението

1.      Производство — Процесуално-организационни действия — Искане за оттегляне на преписката с вътрешни документи

2.      Комисия — Принцип на колегиалност — Последствия — Прибягване до система на оправомощаване за приемане на мерки за управление и на административни мерки

(член 213 ЕО, член 217, параграф 1 ЕО и член 219 ЕО, Регламент № 832/2005 на Комисията)

3.      Присъединяване на нови държави членки към Общностите — Акт за присъединяване от 2003 г. — Земеделие — Обща организация на пазарите — Преходни мерки в сектора на захарта

(точка 4, параграф 2 от приложение IV към Акта за присъединяване от 2003 г., Регламент № 60/2004 на Комисията)

4.      Присъединяване на нови държави членки към Общностите — Акт за присъединяване от 2003 г. — Земеделие — Обща организация на пазарите — Преходни мерки в сектора на захарта

(точка 4, параграф 2 от приложение IV към Акта за присъединяване от 2003 г., Регламент № 60/2004 на Комисията)

5.      Присъединяване на нови държави членки към Общностите — Акт за присъединяване от 2003 г. — Земеделие — Обща организация на пазарите — Преходни мерки в сектора на захарта

(точка 4, параграф 2 от приложение IV към Акта за присъединяване от 2003 г., член 6, параграф 2 от Регламент № 60/2004 на Комисията)

6.      Присъединяване на нови държави членки към Общностите — Протоколи и приложения към актовете за присъединяван — Подчиняване на правния режим на разпоредбите от първичното право

7.      Земеделие — Обща селскостопанска политика — Цели — Стабилизиране на пазарите — Обезпеченост на снабдяването — Гарантиране на справедливо възнаграждение за производителите — Обща организация на пазарите на захар

(членове 33 ЕО и 34 ЕО)

8.      Присъединяване на нови държави членки към Общностите — Акт за присъединяване от 2003 г. — Земеделие — Обща организация на пазарите — Преходни мерки в сектора на захарта

(точка 4, параграф 2 от приложение IV към Акта за присъединяване от 2003 г., член 6, параграф 1, буква в) от Регламент № 60/2004 на Комисията)

9.      Присъединяване на нови държави членки към Общностите — Земеделие — Обща организация на пазарите — Преходни мерки относно търговията със селскостопански продукти

1.      Нито евентуален поверителен характер на документи, приложени към преписката, нито обстоятелството, че тези документи евентуално са получени нередовно, не представляват пречка те да бъдат запазени в преписката. Всъщност, от една страна, няма разпоредба, която изрично да предвижда забраната да се вземат предвид доказателства, получени незаконно, а от друга страна, не е изключено, че в някои случаи дори вътрешни документи могат да се съдържат законосъобразно в преписката по едно дело.

В някои ситуации не е необходимо страната, която представя доказателство, да доказва, че е получила изтъкнатия в защита на тезата ѝ поверителен документ законосъобразно. При претегляне на интересите, на които трябва да се предостави защита, общностният съдия може да приеме, че следва да се прецени дали особени обстоятелства, например решаващият характер на представянето на документ за целите на контрола върху редовността на процедурата по приемане на обжалвания акт или на установяването на наличието на злоупотреба с власт, дават основание един документ да не бъде изключен.

(вж. точки 51, 52, 54 и 55)

2.      При спазване на принципа на колегиалност на Комисията трябва да се признае правомощието да повери на някои от своите членове задачата да извършат счетоводно упражнение, колкото и да е сложно, за да се определят количествата на конкретен селскостопански продукт, наличен на територията на някои държави членки, в противен случай съществува опасност сериозно да се увреди способността ѝ да управлява ефективно общата селскостопанска политика — област, която налага едновременно и бързо управление на информацията относно производството, резервите и другите променливи, получени вследствие на изчисления като тези, извършени в рамките на Регламент № 832/2005 относно определянето на излишъка в количествата захар, изоглюкоза и фруктоза за Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия.

(вж. точка 78)

3.      Принципът за отстраняване на излишъците, който Регламент № 60/2004 за определяне на преходни мерки в сектора на захарта във връзка с присъединяването на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия към Европейския съюз цели да приложи, е установен от норма на първичното право, по-специално приложение IV, точка 4, параграф 2 от Акта относно условията за присъединяване на тези държави, към която препраща съображение 7 от посочения регламент и в която думата „запас“ заема централно място. Следователно трябва да се приеме, че понятието за „запас“, посочено в Регламент № 60/2004, произтича от това, посочено в приложение IV, точка 4, параграф 2 от Акта за присъединяване, чиято цел по-конкретно, що се отнася до захарта, е да се избегнат всякакви смущения в доброто функциониране на механизмите, предвидени от общата организация на пазарите (ООП) на захарта, и в частност — на тези, които имат значение за ценообразуването и които са причинени от натрупването на необичайни количества захар в новите държави членки преди присъединяването им към Европейския съюз.

За да се определи концепцията за запас, следва да се разгледа дали натрупването на съществени домакински резерви в новите държави членки преди присъединяването е потенциален източник на смущение в механизмите на ООП на захарта.

След присъединяването на новите държави членки към Европейския съюз обаче евентуалното заместване на домакинските резерви в държавите членки, където такива съществуват, с количествата, които биха били закупени от домакинствата на общностния пазар, би имало вредоносни последици за стабилността и финансирането на ООП на захарта и би представлявало значимо смущение. Ако домакинските резерви трябва да се изключат от понятието за „запас“ по смисъла на Регламент № 60/2004, гражданите на новите държави членки, в които цената на захарта очевидно е по-ниска от общностната цена, биха имали интерес да образуват възможно най-големи резерви, за да отложат последиците на ценово равнище от прилагането на ООП на захарта в тяхната държава по местоживеене. Доколкото във всички нови държави членки цената на захарта е била по-ниска или много по-ниска от общностната цена, подобно изключване би означавало да се създаде благоприятна среда за масовото образуване на домакински резерви, което би довело до твърде съществено намаление, дори в някои случаи до изчезване, на потреблението на захар в посочените държави през периода, непосредствено след присъединяването на последните към Европейския съюз.

От друга страна, да се изчисляват общностните квоти в зависимост от необичайно намаленото търсене по същество само би забавило пълното прилагане на ООП на захарта в новите държави членки в ущърб на производителите, за които ООП на захарта цели да запази заетостта и стандарта на живот. От членове 2 и 10 от Акта за присъединяване от 2003 г. обаче следва, че той се основава на принципа за непосредственото и пълно прилагане на разпоредбите на общностното право в новите държави членки, като дерогации се допускат само доколкото са изрично предвидени от преходните разпоредби.

Следователно думата „запас“ по смисъла на Регламент № 60/2004 и на приложение IV, точка 4, параграф 2 от Акта за присъединяване не трябва да се тълкува като изключваща по принцип домакинските резерви.

(вж. точки 106, 119, 120, 129, 130, 134 и 136)

4.      Регламент № 60/2004 за определяне на преходни мерки в сектора на захарта във връзка с присъединяването на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия към Европейския съюз не цели единствено да се бори със спекулацията, свързана само с търговията, но също и да възпрепятства смущения в механизмите, предвидени от общата организация на пазарите (ООП) на захарта и да поправи евентуалните вредоносни последици за стабилността на последната, породени от наличието на необичайни количества захар в новите държави членки, натрупани преди присъединяването. Смущението на пазара на захар, което може да се породи от наличието на необичайни домакински резерви, не е свързано с продажбата на захар под цената, гарантирана от ООП на захарта, а с евентуален спад на потреблението в държавите членки, в които са образувани такива резерви, което би довело до разминаване между квотите, предоставени в рамките на ООП на захарта, и общностното потребление в ущърб на производителите и евентуално на бюджета на Общността.

(вж. точки 163 и 167)

5.      Член 6, параграф 2 от Регламент № 60/2004 за определяне на преходни мерки в сектора на захарта във връзка с присъединяването на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия към Европейския съюз предвижда, че съответната нова държава членка осигурява без намеса от страна на Общността отстраняването от пазара на количеството захар или изоглюкоза, равняващо се на определения от Комисията излишък. Така посочената държава членка не трябва да отстрани захарта, приета за излишък на 1 май 2004 г., а дадено количество захар, дори закупена или произведена след тази дата, равняващо се на количеството, което било прието за излишък от Комисията. От това следва, че задължението за отстраняване, вменено на новите държави членки, за които Комисията е установила наличието на излишъци, не се отнася до излишък от захар, натрупан на 1 май 2004 г., а просто до определено количество, равняващо се на последния. Следователно, дори ако част от излишъка, установен за нова държава членка, е складиран под формата на необичайни домакински резерви и ако отстраняването на тези резерви не е било възможно съгласно способите за отстраняване, посочени в споменатия член 6, параграф 2, съответната държава членка все още би могла да изпълни задължението си за отстраняване, като си осигури количество захар, равняващо се на това на нейните домакински резерви, за да ги отстрани съгласно посочените способи. По този начин съответната държава членка би породила увеличение на търсенето в Общността, равняващо се на изкуственото понижение, генерирано от нейните домакински резерви, и би компенсирала отрицателното действие от наличието на такива резерви за стабилността на общата организация на пазарите на захарта.

(вж. точки 171, 177 и 178)

6.      Протоколите и приложенията към даден акт за присъединяване представляват разпоредби на първичното право, които, освен ако в акта за присъединяване не се предвижда друго, могат да се суспендират, изменят или отменят само съгласно процедурите, предвидени за ревизия на първичните договори.

По принцип обаче обхватът на една разпоредба на първичното право не може да се тълкува в светлината на разпоредбите на вторичното право, които институциите евентуално са приели с оглед на неговото прилагане. Обратно, именно вторичното право трябва да се тълкува, ако такова тълкуване е необходимо и доколкото е възможно, в смисъла на неговото съответствие с разпоредбите на първичното право.

(вж. точки 207 и 208)

7.      Целите на селскостопанската политика, посочени в член 33 ЕО, трябва да се схващат по начин, който да позволи на общностните институции да изпълнят своите отговорности, като се държи сметка за механизмите, необходими за предотвратяване на смущенията на пазарите, и за гарантиране на индивидуалните доходи, считани за приемливи за работещите в сектора.

Съгласно член 34, параграф 2 ЕО общата организация в една от предвидените в параграф 1 от същия член форми, може да обхваща всички мерки, необходими за постигането на целите, предвидени в член 33 ЕО, в частност регулирането на цените, помощите за производство и пускането на пазара на различни продукти, мерките за съхраняване и мерките при отлагане на доставките, както и общ механизъм за стабилизиране на вноса или износа.

Така контролът върху необичайните количества захар, натрупани в резерв в новите държави членки преди присъединяването им към Европейския съюз, сред които домакинските резерви, е императивно условие за недопускане на евентуалните смущения в общата организация на пазарите на захарта, вследствие по-конкретно на очаквания изкуствен спад в търсенето, причинен от заместването на посочените резерви с количествата, които биха били закупени на пазара, при това в ущърб на приходите на общностните производители и на бюджета на Общността.

От това следва, че отчитането на домакинските резерви при изчисляването на всички излишъци, съществуващи в новите държави членки, което е необходимо, за да не се допуснат посочените по-горе проблеми, попада в мерките, които трябва да се приемат в рамките на общата селскостопанска политика.

(вж. точки 220—224)

8.      Съгласно член 6, параграф 1 от Регламент № 60/2004 за определяне на преходни мерки в сектора на захарта във връзка с присъединяването на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия към Европейския съюз, за да определи излишъците на новите държави членки, Комисията по-специално отчита обстоятелствата, при които са се образували запасите. Това отчитане предвид целта, преследвана от Регламента, която е да не се допуснат смущения на общностния пазар на захар в ущърб на бюджета на Общността и на производителите, обаче не може да има за резултат генерирането на опасност от смущение на пазара. Следователно посочената разпоредба позволява да се изключат от изчисляването на излишъците някои образувани запаси, които би трябвало да се отчетат като излишъци съгласно другите критерии, посочени в споменатия член 6, параграф 1, но които не представляват опасност от смущение на пазара с оглед на обстоятелствата по конкретния случай.

(вж. точки 241, 246 и 247)

9.      Преходните мерки, които трябва да се приемат в областта на селското стопанство при всяко разширяване, трябва да бъдат приспособени към конкретните опасности от смущения на селскостопанските пазари, които такова разширяване може да съдържа. Следователно институциите не са длъжни да прилагат идентични преходни мерки в рамките на две последователни разширявания.

(вж. точка 330)