Language of document : ECLI:EU:T:2013:441

Lieta T‑437/11

Golden Balls Ltd

pret

Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju

(preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

Kopienas preču zīme – Iebildumu process – Kopienas vārdiskas preču zīmes “GOLDEN BALLS” reģistrācijas pieteikums – Kopienas agrāka vārdiska preču zīme “BALLON D’OR” – Apzīmējumu līdzība – Sajaukšanas iespēja – Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts – Personas, kas iestājusies lietā, iesniegta prasība par atcelšanu – Vispārējās tiesas Reglamenta 134. panta 3. punkts – Apelāciju padomē veicamās pārbaudes apjoms – Pienākums lemt par visu apelācijas sūdzību – Regulas Nr. 207/2009 8. panta 5. punkts, 64. panta 1. punkts un 76. panta 1. punkts

Kopsavilkums – Vispārējās tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedums

1.      Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Relatīvi atteikuma pamati – Agrākas preču zīmes, kas ir identiska vai līdzīga un reģistrēta attiecībā uz identiskām vai līdzīgām precēm vai pakalpojumiem, īpašnieka iebildumi – Sajaukšanas ar agrāku preču zīmi iespēja – Sajaukšanas iespējas vērtējums – Kritēriji

(Padomes Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

2.      Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Relatīvi atteikuma pamati – Agrākas preču zīmes, kas ir identiska vai līdzīga un reģistrēta attiecībā uz identiskām vai līdzīgām precēm vai pakalpojumiem, īpašnieka iebildumi – Sajaukšanas ar agrāku preču zīmi iespēja – Sajaukšanas iespējas vērtējums – Sabiedrības daļas uzmanības līmenis

(Padomes Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

3.      Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Relatīvi atteikuma pamati – Agrākas preču zīmes, kas ir identiska vai līdzīga un reģistrēta attiecībā uz identiskām vai līdzīgām precēm vai pakalpojumiem, īpašnieka iebildumi – Attiecīgo preču vai pakalpojumu līdzība – Preču vai pakalpojumu papildinošais raksturs

(Padomes Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

4.      Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Relatīvi atteikuma pamati – Agrākas preču zīmes, kas ir identiska vai līdzīga un reģistrēta attiecībā uz identiskām vai līdzīgām precēm vai pakalpojumiem, īpašnieka iebildumi – Attiecīgo preču zīmju līdzība – Vērtējuma kritēriji

(Padomes Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

5.      Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Relatīvi atteikuma pamati – Agrākas preču zīmes, kas ir identiska vai līdzīga un reģistrēta attiecībā uz identiskām vai līdzīgām precēm vai pakalpojumiem, īpašnieka iebildumi – Sajaukšanas ar agrāku preču zīmi iespēja – Vārdiskas preču zīmes “GOLDEN BALLS” un “BALLON D’OR”

(Padomes Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 5. punkts)

6.      Kopienas preču zīme – Apelācijas process – Apelācijas sūdzība par Biroja Iebildumu nodaļas lēmumu – Pārbaude, ko veic Apelāciju padome – Piemērojamība

(Padomes Regulas Nr. 207/2009 64. panta 1. punkta pirmais teikums un 76. panta 1. punkts)

7.      Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Relatīvi atteikuma pamati – Agrākas preču zīmes, kas ir identiska vai līdzīga un reģistrēta attiecībā uz identiskām vai līdzīgām precēm vai pakalpojumiem, īpašnieka iebildumi – Agrākas preču zīmes ar reputāciju paplašināta aizsardzība attiecībā uz precēm vai pakalpojumiem, kas nav līdzīgi – Nosacījumi – Saikne starp preču zīmēm

(Padomes Regulas Nr. 207/2009 8. panta 5. punkts)

1.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 20.–22., 53. un 54. punktu)

2.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 23. punktu)

3.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 29. punktu)

4.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 32. un 33. punktu)

5.      No vidusmēra Eiropas Savienības patērētāja viedokļa nepastāv sajaukšanas iespēja Regulas (EK) Nr. 207/2009 par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē starp vārdisku apzīmējumu “GOLDEN BALLS”, kura pieteikums par tā reģistrāciju par Kopienas preču zīmi ir iesniegts attiecībā uz atbilstoši Nicas Nolīgumam 16., 21. un 24. klasē ietilpstošajām precēm, un agrāku Kopienas vārdisku preču zīmi “BALLON D’OR”, tai apzīmējot preces un pakalpojumus, kas ietilpst 9., 14., 16., 18., 25., 28., 38. un 41. klasē minētā nolīguma izpratnē. Dažādo konfliktējošo apzīmējumu valodu dēļ starp tiem ir radusies acīmredzama atšķirība tādējādi, ka vidusmēra patērētājs bez intelektuālā tulkošanas procesa īstenošanas tūlītēji tos nesaistīs.

Pat ņemot vērā 16. klasē ietilpstošo preču identiskumu, tā kā nelielā vai pat ļoti nelielā konceptuālā līdzība prasa iepriekš veikt tulkojumu, tā nevar būt pietiekama, lai atsvērtu pastāvošās vizuālās un fonētiskās atšķirības. Ir skaidrs, ka šajā kontekstā no pastāvīgās judikatūras, izriet, ka nevar tikt izslēgts, ka vienkārša konceptuālā līdzība starp divām preču zīmēm preču līdzības gadījumā var radīt sajaukšanas iespēju, tomēr ar nosacījumu, ka agrākajai preču zīmei ir augsta atšķirtspēja. Atliek konstatēt, ka šāda īpaša preču zīmes “BALLON D’OR” atšķirtspēja attiecībā uz konkrētajām precēm izskatāmajā lietā nav tikusi pierādīta. Turklāt, pat pieņemot, ka šai preču zīmei būtu augsta atšķirtspēja, un ņemot vērā attiecīgo preču identisko raksturu, ļoti nelielā konceptuālā līdzība, kas prasa iepriekš veikt tulkojumu, izskatāmās lietas apstākļos nevar būt pietiekama, lai pati par sevi radītu sajaukšanas iespēju mērķsabiedrības uztverē.

Runājot par ar reģistrācijai pieteikto preču zīmi aptvertajām precēm, kas ietilpst 21. un 24. klasē un kuras ir atšķirīgas no ar agrāko preču zīmi aptvertajām precēm, konfliktējošajiem apzīmējumiem nav vajadzīgās līdzības, lai tiktu piemērots Regulas Nr. 207/2009 8. panta 5. punkts.

(sal. ar 58.–60., 72. un 73. punktu)

6.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 69. punkts)

7.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 71. punktu)