Language of document :

Žaloba podaná dne 10. dubna 2009 - Ningbo Yonghong Fasteners v. Rada

(Věc T-150/09)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Ningbo Yonghong Fasteners Co. Ltd (zástupci: F. Graafsma a J. Cornelis, lawyers)

Žalovaná: Rada Evropské unie

Návrhové žádání žalobkyně

zrušit nařízení Rady (ES) č. 91/2009 ze dne 26. ledna 2009 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz některých spojovacích prostředků ze železa nebo oceli pocházejících z Čínské lidové republiky a

uložit Radě náhradu nákladů řízení vynaložených žalobkyní.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobkyně požaduje zrušit nařízení Rady (ES) č. 91/2009 ze dne 26. ledna 2009 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz některých spojovacích prostředků ze železa nebo oceli pocházejících z Čínské lidové republiky1 na základě údajného porušení čl. 2 odst. 7 písm. b) a c) nařízení (ES) č. 384/962 a na základě zjevně nesprávného posouzení skutkových okolností při zamítnutí žádosti žalobkyně o zacházení na úrovni tržního hospodářství (Market Economy Treatment, dále jen "MET").

Žalobkyně zaprvé tvrdí, že Komise o MET nerozhodla v řádné lhůtě podle čl. 2 odst. 7 písm. c) druhé odrážky nařízení (ES) č. 384/96. Tvrdí, že přijetím rozhodnutí o MET poté, co obdržela veškeré informace požadované v antidumpingovém dotazníku, Komise porušila svoji povinnost podle výše uvedeného ustanovení, která měla zajistit, aby otázka, zda výrobce splňuje kritéria MET, nebyla rozhodována na základě jejího dopadu na výpočet dumpingového rozpětí.

Zadruhé žalobkyně tvrdí, že Rada se dopustila zjevně nesprávného posouzení, když měla za to, že náklady žalobkyně na její hlavní surovinu, ocelový válcovaný drát, výrazně neodráží tržní hodnoty podle čl. 2 odst. 7 písm. c) nařízení (ES) č. 384/96. Tvrdí, že toto zjevně nesprávné posouzení lze přičíst tomu, že Komise a Rada porušily své povinnosti nezbytné péče a řádné správy tím, že pečlivě a nestranně nepřezkoumaly veškeré relevantní důkazy, které jim byly předloženy.

Konečně žalobkyně tvrdí, že výklad čl. 2 odst. 7 písm. b) a c) nařízení (ES) č. 384/96 provedený Radou představuje nepřípustný výklad a je tedy porušením uvedeného ustanovení. Žalobkyně dále tvrdí, že výklad čl. 2 odst. 7 písm. b) a c) provedený Radou nejen nezohledňuje skutečnost, že posouzení MET vyžaduje provedení s ohledem na konkrétní podnik, ale rovněž ukládá neodůvodněné důkazní břemeno. Navíc podle žalobkyně výklad provedený Radou činí zbytnou možnost přizpůsobit výrobní náklady narušené konkrétní situací na trhu podle čl. 2 odst. 5 nařízení (ES) č. 384/96, a tudíž je v rozporu s povinností vykládat ustanovení práva Společenství s ohledem na jeho kontext a cíl.

____________

1 - Úř. věst. L 29, s. 1

2 - Nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř. věst. L 56, s. 1; Zvl. vyd. 11/10, s. 45).