Language of document :

Talan väckt den 15 september 2010 - voestalpine och voestalpine Austria Draht mot kommissionen

(Mål T-418/10)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: voestalpine AG (Linz, Österrike), voestalpine Austria Draht GmbH (Bruck an der Mur, Österrike) (ombud: advokaterna A. Ablasser-Neuhuber och G. Fussenegger)

Svarande: Europeiska kommissionen

Sökandenas yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut K (2010) 4387 slutlig av den 30 juni 2010 angående ett förfarande enligt artikel 101 FEUF och artikel 53 i EES-avtalet i ärende COMP/38.344 - spännstål, i den mån det rör sökandena,

alternativt, nedsätta de böter som sökandena påförts enligt artikel 2 i beslutet,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökandena har väckt talan mot kommissionens beslut K (2010) 4387 slutlig av den 30 juni 2010 i ärendet COMP/38.344 - spännstål. I det angripna beslutet har sökandena och andra företag ålagts böter för överträdelse av artikel 101 FEUF och artikel 53 i EES-avtalet. Sökandena har enligt kommissionen deltagit i en fortlöpande överenskommelse och/eller ett samordnat förfarande inom sektorn för spännstål på den inre marknaden och EES.

Till stöd för sin talan har sökandena anfört följande tre grunder.

I den första grunden har sökandena gjort gällande att de inte har överträtt artikel 101 FEUF. De har i detta sammanhang hävdat att de felaktigt gjorts ansvariga trots att deras deltagande endast skett genom en handelsagent i Italien, med hänsyn till att denna handelsagent vid sammanträden inom "Club Italia" inte alls representerade sökandena och att beteendet hos en icke-exklusiv handelsagent i avsaknad av en ekonomisk enhet inte kan göra sökandena ansvariga, varvid det förhållandet att svaranden automatiskt gjort sökandena ansvariga för rättsakter som vidtagits av en icke-exklusiv handelsagent strider mot domstolens praxis, och sökandena inte hade någon kännedom om handelsagentens agerande. I andra hand har det hävdats att bedömningen av varaktigheten av sökandenas överträdelse är felaktig.

I den andra grunden har sökandena bestridit att de deltagit i en enda, komplex och fortlöpande överträdelse. De har i detta avseende bland annat gjort gällande att överträdelsen inom "Club Italia" ska särskiljas från andra överträdelser enligt det angripna beslutet. De har vidare hävdat att de inte har deltagit i en enda, komplex och fortlöpande överträdelse, eftersom de inte hade någon kännedom om den övergripande planen, vilken de inte heller rimligen hade kunnat förutse, och de inte hade varit beredda att påta sig den risk som är förknippad med denna.

Slutligen har i den tredje grunden gjorts gällande felaktigheter vid beräkningen av bötesbeloppet. Sökandena har i detta sammanhang hävdat att proportionalitetsprincipen åsidosatts, eftersom oproportionerligt höga böter påfördes för nya (oförutsägbara) rättsliga frågor och samma böter påfördes enbart till följd av kännedom om andra företags överträdelser. Vidare anser sökandena att det föreligger åsidosättanden av likabehandlingsprincipen, riktlinjerna för beräkning av böter1, rätten till försvar och rätten till en rättvis rättegång.

____________

1 - Riktlinjer för beräkning av böter som döms ut enligt artikel 23.2 a i förordning nr 1/2003 (EUT C 210, 2006, s. 2)